From 1f9af7a1e4b391308df184c35ac963384f28c5d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbsbot Date: Sat, 6 Feb 2021 03:54:07 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/de.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/es.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/fr.po | 440 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/hu.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/id.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/it.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ko.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/nb.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/pl.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ru.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/sv.po | 430 ++++++++++++++++++++-------------------- 12 files changed, 2587 insertions(+), 2583 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 4f6b87a20..5291c5bea 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kb/s" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybráno z" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny " "otevřít?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladeb" @@ -426,12 +426,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(liší se u jednotlivých písní)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 stopa" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Přerušit" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Činnost" msgid "Add &folder..." msgstr "Přidat &složku" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "Přidat přenos" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgid "Add to artists" msgstr "Přidat k umělcům" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" @@ -716,24 +716,24 @@ msgstr "Přidat do řady" msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Přidána tento měsíc" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Přidána tento týden" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Přidána tento rok" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Přidána dnes" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Přidána během tří měsíců" @@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "Obal alb&a" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Mezipaměť obalů alb" msgid "Album cover size" msgstr "Velikost obalu alba" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Alba" @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Všechny skladby" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Povolit rozšířené ASCII znaky" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Povolit kódování střed/kraj" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Vedle původních" @@ -916,9 +916,9 @@ msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Umělec" msgid "Artist's initial" msgstr "Začáteční písmena umělce" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Umělci" @@ -956,8 +956,8 @@ msgstr "Kvalita zvuku" msgid "Authenticating..." msgstr "Probíhá ověření..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Ověření selhalo" msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor a vedoucí" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Dostupné" msgid "Available fields" msgstr "Dostupná pole" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Průměrný datový tok" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Neprůhlednost pozadí" msgid "Backing up database" msgstr "Záloha databáze" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Vyvážení" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Jednoduchá modrá" msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" @@ -1071,10 +1071,10 @@ msgstr "Datový tok" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Datový tok" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokový analyzátor" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Typ bloku" @@ -1190,11 +1190,11 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" "Zvolte jak bude seznam skladeb seřazen a kolik skladeb bude obsahovat." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "Vyberte poskytovatele vyhledávání obalů alb." -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "Vyberte poskytovatele vyhledávání textů skladeb." @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Klasická" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Smazat" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klikněte zde pro načtení hudby" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "ID Klienta" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Klub" msgid "Collection" msgstr "Sbírka" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtr Kolekce" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Nastavit sbírku..." msgid "Connect device" msgstr "Připojit zařízení" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konzole" @@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná" msgid "Contributors" msgstr "Přispěvatelé" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Převést všechnu hudbu" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" @@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr "" "Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány " "správné přídavné moduly GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Správce obalů" @@ -1476,11 +1476,11 @@ msgstr "Obal nenastaven" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Obal nastaven z %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "Poskytovatel obalů alb" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "Obaly alb" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Šipka dolů" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Výchozí nastavení" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Smazat ze zařízení..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Odstranit skladbu z řady" msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Podrobnosti..." msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Zakázáno" msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nesouvislý přenos" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Volby zobrazení" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu" msgid "Do not cut image" msgstr "Neořezávat obrázek" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Nepřepisovat" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Nepřepisovat" msgid "Do not show this message again." msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat." -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Neopakovat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Povolit Položky" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Povolit ekvalizér" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Zapnout scrobbling pro následující zdroje:" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Složitost kódování" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Složitost kódování" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kvalita kódovacího stroje" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kódování" @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Engine" msgid "Engine and Device" msgstr "Engine a zařízení" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):" @@ -1919,16 +1919,16 @@ msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Výše zadejte hledaný výraz pro vyhledání hudby" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Zadejte URL streamu:" @@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo" msgid "Enter your user token from" msgstr "Zadejte uživatelský token z" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Celá sbírka" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Stávající obaly" @@ -2020,19 +2020,19 @@ msgstr "Rozbalit" msgid "Expires on %1" msgstr "Vyprší %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Uložit obaly" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Uložit obaly" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Uložit stažené obaly" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Uložit vložené obaly" @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "Slábnutí" msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" @@ -2100,15 +2100,15 @@ msgstr "Rychlý" msgid "Favourite tracks" msgstr "Oblíbené skladby" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Stáhnout chybějící obaly" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Stáhnout automaticky" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Stahování dokončeno" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." msgid "File extension" msgstr "Přípona souboru" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru bez cesty" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Souborové cesty" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Pro Ubuntu je na %1 dostupné oficiální PPA." msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "Pro lepší zážitek, prosím zvažte ostatní dostupné možnosti." