From 09c7ff9e8b1742c40bd2f96a0976f1669e59be76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Sat, 8 Aug 2020 01:01:46 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/de.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/es.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/fr.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/hu.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/id.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/it.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/ko.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/nb.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/pl.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- src/translations/ru.po | 242 ++++++++++++++++++++--------------------- 11 files changed, 1331 insertions(+), 1331 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 03a15cd24..793b11ead 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "zůstávají %n" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Přidat soubor..." @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "&Zarovnat text" msgid "&Center" msgstr "&Na střed" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vyčistit seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Správce obalů" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Vl&astní" msgid "&Default" msgstr "&Výchozí" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ekvalizér" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Skrýt %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skrýt..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Načíst seznam skladeb" @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "&Načíst seznam skladeb" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ruční nastavení proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "Hudba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Ztlumit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Nový seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "&Další skladba" @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí" msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Otevřít soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "&Původní nastavení sloupců" msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Nastavení" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Zastavit" @@ -364,15 +364,15 @@ msgstr "&Zastavit" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Převést hudbu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Přerušit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Přidat &složku" @@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Přidat soubor k překódování" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně" msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "Přidat přenos..." @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Délka vyrovnávací paměti" msgid "Buffering" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 #, fuzzy msgid "C&onsole" msgstr "&Konzola" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Doplnit značky automaticky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1405,51 +1405,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Šipka dolů" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr "Stahují se popisná data" msgid "Drag to reposition" msgstr "Tažením přemístěte" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1888,27 +1888,27 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2132,11 +2132,11 @@ msgstr "Ověření Genius" msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Přihlášení" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "To Miluju!" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otevřít zvukové CD" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Přepsat existující soubory" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Přepsat pouze menší" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "Seznam sklad&eb" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Heslo" msgid "Password Protected" msgstr "Chráněno heslem" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -2998,8 +2998,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Nastavení seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Náhled" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3188,24 +3188,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3278,11 +3278,11 @@ msgstr "Zapamatovat si moji volbu" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Odstranit složku" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." @@ -3372,9 +3372,9 @@ msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Prohledat skladby" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Z&amíchat seznam skladeb" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet" msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "URL serveru" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adresa serveru není správná." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -3794,11 +3794,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "Zobrazovat boční panel" @@ -3888,11 +3888,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Zastaveno" msgid "Strawberry Error" msgstr "Chyba Clemetine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Přehrávač hudby Strawberry" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4311,15 +4311,15 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 5a018b6d4..3ec374041 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "%n verbleibend" msgid "%title - %artist%" msgstr "%Titel - %Künstler%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "&Text ausrichten" msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Titelbildverwaltung" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden" msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Stummschalten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "Nächstes Lied" @@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "Abspielen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Einstellungen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" msgid "About" msgstr "Über" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "Über &Qt" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "&Ordner hinzufügen..." @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "Datenstrom hinzufügen..." @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Pufferdauer" msgid "Buffering" msgstr "Puffern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1317,12 +1317,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Strg+Alt+V" @@ -1438,51 +1438,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Strg+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Strg+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Strg+Umschalt+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Strg+Umschalt+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Strg+T" @@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1702,12 +1702,12 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1923,27 +1923,27 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr "Genius Authentifizierung" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät " "angeschlossen ist." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öffne Audio-&CD" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Überschreibe nur k&leinere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "P&layliste" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Passwort:" msgid "Password Protected" msgstr "Geschützt durch Passwort" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3031,8 +3031,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -3222,26 +3222,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Ordner entfernen" msgid "Remove from favorites" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -3409,9 +3409,9 @@ msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Lieder erneut scannen" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&ische die Wiedergabeliste" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Speichere W&iedergabeliste" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" @@ -3921,11 +3921,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Angehalten" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-Fehler" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Musik-Player" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4350,15 +4350,15 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4447,11 +4447,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Interpreten« anzeigen?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 796014b68..5c0a6a102 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "%n pendientes" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de portadas" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Por defecto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "&Cargar lista de reproducción..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Nueva lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -370,15 +370,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Ajustes" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodificar pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -541,15 +541,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo a convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir emisora" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Comentario" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1427,51 +1427,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1691,12 +1691,12 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1911,27 +1911,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "Autentificación Genius" msgid "Genre" msgstr "Género" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "¿Abrir URL en navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3214,24 +3214,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -3398,9 +3398,9 @@ msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Volver a escanear pistas" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -3814,11 +3814,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Detenido" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4333,15 +4333,15 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "" "¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 86f8b1e34..8c2d1a6c3 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "%n restant" msgid "%title - %artist%" msgstr "%titre - %artiste%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "&Aligner le texte" msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vider la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de po&chettes" @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "&Personnaliser" msgid "&Default" msgstr "&Par défaut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "&Masquer %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Charger une liste de lecture..." @@ -327,19 +327,19 @@ msgstr "&Charger une liste de lecture..