diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 04740c55e..fc1806bce 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Neořezávat obrázek" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nepřepisovat" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Neopakovat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Zobrazení karet Internetu" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "Přeps&at vše" msgid "OSD Preview" msgstr "Náhled OSD" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Oslava" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Pause playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3334,11 +3334,11 @@ msgstr "Seznam skladeb" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3507,20 +3507,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..." msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3665,15 +3665,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4215,15 +4215,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamíchat alba" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" @@ -4260,11 +4260,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Spouští se %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" @@ -4377,12 +4377,12 @@ msgstr "Zastavit přehrávání" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -4813,11 +4813,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Vizualizace" msgid "Voice activity detection" msgstr "Zjištění hlasové činnosti" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hlasitost %1 %" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "zastavit" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "skladba %1" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index b5616d961..60c3e99a9 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -583,11 +583,11 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" "Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Bild nicht beschneiden" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nicht überschreiben" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Wiederholung aus" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Zufallsmodus aus" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Internet Suchansicht" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet Registerkartenansicht" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Einleitungstitel" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3133,11 +3133,11 @@ msgstr "O&alles überschreiben" msgid "OSD Preview" msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "An" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Wiedergabe pausieren" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3364,11 +3364,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist buttons" msgstr "Steuerung der Playliste" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3537,22 +3537,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3698,15 +3698,15 @@ msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4244,15 +4244,15 @@ msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert" msgid "Shuffle" msgstr "Zufallsmodus" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zufällige Albenreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums" @@ -4289,11 +4289,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Starte %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" @@ -4405,12 +4405,12 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4845,11 +4845,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Visualisierungen" msgid "Voice activity detection" msgstr "Sprachaktivitätserkennung" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Lautstärke %1%" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "Anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "Titel %1" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index b66eb8863..0abf7fc7c 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir emisora" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "No recortar la imagen" msgid "Do not overwrite" msgstr "No sobrescribir" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "No repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Vista de búsqueda en Internet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Vista de pestañas de Internet" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3130,11 +3130,11 @@ msgstr "&Sobrescribir todo" msgid "OSD Preview" msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Fiesta" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3360,11 +3360,11 @@ msgstr "Lista de reproducción" msgid "Playlist buttons" msgstr "Botones de lista de reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3534,20 +3534,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3692,15 +3692,15 @@ msgstr "Reordenar pistas en este orden…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4235,15 +4235,15 @@ msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar pistas de este álbum" @@ -4280,11 +4280,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Iniciando %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -4396,12 +4396,12 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4834,11 +4834,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "Visualizaciones" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "detener" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index c2db0c587..a729bc918 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -589,11 +589,11 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" "Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Ne pas couper l'image" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne pas écraser" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Ne pas répéter" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Affichage des recherches Internet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Affichage des onglets Internet" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduction des pistes" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3162,11 +3162,11 @@ msgstr "To&ut écraser" msgid "OSD Preview" msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Activé" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Soirée" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Mettre la lecture en pause" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "En pause" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3394,11 +3394,11 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist buttons" msgstr "Boutons de liste de lecture" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3571,22 +3571,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..." msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3734,15 +3734,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Répéter l'album" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Répéter la liste de lecture" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4278,15 +4278,15 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Aléatoire : albums" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" @@ -4323,11 +4323,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Lancement de %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" @@ -4439,12 +4439,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4882,11 +4882,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "Visualisations" msgid "Voice activity detection" msgstr "Détecteur d’activité vocale" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "contient" msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "stop" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "piste %1" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index be0a3baee..f61086a1d 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Ne legyen levágva a képből" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne írja felül" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nincs ismétlés" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Nincs ismétlés" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nincs keverés" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..." -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Internet keresés nézet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet lap nézet" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Bevezető számok" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr "&Összes felülírása" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Előnézet" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Be" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Szünet" msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Playlist buttons" msgstr "Lejátszólista gombok" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3515,20 +3515,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..." msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3677,15 +3677,15 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lejátszólista ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4219,15 +4219,15 @@ msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva" msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumok összekeverése" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" @@ -4264,11 +4264,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "%1 indítása" msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" @@ -4380,12 +4380,12 @@ msgstr "Lejátszás leállítása" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Leállítás az aktuális szám után: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4817,11 +4817,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Megjelenítések" msgid "Voice activity detection" msgstr "Hangtevékenység felismerése" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hangerő %1%" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "%1. lemez" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "leállítás" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "%1. szám" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 99d42d5ee..4682a3b11 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Jangan potong gambar" msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3089,11 +3089,11 @@ msgstr "T&impa semua" msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Pesta" msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Jeda" msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "Jeda" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3319,11 +3319,11 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3486,20 +3486,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..." msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3643,15 +3643,15 @@ msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4186,15 +4186,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Karau" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" @@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Memulai %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" @@ -4347,12 +4347,12 @@ msgstr "Hentikan pemutaran" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4780,11 +4780,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "Visualisasi" msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "berhenti" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index de7125158..5121899f0 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -551,11 +551,11 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" "Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Non ritagliare l'immagine" msgid "Do not overwrite" msgstr "Non sovrascrivere" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Non ripetere" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non mescolare" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Tracce di introduzione" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "Sov&rascrivi tutto" msgid "OSD Preview" msgstr "Anteprima