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Vynutit jednokanálové kódování" @@ -2245,25 +2245,25 @@ msgstr "" "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojení je " "Strawberry bude muset znovu celé prohledat." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Formulář" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Formát" msgid "Framerate" msgstr "Počet snímků" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Importovat!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" @@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Informace o vybavení" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide the main window" msgstr "Skrýt hlavní okno" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Vysoký vodoznak" msgid "Hours" msgstr "Hodiny" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zvýšit hlasitost o procent" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2581,15 +2581,15 @@ msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Ověření celistvosti" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "Zobrazení karet Internetu" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Nejméně oblíbené skladby" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Vlevo" @@ -2697,11 +2697,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Živě" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)" @@ -2762,14 +2762,14 @@ msgstr "Místní soubor" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "To Miluju!" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Nízký (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" @@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr "Nízký vodoznak" msgid "Lowercase filename" msgstr "Název souboru malými písmeny" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Texty" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Poskytovatelé textů" @@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr "Poskytovatelé textů" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hlavní profil" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Spravovat uložená seskupení" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Max cover size" msgstr "Maximální velikost obalu alba" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Nejvyšší datový tok" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Metadata" msgid "Middle" msgstr "Střed" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Nejnižší datový tok" @@ -2973,8 +2973,8 @@ msgstr "Přípojný bod" msgid "Mount points" msgstr "Přípojné body" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" @@ -2982,8 +2982,8 @@ msgstr "Posunout dolů" msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Ztlumit" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Název" msgid "Naming options" msgstr "Volby pro pojmenování" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Úzké pásmo" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Oznámení" msgid "Now Playing" msgstr "Právě se přehrává" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "Přeps&at vše" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otevřít zvukové CD" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Otevřít zařízení" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Další volby" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Přepsat existující soubor" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Přepsat existující soubory" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Přepsat pouze menší" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Pozastaveno" msgid "Performer" msgstr "Účinkující" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "Seznam skladeb musí být nejdřív otevřen." #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Nastavení seznamu skladeb" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Upřednostňovaný formát" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "" msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Předvolba:" @@ -3505,12 +3505,12 @@ msgstr "" "Klikněte na \"Uložit\" pro zkopírování URL do schránky a ruční otevření v " "prohlížeči." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Stiskněte klávesu" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..." @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Předchozí skladba" msgid "Print out version information" msgstr "Vypsat informaci o verzi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Průběh" @@ -3566,15 +3566,15 @@ msgid "" "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Do fronty jako další" msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Zobrazení fronty" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Obnovit katalog" @@ -3682,11 +3682,11 @@ msgstr "Relativní" msgid "Remember from &last time" msgstr "&Obnovit předchozí stav" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamatovat si moji volbu" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -3735,19 +3735,19 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Načítání skladeb..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Návrat do Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Spustit" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Uložit obal na disk..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Uložit nynější seskupení" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb" msgid "Save playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Uložit předvolbu" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Uložit předvolbu" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Ukládat .mood soubory přímo ve složkách skladeb" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Spravce uložených seskupení" @@ -3971,11 +3971,11 @@ msgstr "Ukládání obalů alb" msgid "Saving tracks" msgstr "Ukládají se skladby" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Velikost měřítka" @@ -3999,8 +3999,8 @@ msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí:" msgid "Select background image" msgstr "Vybrat obrázek na pozadí" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Vybrat barvu popředí:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Vybrat barvu tabbar:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." @@ -4287,36 +4287,36 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamíchat alba" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Přihlašuje se..." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Texty skladeb" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Skladby" @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limit vyhledaných skladeb" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Promiňte" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "Přihlášení ke Spotify" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Obvyklý" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Převést" msgid "Starting %1" msgstr "Spouští se %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Zastaveno" msgid "Strawberry" msgstr "" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Chyba Clemetine" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Přehrávač hudby Strawberry" msgid "Strawberry Red" msgstr "Jahodově Červená" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Shrnutí" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Podporované formáty" @@ -4605,11 +4605,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "Karty nahoře" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Stahování značek" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Cílový datový tok" @@ -4728,11 +4728,11 @@ msgstr "Třetí úroveň" msgid "Third level" msgstr "Třetí úroveň" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Toto lze změnit později v nastavení" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "" "Pro zjištění podporovaných formátů souborů je zařízení nejdřív nutno " "připojit a otevřít." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Časový krok" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Zítra" msgid "Too many songs selected." msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Alb celkem:" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Skladba" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Skladba" msgid "Transcode Music" msgstr "Převést hudbu" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Záznam o převodu" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Překódování" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Volby překódování" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "Adresa (URL)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra široké pásmo" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení" msgid "Use authentication" msgstr "Použít ověření" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Použít stroj na správu datového toku" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "" msgid "Use system theme icons" msgstr "Použít ikony ze systémového motivu" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Použít časové tvarování šumu" @@ -5066,12 +5066,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Proměnlivý datový tok" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Různí umělci" @@ -5085,11 +5085,11 @@ msgstr "Ověřovat certifikát serveru" msgid "Version %1" msgstr "Verze %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Zjištění hlasové činnosti" @@ -5137,11 +5137,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Bez obalu:" @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "" "vrátit zpět). \n" "Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Nejste přihlášen." @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "alba" @@ -5307,11 +5307,11 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "umělec" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "umělci" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatický" @@ -5331,9 +5331,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" @@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Zamíchat skladby" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "skladby" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 40065a9c3..6ab826ae6 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "" "Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über MPRIS und KGlobalAccel " "verwendet." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr "kBit/s" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 muss sich authentifizieren." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ausgewählt von" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass " "du sie alle öffnen willst?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 Titel" @@ -455,12 +455,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 Titel" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Aktion" msgid "Add &folder..." msgstr "&Ordner hinzufügen..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "Datenstrom hinzufügen" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Add to artists" msgstr "Zu Künstlern hinzufügen" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -751,24 +751,24 @@ msgstr "In die Warteschlange einreihen" msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Diesen Monat hinzugefügt" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Diese Woche hinzugefügt" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Dieses Jahr hinzugefügt" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Heute hinzugefügt" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt" @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "Albu&m cover" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Alben Titelbilder Cache" msgid "Album cover size" msgstr "Album cover Größe" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Alben" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Alle Lieder" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Erlaube erweiterete ASCII Zeichen" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Neben den ursprünglichen Dateien" @@ -952,9 +952,9 @@ msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Interpret" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Interpret" msgid "Artist's initial" msgstr "Initialen des Interpreten" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Künstler" @@ -992,8 +992,8 @@ msgstr "Tonqualität" msgid "Authenticating..." msgstr "Authentifiziere..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor und Betreuer" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Verfügbar" msgid "Available fields" msgstr "Verfügbare Felder" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Durchschnittliche Bitrate" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Deckkraft:" msgid "Backing up database" msgstr "Die Datenbank wird gesichert" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Standardblau" msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Optimal" @@ -1107,10 +1107,10 @@ msgstr "Bitrate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Bitrate" msgid "Block analyzer" msgstr "Blöcke" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Blocktyp" @@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie aus, wie die Wiedergabeliste sortiert und wie viele Titel sie " "enthalten soll." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "Wähle die Anbieter aus, die du für die Titelbildsuche nutzen willst. " -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" "Wähle die Anbieter aus, die du für die Suche nach Liedtexten nutzen willst. " @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Klassisch" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klicke hier um Musik zu abzuholen" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klicken Sie um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Schliessen" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Sammlungsfilter" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Bibliothek einrichten …" msgid "Connect device" msgstr "Gerät verbinden" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Gesamte Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "" "Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die " "erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Titelbildverwaltung" @@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "Anbieter für Titelbilder" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "Titelbilder" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Strg+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Down" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Strg+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Strg+Umschalt+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Strg+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Strg+Oben" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Vom Gerät löschen …" msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Voreinstellung löschen" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgid "Destination" msgstr "Ziel:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Details …" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Details …" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Deaktiviert" msgid "Disc" msgstr "CD-Nr." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Unterbrochene Übertragung" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Nichts umwandeln" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Nichts umwandeln" msgid "Do not cut image" msgstr "Bild nicht beschneiden" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Nicht überschreiben" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Nicht überschreiben" msgid "Do not show this message again." msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder." -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Wiederholung aus" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Zufallsmodus aus" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie das Löschen von Dateien im Kontextmenü mit der rechten " "Maustaste" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Equalizer aktivieren" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie das Scrobbeln für die folgenden Quellen:" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Stereo Verteiler einschalten" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Lautstärkeregler anschalten" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kodierungkomplexität" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Kodierungkomplexität" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kodierungsqualität" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodierungsmodus" @@ -1948,13 +1948,13 @@ msgstr "Engine" msgid "Engine and Device" msgstr "Maschine und Gerät" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" "Geben Sie eine Adresse ein, um das Titelbild aus dem Internet " "herunterzuladen" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Dateiname für exportierte Titelbilder eingeben (ohne Dateierweiterung):" @@ -1963,16 +1963,16 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Sammlung durchsuchen" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:" @@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "Geben Sie Username und Passwort ein" msgid "Enter your user token from" msgstr "Bitte deinen Benutzer Schlüssel eingeben von" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Gesamte Sammlung" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Jemals gespielt" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Existierende Titelbilder" @@ -2064,19 +2064,19 @@ msgstr "Ausdehnen" msgid "Expires on %1" msgstr "Läuft aus am %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Titelbilder exportieren" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Titelbilder exportieren" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren" @@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "Überblenden" msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2144,15 +2144,15 @@ msgstr "Schnell" msgid "Favourite tracks" msgstr "Lieblingstitel" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Fehlende Titelbilder abrufen" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Automatisch abrufen" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Abrufen abgeschlossen" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." msgid "File extension" msgstr "Dateiendung" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "File name (without path)" msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Dateipfade" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Für eine bessere Erfahrung berücksichtigen Sie bitte die anderen oben " "genannten Optionen." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Monokodierung erzwingen" @@ -2292,25 +2292,25 @@ msgstr "" "Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Strawberry " "wird beim nächsten Verbinden alle Titel erneut erfassen müssen." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Formular" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames pro Puffer" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Los!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "HTTP-Proxy" msgid "Happy" msgstr "Freude!" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Hardwareinformationen" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät " @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Hide the main window" msgstr "Das Hauptfenster verbergen" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Höchstwert" msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Lautstärke um 4 % erhöhen" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent erhöhen" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2627,15 +2627,15 @@ msgstr "Installiere Strawberry durch ein PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Integritätsprüfung" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "Internet Suchansicht" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet Registerkartenansicht" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Einleitungstitel" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Am wenigsten gemochte Titel" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr "ListenBrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Titelbild von Adresse laden" @@ -2809,14 +2809,14 @@ msgstr "Lokale Datei" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Lieben" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Niedrig (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" @@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "Niedrigster Wert" msgid "Lowercase filename" msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Songtexte" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Anbieter für Songtexte" @@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "Anbieter für Songtexte" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hauptprofil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Übereinstimmend mit einem oder mehreren Suchbegriffen (ODER)" msgid "Max cover size" msgstr "Maximale Cover Größe" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Metadaten" msgid "Middle" msgstr "Mitte" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimale Bitrate" @@ -3019,8 +3019,8 @@ msgstr "Einhängepunkt" msgid "Mount points" msgstr "Einhängepunkte" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" @@ -3028,8 +3028,8 @@ msgstr "Nach unten" msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Stumm" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Name" msgid "Naming options" msgstr "Benennungsoptionen" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Schmal-Band (NB)" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen" msgid "Now Playing" msgstr "Aktueller Musiktitel" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 #, fuzzy msgid "O&verwrite all" msgstr "O&alles überschreiben" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öffne Audio-&CD" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Gerät öffnen" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Originaljahr - Album - Disc" msgid "Other options" msgstr "Weitere Optionen" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Überschreibe bestehende Datei" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Überschreibe nur k&leinere" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Pausiert" msgid "Performer" msgstr "Besetzung" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "Die Wiedergabeliste muss zuerst geöffnet sein." #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Bevorzugtes Format" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Voreinstellung:" @@ -3556,12 +3556,12 @@ msgstr "" "Drücken Sie \"Speichern\", um die URL in die Zwischenablage zu kopieren und " "sie manuell in einem Webbrowser zu öffnen." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Taste drücken" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …" @@ -3594,11 +3594,11 @@ msgstr "Vorheriger Titel" msgid "Print out version information" msgstr "Versionsinformationen anzeigen" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" @@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr "" "geheime registrierte Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht " "helfen, diese zu bekommen." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" msgid "Queue track" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Ansicht Warteschlange" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Weiterleitung des fehlendes Zeichencodes!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Bibliothek erneuern" @@ -3741,11 +3741,11 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember from &last time" msgstr "Erinnerung an &letztes Mal" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Meine Auswahl merken" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3794,19 +3794,19 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Album wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Empfange Lieder..