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Configuration &manuelle du proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Sourdine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Nouvelle liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "&Piste suivante" @@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "&Aucune image d'arrière plan" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" @@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Paramètres..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mode aléatoire" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcoder la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" msgid "About" msgstr "À propos de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "Ajouter un flux..." @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Durée du tampon" msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1324,12 +1324,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1446,51 +1446,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1712,12 +1712,12 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1934,27 +1934,27 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr "Authentification Genius" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " "périphérique est connecté." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ouvrir un &CD audio..." @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Écraser les fichiers existants" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "Liste de &lecture" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3047,8 +3047,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3238,26 +3238,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3331,11 +3331,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Supprimer un dossier" msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -3425,9 +3425,9 @@ msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Réanalyser les morceaux" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Échantillonnage" msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "L'URL du serveur" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pour-cent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture" msgid "Show scrobble button" msgstr "Afficher le bouton scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale" @@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Interrompu" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erreur de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lecteur audio Strawberry" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4367,15 +4367,15 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4464,11 +4464,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 84d91ab21..eeb78e640 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "%n hátralévő" msgid "%title - %artist%" msgstr "%cím - %előadó%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása..." @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&Szöveg igazítása" msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "Lejátszólista tö&rlése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Borítókezelő" @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Egyéni" msgid "&Default" msgstr "&Alapértelmezett" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangerőszabályzó" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése" msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "&Ugrás a most játszott számra" msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lejátszólista betöltése..." @@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "&Lejátszólista betöltése..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Kézi proxybeállítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Zene" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "Ú&j lejátszólista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "Kö&vetkező szám" @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "&Nincs háttérkép" msgid "&None" msgstr "&Nincs" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Fájl megnyitása..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Lejátszás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" @@ -352,15 +352,15 @@ msgstr "&Oszlopok visszaállítása" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "B&eállítások..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Keverés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -368,15 +368,15 @@ msgstr "&Leállítás" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Zene átkódolása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Megszakít" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "A &Qt névjegye" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "&Mappa hozzáadása" @@ -525,15 +525,15 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Dal évének hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 #, fuzzy msgid "Add stream..." msgstr "Stream hozzáadása..." @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Puffer hossza" msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "%1 beállítása..." msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Adatok" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Áttűnés használata számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1413,51 +1413,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Le" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr "Metaadatok letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke szerkesztése..." @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1896,27 +1896,27 @@ msgstr "Eportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2138,11 +2138,11 @@ msgstr "Genius hitelesítés" msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "&Súgó" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Hang &CD megnyitása" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Létező fájlok felülírása" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "&Lejátszólista" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Password Protected" msgstr "Jelszóval védett" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3001,8 +3001,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3193,24 +3193,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3287,11 +3287,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Mappa eltávolítása" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Törlés a lejátszólistáról" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." @@ -3381,9 +3381,9 @@ msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Zenék újraellenőrzése" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Lejátszólista összeke&verése" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség" msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Leját&szólista mentése" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Szerver URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" @@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Leállítva" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry hiba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Zenelejátszó" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4313,15 +4313,15 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4411,11 +4411,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgid "" msgstr "" "Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 814fa8e23..2658d6e40 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "%n tersisa" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Sej&ajarkan teks" msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "&Ubahsuai" msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&Sembunyikan %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "&Muat daftar putar..