Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-11-10 01:19:03 +01:00
parent 05b168aa04
commit 1a53d85f6a
19 changed files with 2204 additions and 2204 deletions

View File

@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "%Titel - %Künstler%"
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Über Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "&Add file..."
msgstr "&Datei hinzufügen..."
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "&Text ausrichten"
msgid "&Center"
msgstr "&Zentriert"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "&Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Titelbildverwaltung"
@@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert"
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ausblenden …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Load playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste laden"
@@ -358,19 +358,19 @@ msgstr "&Lock Bewertung"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "&Music"
msgstr "&Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Mute"
msgstr "&Stummschalten"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "&Next track"
msgstr "Nächstes Lied"
@@ -382,19 +382,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild"
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Open file..."
msgstr "Datei öffnen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "&Play"
msgstr "Abspielen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Wiederholungsart"
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard"
msgid "&Right"
msgstr "&Rechts"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "&Settings..."
msgstr "&Einstellungen..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Zufallsmodus"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
@@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "&Stop"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Tools"
msgstr "Werk&zeuge"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Transcode Music"
msgstr "Musik umwandeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
msgid "About"
msgstr "Über"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "About &Qt"
msgstr "Über &Qt"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add &folder..."
msgstr "&Ordner hinzufügen..."
@@ -616,15 +616,15 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2186
#: core/mainwindow.cpp:2187
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2213 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add stream..."
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1988
#: core/mainwindow.cpp:1989
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Pufferdauer"
msgid "Buffering"
msgstr "Puffern"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "C&onsole"
msgstr "Konsole"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:782
#: core/mainwindow.cpp:783
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2856
#: core/mainwindow.cpp:2857
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Zusammenstellung"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Knöpfe einrichten\n"
#: core/mainwindow.cpp:659
#: core/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
#: core/mainwindow.cpp:728
#: core/mainwindow.cpp:729
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopiere URL-Pfade"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover "
#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271
#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Strg+Alt+V"
@@ -1619,51 +1619,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Strg+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Strg+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Strg+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Strg+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Strg+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Strg+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Strg+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Strg+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Strg+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Strg+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Strg+Umschalt+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Strg+Umschalt+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Strg+T"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Vom Gerät löschen …"
#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
@@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1903
#: core/mainwindow.cpp:1904
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1902
#: core/mainwindow.cpp:1903
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1946
#: core/mainwindow.cpp:1947
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit tag..."
msgstr "Schlagwort bearbeiten …"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "Edit track information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2198,27 +2198,27 @@ msgstr "Export beendet"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2522,11 +2522,11 @@ msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät "
"angeschlossen ist."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..."
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Love"
msgstr "Lieben"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2187 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Schmal-Band (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerkvermittlung"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:841
#: playlist/playlistdelegates.cpp:351 dialogs/edittagdialog.cpp:841
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:2004
#: core/mainwindow.cpp:2005
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Öffne Audio-&CD"
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Dateien organisieren..."
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Überschreibe nur k&leinere"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "P&laylist"
msgstr "P&layliste"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
#: core/mainwindow.cpp:1307 core/mainwindow.cpp:1802
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290
#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1291
#: core/mainwindow.cpp:1806 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2277
#: core/mainwindow.cpp:2278
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriger Titel"
@@ -3827,22 +3827,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1905
#: core/mainwindow.cpp:1906
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1910
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1913 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266
#: core/mainwindow.cpp:1905 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
@@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Ordner entfernen"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Neu füllen"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Lied erneut scannen"
#: core/mainwindow.cpp:722
#: core/mainwindow.cpp:723
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Lieder erneut scannen..."
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "M&ische die Wiedergabeliste"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Abtastrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1945
#: core/mainwindow.cpp:1946
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …"
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:729
#: core/mainwindow.cpp:730
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@@ -4545,11 +4545,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:649
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:650
#: core/mainwindow.cpp:651
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Show sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
@@ -4642,11 +4642,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1918
#: core/mainwindow.cpp:1919
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1917
#: core/mainwindow.cpp:1918
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Strawberry"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry-Fehler"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Musik-Player"
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2851
#: core/mainwindow.cpp:2852
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5144,15 +5144,15 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1907
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919
#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1920
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
@@ -5254,11 +5254,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2855
#: core/mainwindow.cpp:2856
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "Titel sortieren"
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:228
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
msgid "stop"
msgstr "Anhalten"