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Zu Strawberry zurückkehren" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Ausführen" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Speichere Cover im Album Ordner" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Aktuelle Sortierung speichern" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste speichern" msgid "Save playlist..." msgstr "Wiedergabeliste speichern …" -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Voreinstellung speichern" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Voreinstellung speichern" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten" @@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr "Alben Cover speichern" msgid "Saving tracks" msgstr "Titel werden gespeichert" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Bildgröße anpassen" @@ -4057,8 +4057,8 @@ msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke." #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:" msgid "Select background image" msgstr "Hintergrundbild wählen" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Schriftfarbe:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Auswählen …" @@ -4344,36 +4344,36 @@ msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Zufallsmodus" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zufällige Albenreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Abmelden" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Anmelden …" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Liedtexte" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Lieder" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Lieder Suchlimit" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Entschuldigung" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "Spotify Authentifizierung" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Umwandeln starten" msgid "Starting %1" msgstr "Starte %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Angehalten" msgid "Strawberry" msgstr "Strawberry" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-Fehler" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Strawberry Musik-Player" msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Rot" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "" " Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf " "bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben." -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden." @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Kopfzeile:" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sehr hoch (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Unterstützte Formate" @@ -4664,11 +4664,11 @@ msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus" msgid "Tabs on top" msgstr "Reiter oben" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Schlagwortsammler" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Ziel-Bitrate" @@ -4790,11 +4790,11 @@ msgstr "Dritte Stufe" msgid "Third level" msgstr "Dritte Stufe" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Das kann später in den Einstellungen geändert werden" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "" "Dieses Gerät muss verbunden und geöffnet sein, bevor Strawberry feststellen " "kann, welche Dateiformate es unterstützt." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Zeitschritt" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Morgen" msgid "Too many songs selected." msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Gesamte Alben:" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Titel-Nr." @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Titel-Nr." msgid "Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Umwandlungsprotokoll" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Umwandlung" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "%1 Dateien werden mit %2 Prozessen umgewandelt" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Umwandlungsoptionen" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "Adresse(n)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" @@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen" msgid "Use authentication" msgstr "Legitimierung verwenden" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bitratenverwaltung verwenden" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die Proxy-Einstellungen für das Streaming" msgid "Use system theme icons" msgstr "Systemthemensymbole verwenden" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden" @@ -5132,12 +5132,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable Bitrate" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Verschiedene Interpreten" @@ -5151,11 +5151,11 @@ msgstr "Server Zertifikat verifizieren" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Sprachaktivitätserkennung" @@ -5209,11 +5209,11 @@ msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Breitband (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Ohne Titelbild:" @@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Jahr" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "" "wird gelöscht (Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden).\n" "Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Sie sind nicht angemeldet." @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "danach" msgid "ago" msgstr "zuvor" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "Alben\n" @@ -5380,11 +5380,11 @@ msgstr "und" msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "Künstler" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatisch" @@ -5404,9 +5404,9 @@ msgstr "Größte zuerst" msgid "contains" msgstr "beinhaltet" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Titel mischen" msgid "smallest first" msgstr "kleinste zuerst" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "Lieder" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index fa9fa5537..07e3c489a 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -83,14 +83,14 @@ msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" "Los atajos en %1 se usan normalmente a través de GMPRIS y KGlobalAccel." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kb/s" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 necesita autentificación." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos " "todos?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistas" @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 pista" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "Añadir emisora" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgid "Add to artists" msgstr "Añadir a artistas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" @@ -739,24 +739,24 @@ msgstr "Añadir a la cola" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Añadidas este mes" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Añadidas esta semana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Añadidas este año" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Añadidas hoy" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "&Portada del álbum" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Cache de mapa de bits de la portada" msgid "Album cover size" msgstr "Tamaño de la portada del álbum" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" @@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "Todas las pistas" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Admitir caracteres ASCII extendidos" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Junto a los originales" @@ -939,9 +939,9 @@ msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciales del artista" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artistas" @@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "Calidad de audio" msgid "Authenticating..." msgstr "Iniciando sesión..