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" @@ -364,15 +364,15 @@ msgstr "Ber&henti" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." @@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Tambahkan nomor trek" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Durasi Bufer" msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Komentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1401,51 +1401,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1883,27 +1883,27 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2125,11 +2125,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Informasi perangkat keras" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Timpa berkas yang ada" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Sandi" msgid "Password Protected" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "Pratinjau" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3167,24 +3167,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Buang folder" msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -3350,9 +3350,9 @@ msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Pindai ulang lagu" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Laju sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "URL server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar" msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Berhenti" msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4280,15 +4280,15 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4377,11 +4377,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 17e145c88..6877f77f8 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "%n rimanenti" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "&Allinea il testo" msgid "&Center" msgstr "&Centra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Pulisci playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Manager Copertine" @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "&Personalizzata" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "&Nascondi %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" msgid "&Left" msgstr "&sinistra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Carica playlist" @@ -296,19 +296,19 @@ msgstr "&Carica playlist" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configurazione proxy manuale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Muto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Nuova playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "&Prossima traccia" @@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" @@ -344,15 +344,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Impostazioni" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modalità causale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodifica Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Annulla lo scan della collezione" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Annulla lo scan della collezione" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "Circa &Qt" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..." @@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Durata del buffer" msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer in corso" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Commento" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1402,51 +1402,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1886,27 +1886,27 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " "connesso." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Accedi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Apri un &CD audio" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "P&laylist" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Password" msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da Password" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2992,8 +2992,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3182,24 +3182,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella" msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -3365,9 +3365,9 @@ msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Riscansiona canzoni" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&escola la playlist" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Campionamento" msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Salva la &playlist" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "URL del server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "Fermato" msgid "Strawberry Error" msgstr "Errore di Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lettore musicale Strawberry" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4304,15 +4304,15 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4401,11 +4401,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 2f615b2ad..56ac80656 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "%n개 남음" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "텍스트 정렬(&A)" msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "표지 관리자(&C)" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "사용자 정의(&C)" msgid "&Default" msgstr "기본값(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "전체 라이브러리 재탐색(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "%1 숨기기(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." @@ -295,19 +295,19 @@ msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "음소거(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "새 재생 목록(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "다음 트랙(&N)" @@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "배경 그림 없음(&N)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "재생(&P)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "끝내기(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "설정(&S)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "무순서 재생 모드(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" @@ -359,15 +359,15 @@ msgstr "정지(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "음악 변환(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "라이브러리 변경 사항 업데이트(&U)" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "ASF(WMA)" msgid "Abort" msgstr "중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "라이브러리 검색 중지" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "라이브러리 검색 중지" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "동작" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "폴더 추가(&F)..." @@ -511,15 +511,15 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "버퍼 시간" msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "모음집" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "설명" msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 완성" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 완성..." @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1269,12 +1269,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1385,51 +1385,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1649,12 +1649,12 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중" msgid "Drag to reposition" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1867,27 +1867,27 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "장르" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "하드웨어 정보" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "로그인" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "재생 목록(&L)" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "암호" msgid "Password Protected" msgstr "암호로 보호됨" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -2958,8 +2958,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무 msgid "Playlist options" msgstr "재생 목록 옵션" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "미리 보기" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3142,24 +3142,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3231,11 +3231,11 @@ msgstr "내 선택 기억" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "폴더 삭제" msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생 목록에서 제거" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." @@ -3325,9 +3325,9 @@ msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "노래 다시 검색" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "록" msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기(&H)" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "샘플링 레이트" msgid "Samplerate" msgstr "샘플링 레이트" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..." @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "서버 URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..." @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -3739,11 +3739,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "재생 위젯 표시" msgid "Show scrobble button" msgstr "스크로블 단추 표시" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "사이드바 표시" @@ -3832,11 +3832,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "정지됨" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 오류" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry 음악 재생기" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4231,15 +4231,15 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4328,11 +4328,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 편집 음반으로 이동하시겠습니까?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index ea4026ef5..5c79ebb8b 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "%n gjenstående" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "&Still opp tekst" msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "&Egendefinert" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Skjul %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" @@ -296,19 +296,19 @@ msgstr "&Start spilleliste" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" @@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" @@ -344,15 +344,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skann av samlingen" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Avbryt skann av samlingen" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Mellomlagringslengde" msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1275,12 +1275,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1396,51 +1396,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1878,27 +1878,27 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Innlogging" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2973,8 +2973,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3158,24 +3158,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3247,11 +3247,11 @@ msgstr "Husk valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Fjern mappe" msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" @@ -3341,9 +3341,9 @@ msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Reskann sang(er)" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -3757,11 +3757,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Vis spille widget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3850,11 +3850,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Stoppet" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4267,15 +4267,15 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4364,11 +4364,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 54e653552..e4bf9ab63 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "pozostało %n" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst" msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "M&enedżer zakładek" @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "&Własny" msgid "&Default" msgstr "&Domyślny" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "&Ukryj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Konfiguracja ręczna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Muzyka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Nowa lista odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "&Następna ścieżka" @@ -336,19 +336,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Odtwarzaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Ustawienia…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tryb losowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkoduj muzykę" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" msgid "About" msgstr "O programie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Dodaj &katalog…" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień…" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Długość bufora" msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1418,51 +1418,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dół" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1682,12 +1682,12 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik…" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o ścieżce" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1902,27 +1902,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa" msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone." "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Pokochaj" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importuj muzykę z katalogu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "&Lista odtwarzania" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "Password Protected" msgstr "Chronione hasłem" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3011,8 +3011,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" @@ -3203,25 +3203,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3294,11 +3294,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Usuń katalog" msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" @@ -3388,9 +3388,9 @@ msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Losuj z listy odtwarzania" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgid "Samplerate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Adres URL serwera" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na n-procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -3804,11 +3804,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" msgid "Show scrobble button" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokazuj pasek boczny" @@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Zatrzymano" msgid "Strawberry Error" msgstr "Błąd Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4318,15 +4318,15 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4415,11 +4415,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "" "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych " "artystów”?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 38b4c0fa8..d43e01049 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "%n осталось" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл..." @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Выровнять &текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистить плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обложек" @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "&Другое" msgid "&Default" msgstr "&По умолчанию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Скрыть «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дор msgid "&Left" msgstr "С&лева" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Загрузить плейлист..." @@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "&Загрузить плейлист..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ручная настройка прокси" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Music" msgstr "&Музыка" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Mute" msgstr "&Mute" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&New playlist" msgstr "&Новый плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Next track" msgstr "&Следующая дорожка" @@ -343,19 +343,19 @@ msgstr "&Нет фонового изображения" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Open file..." msgstr "&Открыть файл..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "&Play" msgstr "&Играть" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" @@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "&Settings..." msgstr "&Настройки..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" @@ -383,15 +383,15 @@ msgstr "&Стоп" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Конвертировать музыку" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Abort collection scan" msgstr "Прервать сканирование коллекции" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Прервать сканирование коллекции" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About &Qt" msgstr "О &Qt" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:2019 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавить в конвертер" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1804 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Размер буфера" msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:697 +#: core/mainwindow.cpp:716 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2566 +#: core/mainwindow.cpp:2597 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить теги автоматически..." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:587 +#: core/mainwindow.cpp:605 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1421,51 +1421,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1727 +#: core/mainwindow.cpp:1749 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1726 +#: core/mainwindow.cpp:1748 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:297 +#: core/mainwindow.cpp:316 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1685,12 +1685,12 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1768 +#: core/mainwindow.cpp:1790 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Edit tag..." msgstr "Изменить тег…" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1903,27 +1903,27 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:293 +#: core/mainwindow.cpp:312 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему плейлисту" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Вход" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Love" msgstr "Нравится" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1820 +#: core/mainwindow.cpp:1844 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Открыть папку для импортирования музыки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Открыть аудио &CD..." @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Перезаписать существующие файлы" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписать только более маленькие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "P&laylist" msgstr "&Плейлист" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Пароль" msgid "Password Protected" msgstr "Пароль защищен" -#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134 -#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153 +#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2075 +#: core/mainwindow.cpp:2106 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:294 +#: core/mainwindow.cpp:313 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3191,24 +3191,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:295 +#: core/mainwindow.cpp:314 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1751 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733 +#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3280,11 +3280,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Удалить папку" msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -3374,9 +3374,9 @@ msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы за msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "Пересканировать песню(и)" +#: core/mainwindow.cpp:654 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:70 msgid "Reset" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемешать плейлист" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Частота" msgid "Samplerate" msgstr "Частота" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Save &playlist..." msgstr "&Сохранить плейлист..." @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "URL сервера" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1767 +#: core/mainwindow.cpp:1789 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:576 +#: core/mainwindow.cpp:594 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:577 +#: core/mainwindow.cpp:595 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:578 +#: core/mainwindow.cpp:596 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показать кнопку скробблинга" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1740 +#: core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1739 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Остановлено" msgid "Strawberry Error" msgstr "Ошибка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2561 +#: core/mainwindow.cpp:2592 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4302,15 +4302,15 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730 +#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741 +#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4399,11 +4399,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1738 +#: core/mainwindow.cpp:1760 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1737 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2565 +#: core/mainwindow.cpp:2596 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"