Update translations
This commit is contained in:
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:436
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "zaznaczono %1 z"
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%1 utwory(ów)"
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "Zaznaczonych utworów: %1. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:443 queue/queue.cpp:249
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ścieżki(ek)"
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(To jest czas oczekiwania pomiędzy zescrobblowaniem utworu a jego wysłaniem "
|
||||
"na serwer. Ustawienie wartości „0” spowoduje wysyłanie scrobbli od razu.)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:91
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:93
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(w zależności od utworu)"
|
||||
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "0 px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dzień"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:443 queue/queue.cpp:249
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 ścieżka"
|
||||
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Okładka albu&mu"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Album - Płyta"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania bazy danych iTunes na urządzenie"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:916
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:919
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
|
||||
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:835
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:100
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artysta"
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Inicjały artysty"
|
||||
|
||||
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Best"
|
||||
msgstr "Najlepsza"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:115
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Przepływność"
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:112
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:113
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Rozdzielona przecinkami lista „klasa:poziom”, gdzie poziom ma wartość od 0 "
|
||||
"do 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:195
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:197
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@@ -1354,24 +1354,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer okładek"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:517
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Okładka z osadzonego obrazu"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:517
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:520
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Okładka wczytana automatycznie z %1"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:507
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:510
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Okładka ręcznie wyłączona"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:520
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:523
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Brak okładki"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:511
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Źródło okładki: %1"
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
@@ -1961,12 +1961,12 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:1020
|
||||
#: core/song.cpp:1019
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:115
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:116
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie pliku"
|
||||
|
||||
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewy"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:112
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
@@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "Wczytywanie urządzenia MTP"
|
||||
msgid "Loading iPod database"
|
||||
msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:214
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:216
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Wczytywanie utworów"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:281
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:283
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Wczytywanie ścieżek"
|
||||
|
||||
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:209 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Wąskie pasmo (NB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Serwer pośredniczący"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:340 dialogs/edittagdialog.cpp:564
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Nowa lista odtwarzania"
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr "Nowe utwory"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:205 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Oryginalne znaczniki"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Oryginalny rok"
|
||||
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Wstrzymane"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
@@ -3026,8 +3026,8 @@ msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:322 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:104
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:182 playlist/playlistmanager.cpp:531
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista odtwarzania"
|
||||
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Wyzeruj"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:835 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
|
||||
|
||||
@@ -3406,12 +3406,12 @@ msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1084
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1084
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:675 tidal/tidalrequest.cpp:1085
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1085
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Pobieranie okładek dla %1 albumu(ów)…"
|
||||
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Pobieranie albumów %1 artysty…"
|
||||
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
||||
msgstr "Pobieranie albumów %1 artystów…"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
|
||||
msgid "Retrieving albums..."
|
||||
msgstr "Pobieranie albumów…"
|
||||
|
||||
@@ -3434,12 +3434,12 @@ msgstr "Pobieranie albumów…"
|
||||
msgid "Retrieving artists..."
|
||||
msgstr "Pobieranie artystów…"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
||||
msgstr "Pobieranie utworów dla albumu „%1”…"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Pobieranie utworów dla %1 albumu(ów)…"
|
||||
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:249
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:258
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
|
||||
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:756 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Zapisywanie ścieżek"
|
||||
|
||||
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:106
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4380,17 +4380,17 @@ msgstr "UUID"
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:524 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:538 playlist/playlistmanager.cpp:539
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539
|
||||
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1409
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:844 tidal/tidalrequest.cpp:1254
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1254
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd"
|
||||
|
||||
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:550
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:559
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:253 dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:253 dialogs/edittagdialog.cpp:537
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "utwory"
|
||||
msgid "sort songs"
|
||||
msgstr "sortuj utwory"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:223
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:222
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "zatrzymaj"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user