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Fallo de inicio de sesión" msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor y mantenedor" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Disponible" msgid "Available fields" msgstr "Campos disponibles" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Tasa media de bits" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Opacidad del fondo" msgid "Backing up database" msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Azul básico" msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Mejor" @@ -1094,10 +1094,10 @@ msgstr "Bit_rate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa bits" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tasa de bits" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizador de bloques" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloque" @@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Elegir tipo de letra…" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Selecciona como se ordenará la lista y qué temas contendrá" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "Selecciona los proveedores de búsqueda de portadas." -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "Selecciona los proveedores de búsqueda de letras." @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Clásica" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Borrar" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Haz clic aquí para buscar música" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "ID de cliente" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtro de colección" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Configurar colección…" msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Convertir todas las pistas" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" @@ -1473,8 +1473,8 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1, comprueba que tienes instalados " "los complementos de GStreamer correctos" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de portadas" @@ -1500,11 +1500,11 @@ msgstr "Portada no definida" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Portada definida desde %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "Proveedores de portadas" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "Portadas" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Arriba" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Opciones por defecto." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar ajuste predefinido" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Quitar la pista de la cola" msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Detalles…" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Detalles…" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Propiedades del dispositivo" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Desactivado" msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión discontinua" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Opciones de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar indicadores en pantalla" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "No convertir ninguna pista" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "No convertir ninguna pista" msgid "Do not cut image" msgstr "No recortar la imagen" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "No sobrescribir" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "No sobrescribir" msgid "Do not show this message again." msgstr "No vuelvas a mostrar este mensaje." -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "No repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Activar el borrado de archivos en el menú contextual del botón derecho del " "ratón" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar el ecualizador" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activar ajuste de balance estéreo" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Activar control de volumen" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complejidad de codificación" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Complejidad de codificación" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Calidad del motor de codificación" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Motor" msgid "Engine and Device" msgstr "Motor y Dispositivo" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Introduce una URL para descargar una portada de la Internet:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Introduce un nombre de archivo para las portadas exportadas (sin extensión):" @@ -1946,17 +1946,17 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduce un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Introduce términos de búsqueda aquí arriba para buscar en la colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduce aquí términos de búsqueda" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Introduce el URL de una emisora:" @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "Introduce usuario y contraseña" msgid "Enter your user token from" msgstr "Introduce tu token de usuario de" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Ya reproducido" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Portadas existentes" @@ -2048,19 +2048,19 @@ msgstr "Expandir" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar portadas" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "portadas carátulas" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exportar portadas descargadas" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar portadas incrustadas" @@ -2119,8 +2119,8 @@ msgstr "Fundido" msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2128,15 +2128,15 @@ msgstr "Rápido" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener las portadas que faltan" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obtener automáticamente" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga finalizada" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." msgid "File extension" msgstr "Extensión del archivo" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" "Ten en cuenta las opciones anteriores para lograr una experiencia óptima." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forzar la codificación monoaural" @@ -2273,25 +2273,25 @@ msgstr "" "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Strawberry tendrá que " "volver a examinar todas las pistas la próxima vez que lo conecte." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Formulario" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Formato" msgid "Framerate" msgstr "Tasa de refresco" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Tramas por búfer" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "¡Comenzar!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" @@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Información del hardware" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Hide the main window" msgstr "Oculta la ventana principal" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Marca de agua alta" msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4%" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en %" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2613,15 +2613,15 @@ msgstr "Instalar Strawberry mediante PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "Vista de búsqueda en Internet" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "Vista de pestañas de Internet" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Pistas menos valoradas" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Izquierda" @@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En directo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar portada desde una URL" @@ -2794,14 +2794,14 @@ msgstr "Archivo local" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Me gusta" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" @@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr "Marca de agua baja" msgid "Lowercase filename" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Proveedores de letras" @@ -2838,11 +2838,11 @@ msgstr "Proveedores de letras" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Hacer coincidir algún término (O)" msgid "Max cover size" msgstr "Tamaño máximo de portada" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Tasa de bits máxima" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Metadatos" msgid "Middle" msgstr "Medio" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Tasa de bits mínima" @@ -3004,8 +3004,8 @@ msgstr "Punto de montaje" msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Bajar" @@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Bajar" msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Subir" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Silenciar" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "Naming options" msgstr "Opciones de nomenclatura" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda estrecha (NB)" @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Notificaciones" msgid "Now Playing" msgstr "En reproducción" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "&Sobrescribir todo" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Año original - Álbum - Disco" msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Sobrescribir archivo existente" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "En pausa" msgid "Performer" msgstr "Intérprete" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Píxel" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "La lista debe abrirse primero." #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Formato preferido" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Ajuste predefinido:" @@ -3540,12 +3540,12 @@ msgstr "" "Haz clic en \"Guardar\" para copiar el URL en el portapapeles y ábrelo en tu " "navegador manualmente." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Pulse una tecla" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" @@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr "Pista anterior" msgid "Print out version information" msgstr "Mostrar información de versión" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -3603,15 +3603,15 @@ msgstr "" "La compatibilidad con Qobuz no es oficial y precisa de un token de la API " "procedente de una aplicación registrada. No te podemos ayudar a conseguirlo." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgid "Queue track" msgstr "Encolar pista" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "¡Falta código de token o estado!" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "¡Falta código del token de redirección!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualiza el catálogo" @@ -3722,11 +3722,11 @@ msgstr "Relativo" msgid "Remember from &last time" msgstr "Recordar de la ú<ima vez" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -3775,19 +3775,19 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción…" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Buscando pistas..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Volver a Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Derecha" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la portada en el disco…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción" msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reproducción…" -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Guardar ajuste predefinido" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Guardar ajuste predefinido" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" @@ -4009,11 +4009,11 @@ msgstr "Guardando carátulas" msgid "Saving tracks" msgstr "Guardando las pistas" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" @@ -4037,8 +4037,8 @@ msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Elegir el color de fondo:" msgid "Select background image" msgstr "Elija la imagen de fondo" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Elegir el color de frente:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Seleccionar color barra pestañas:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." @@ -4322,36 +4322,36 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar pistas de este álbum" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Iniciando sesión…" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Letra de la canción" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Pistas" @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de pistas" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "Autentificación en Spotify" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Iniciar la conversión" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Detenido" msgid "Strawberry" msgstr "Strawberry" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Strawberry Music Player" msgid "Strawberry Red" msgstr "Rojo de Strawberry" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Resumen" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Formatos admitidos" @@ -4638,11 +4638,11 @@ msgstr "Barra grande" msgid "Tabs on top" msgstr "Pestañas en la parte superior" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Obtener etiquetas" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Tasa de bits objetivo" @@ -4763,11 +4763,11 @@ msgstr "Tercer nivel" msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver " "qué formatos de archivo admite." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Mañana" msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Pista" msgid "Transcode Music" msgstr "Convertir música" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Registro del conversor" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Convirtiendo" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Opciones de conversión" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "URL" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Desinstalar snap con:" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "Usar ajustes de proxy para transmisión" msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar conformación de ruido temporal" @@ -5105,12 +5105,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" @@ -5124,11 +5124,11 @@ msgstr "Verificar el certificado del servidor" msgid "Version %1" msgstr "Versión %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" @@ -5180,11 +5180,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Sin portada:" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Año" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "" "favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n" "¿Confirmas que desea continuar?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "No has iniciado sesión en tu cuenta." @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Después" msgid "ago" msgstr "hace" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "álbumes" @@ -5349,11 +5349,11 @@ msgstr "y" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "artistas" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automático" @@ -5373,9 +5373,9 @@ msgstr "primero el mayor" msgid "contains" msgstr "contiene" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "desactivado" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "mezclar temas" msgid "smallest first" msgstr "el más pequeño primero" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "temas" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 61017187c..4e80c10d4 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -38,13 +38,14 @@ # Jonas Kvinge , 2020. #zanata # Papoteur , 2020. #zanata # Sébastien Morin , 2020. #zanata +# David Geiger , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 01:56-0500\n" -"Last-Translator: Sébastien Morin \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-05 01:58-0500\n" +"Last-Translator: David Geiger \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language-Team: French\n" @@ -89,14 +90,14 @@ msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" "Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de MPRIS et de KGlobalAccel." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbps" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "%1 nécessite une authentification." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 sélectionnés de" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "" "%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de " "vouloir tous les ouvrir ?