OSD" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Acceso" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Sospendi riproduzione" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3328,11 +3328,11 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3501,20 +3501,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ripeti album" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ripeti scaletta" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4204,15 +4204,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescola gli album" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescola tutto" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescola le tracce di questo album" @@ -4249,11 +4249,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Avvio di %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Ferma dopo ogni traccia" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" @@ -4366,12 +4366,12 @@ msgstr "Ferma riproduzione" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4804,11 +4804,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Visualizzazioni" msgid "Voice activity detection" msgstr "Rilevazione attività vocale" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "disabilitata" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "ferma" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "traccia %1" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index e1152a2af..8d2b3e6a7 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "항상 재생 시작" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "이미지 자르지 않기" msgid "Do not overwrite" msgstr "덮어쓰지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "반복하지 않기" msgid "Don't show in various artists" msgstr "여러 아티스로 표시하지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "섞지 않기" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "인트로 트랙" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr "모두 덮어쓰기(&V)" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 미리 보기" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "꺼짐" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "켜짐" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "파티" msgid "Password" msgstr "암호" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "일시 정지" msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시 정지" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "일시 정지됨" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3294,11 +3294,11 @@ msgstr "재생 목록" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3461,20 +3461,20 @@ msgstr "장치 질의 중..." msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3618,15 +3618,15 @@ msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." msgid "Repeat" msgstr "반복" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "앨범 반복" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "재생 목록 반복" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4159,15 +4159,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "셔플 재생" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "앨범 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "모두 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "이 앨범에 있는 곡만 셔플" @@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "%1 시작 중" msgid "Stop after each track" msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" @@ -4319,12 +4319,12 @@ msgstr "재생 정지" msgid "Stop playback after current track" msgstr "현재 트랙 이후에 재생 정지" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "트랙 재생 후 정지: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "정지됨" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "시각화" msgid "Voice activity detection" msgstr "음성 활동 감지" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "음량 %1%" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "사용 안 함" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "디스크 %1" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "정지" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "트랙 %1" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 41f4b4dc3..be5aba4db 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ikke kutt bildet" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ikke overskriv" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ikke gjenta" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr "O&verskriv alle" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Av" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "På" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Sett avspilling på pause" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "På pause" @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3477,20 +3477,20 @@ msgstr "Spør enhet…" msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3634,15 +3634,15 @@ msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4177,15 +4177,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" @@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Starter %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" @@ -4338,12 +4338,12 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Visualiseringer" msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "slått av" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "stopp" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 922be71f6..36b4c16a1 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -566,11 +566,11 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" "Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów." -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Nie przycinaj obrazu" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nie nadpisuj" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Nie powtarzaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Widok wyszukiwania internetowego" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Widok zakładek internetowych" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Czołówki" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3117,11 +3117,11 @@ msgstr "Nadp&isz wszystkie" msgid "OSD Preview" msgstr "Podgląd menu ekranowego (OSD)" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Wył" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Wł" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Impreza" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Wstrzymaj" msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist buttons" msgstr "Lista odtwarzania" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3524,21 +3524,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…" msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3685,15 +3685,15 @@ msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Powtarzaj album" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4228,15 +4228,15 @@ msgstr "Minimalizuj główne okno" msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Losuj albumy" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Losuj utwory z tego albumu" @@ -4273,11 +4273,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Uruchamianie %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" @@ -4389,12 +4389,12 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zatrzymaj po ścieżce: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "Wizualizacje" msgid "Voice activity detection" msgstr "Wykrywanie aktywności głosowej" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Głośność %1%" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "wyłączony" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "płyta %1" @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "zatrzymaj" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "ścieżka %1" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 89a34b5aa..a1c72104b 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "Добавить новую строку, если поддержива msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Добавить все треки из папки и её подпапки" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:103 msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2094 +#: core/mainwindow.cpp:2091 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1899 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953 +#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2694 +#: core/mainwindow.cpp:2691 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1819 +#: core/mainwindow.cpp:1816 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1818 +#: core/mainwindow.cpp:1815 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Не вырезать изображение" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не перезаписывать" -#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Не повторять" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" -#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1860 +#: core/mainwindow.cpp:1857 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступительные треки" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577 +#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr "&Перезаписать все" msgid "OSD Preview" msgstr "Предпросмотр OSD" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 msgid "On" msgstr "Вкл." @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Вечеринка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714 +#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Pause playback" msgstr "Приостановить воспроизведение" -#: osd/osdbase.cpp:160 +#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" #: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3341,11 +3341,11 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:194 +#: osd/osdbase.cpp:247 msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2184 +#: core/mainwindow.cpp:2181 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3510,20 +3510,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…" msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1821 +#: core/mainwindow.cpp:1818 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3667,15 +3667,15 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повторять альбом" -#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторять плейлист" -#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:1856 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4210,15 +4210,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" -#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемешать альбомы" -#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" @@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:1829 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1831 +#: core/mainwindow.cpp:1828 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Запуск %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: osd/osdbase.cpp:267 +#: osd/osdbase.cpp:320 msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" @@ -4372,12 +4372,12 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" -#: osd/osdbase.cpp:186 +#: osd/osdbase.cpp:239 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1" -#: osd/osdbase.cpp:181 +#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2689 +#: core/mainwindow.cpp:2686 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822 +#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4803,11 +4803,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1830 +#: core/mainwindow.cpp:1827 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:1826 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Визуализации" msgid "Voice activity detection" msgstr "Определение голоса" -#: osd/osdbase.cpp:202 +#: osd/osdbase.cpp:255 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Громкость %1%" @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2693 +#: core/mainwindow.cpp:2690 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: osd/osdbase.cpp:133 +#: osd/osdbase.cpp:144 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "стоп" -#: osd/osdbase.cpp:135 +#: osd/osdbase.cpp:146 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "трек %1"