Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-11-10 01:19:03 +01:00
parent 05b168aa04
commit 1a53d85f6a
19 changed files with 2204 additions and 2204 deletions

View File

@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Circa Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "&Add file..."
msgstr "&Aggiungi file..."
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Allinea il testo"
msgid "&Center"
msgstr "&Centra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Pulisci playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Manager Copertine"
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "&Personalizzata"
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizzatore"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&Nascondi %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Nascondi..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
msgid "&Left"
msgstr "&sinistra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Carica playlist"
@@ -324,19 +324,19 @@ msgstr ""
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Configurazione proxy manuale"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "&Music"
msgstr "&Musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Mute"
msgstr "&Muto"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nuova playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "&Next track"
msgstr "&Prossima traccia"
@@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo"
msgid "&None"
msgstr "&Nessuna"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Open file..."
msgstr "&Apri file"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "&Play"
msgstr "&Play"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Modalità ripetizione"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default"
msgid "&Right"
msgstr "&Destra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "&Settings..."
msgstr "&Impostazioni"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Modalità causale"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
@@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "&Stop"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transcodifica Musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Annulla lo scan della collezione"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Annulla lo scan della collezione"
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "About &Qt"
msgstr "Circa &Qt"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add &folder..."
msgstr "Aggiungi &folder..."
@@ -576,15 +576,15 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2186
#: core/mainwindow.cpp:2187
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2213 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1988
#: core/mainwindow.cpp:1989
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Durata del buffer"
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento buffer in corso"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:782
#: core/mainwindow.cpp:783
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2856
#: core/mainwindow.cpp:2857
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa automaticamente i tag"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:659
#: core/mainwindow.cpp:660
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:728
#: core/mainwindow.cpp:729
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271
#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1577,51 +1577,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1903
#: core/mainwindow.cpp:1904
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1902
#: core/mainwindow.cpp:1903
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1899,12 +1899,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1946
#: core/mainwindow.cpp:1947
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit tag..."
msgstr "Modifica tag..."
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Modifica informazioni della traccia"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -2153,27 +2153,27 @@ msgstr "Esporta completate"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è "
"connesso."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Love"
msgstr "Love"
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2187 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Banda stretta (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:841
#: playlist/playlistdelegates.cpp:351 dialogs/edittagdialog.cpp:841
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:2004
#: core/mainwindow.cpp:2005
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Apri un &CD audio"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli "
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "P&laylist"
msgstr "P&laylist"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
#: core/mainwindow.cpp:1307 core/mainwindow.cpp:1802
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3521,8 +3521,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290
#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1291
#: core/mainwindow.cpp:1806 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2277
#: core/mainwindow.cpp:2278
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
@@ -3766,20 +3766,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1905
#: core/mainwindow.cpp:1906
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1910
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1913 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266
#: core/mainwindow.cpp:1905 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
@@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Rinomina la scaletta..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..."
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
#: core/mainwindow.cpp:722
#: core/mainwindow.cpp:723
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "M&escola la playlist"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Campionamento"
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Salva la &playlist"
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1945
#: core/mainwindow.cpp:1946
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Imposta il volume al <value> percento"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..."
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:729
#: core/mainwindow.cpp:730
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@@ -4479,11 +4479,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:649
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:650
#: core/mainwindow.cpp:651
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
@@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1918
#: core/mainwindow.cpp:1919
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1917
#: core/mainwindow.cpp:1918
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Errore di Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Lettore musicale Strawberry"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2851
#: core/mainwindow.cpp:2852
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5073,15 +5073,15 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1907
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919
#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1920
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
@@ -5183,11 +5183,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2855
#: core/mainwindow.cpp:2856
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "ordina i brani"
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:228
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
msgid "stop"
msgstr "ferma"