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistes" @@ -454,12 +455,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "Une piste" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Action" msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "Ajouter un flux" @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgid "Add to artists" msgstr "Ajouter aux artistes" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" @@ -751,24 +752,24 @@ msgstr "Ajouter à la liste d'attente" msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Ajouté ce mois" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Ajouté cette semaine" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Ajouté cette année" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Ajouté aujourd'hui" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" @@ -787,11 +788,11 @@ msgstr "&Pochette de l'album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Cache pixmap de pochette d'album" msgid "Album cover size" msgstr "Taille de la pochette des albums" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Albums" @@ -874,11 +875,11 @@ msgstr "Toutes les pistes" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Autoriser le jeu étendu des caractères ASCII" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Autoriser l'encodage mid/side" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "A côté des originaux" @@ -954,9 +955,9 @@ msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artiste" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Artiste" msgid "Artist's initial" msgstr "Initiale de l'artiste" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artistes" @@ -994,8 +995,8 @@ msgstr "Qualité audio" msgid "Authenticating..." msgstr "En cours d'authentification..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Échec de l'authentification" msgid "Author and maintainer" msgstr "Auteur et mainteneur" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Disponible" msgid "Available fields" msgstr "Champs disponibles" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Débit moyen" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "Opacité de l'arrière-plan" msgid "Backing up database" msgstr "Sauvegarde de la base de données" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "Bleu standard" msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Meilleur" @@ -1110,10 +1111,10 @@ msgstr "Débit" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "Débit" msgid "Block analyzer" msgstr "Spectrogramme avec blocs" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Type de bloc" @@ -1229,13 +1230,13 @@ msgstr "" "Choisissez comment la liste de lecture est triée et combien de morceaux elle " "contiendra." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" "Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche " "des pochettes." -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" "Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche " @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Classique" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1275,12 +1276,15 @@ msgid "" "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" +"Cliquez ici pour ajouter cette liste de lecture à vos favoris afin qu'elle " +"soit enregistrée et reste accessible via le panneau « Listes de lecture » " +"sur la barre latérale gauche" #: internet/internetcollectionview.cpp:289 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Cliquez ici pour récupérer la musique" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total" @@ -1289,7 +1293,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "Identifiant client" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtre de collection" @@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Configurer votre bibliothèque..." msgid "Connect device" msgstr "Connexion du périphérique" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1411,11 +1415,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Convertir toutes les musiques" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" @@ -1496,8 +1500,8 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules " "externes GStreamer sont installés" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de pochettes" @@ -1523,11 +1527,11 @@ msgstr "Pochette non définie" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Pochette définie depuis %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "Fournisseurs de pochette" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "Pochettes" @@ -1553,7 +1557,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" @@ -1569,7 +1573,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1605,7 +1609,7 @@ msgstr "Ctrl+Maj+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1674,7 +1678,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Défauts" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1691,7 +1695,7 @@ msgstr "Supprimer du périphérique..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Effacer le pré-réglage" @@ -1720,7 +1724,7 @@ msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "Détails..." msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Propriétés du périphérique" @@ -1766,7 +1770,7 @@ msgstr "Désactivé" msgid "Disc" msgstr "CD" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmission discontinue" @@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "Options d'affichage" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afficher le menu à l'écran" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ne pas convertir la musique" @@ -1791,7 +1795,7 @@ msgstr "Ne pas convertir la musique" msgid "Do not cut image" msgstr "Ne pas couper l'image" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne pas écraser" @@ -1799,7 +1803,7 @@ msgstr "Ne pas écraser" msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne plus afficher ce message." -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1807,7 +1811,7 @@ msgstr "Ne pas répéter" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" @@ -1909,7 +1913,7 @@ msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activer la suppression des fichiers dans le menu contextuel du clic droit" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activer l'égaliseur" @@ -1927,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de " "lecture" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activer la balance stéréo" @@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr "Activer le contrôle du volume" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complexité de l’encodage" @@ -1947,7 +1951,7 @@ msgstr "Complexité de l’encodage" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Qualité du moteur d’encodage" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Mode d’encodage" @@ -1959,11 +1963,11 @@ msgstr "Moteur" msgid "Engine and Device" msgstr "Moteur et périphérique" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Saisissez une URL pour télécharger une pochette depuis Internet :" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Saisissez un nom de fichier pour les pochettes exportées (sans extension) :" @@ -1972,17 +1976,17 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Saisissez ci-dessus les termes de votre recherche pour trouver de la musique" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Saisissez l'URL d'un flux :" @@ -1998,11 +2002,11 @@ msgstr "Entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe" msgid "Enter your user token from" msgstr "Entrez votre jeton d'utilisateur depuis" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Bibliothèque complète" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" @@ -2061,7 +2065,7 @@ msgstr "Jamais écouté" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Pochettes existantes" @@ -2074,19 +2078,19 @@ msgstr "Étendre" msgid "Expires on %1" msgstr "Expire au %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Exporter les pochettes" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Exporter les pochettes" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exporter les pochettes téléchargées" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exporter les pochettes intégrées" @@ -2145,8 +2149,8 @@ msgstr "Fondu" msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2154,15 +2158,15 @@ msgstr "Rapide" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistes préférées" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Récupérer les pochettes manquantes" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Récupérer automatiquement" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Récupération terminé" @@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" @@ -2196,7 +2200,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "File name (without path)" msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Emplacements des fichiers" @@ -2285,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, veuillez envisager l'une des " "options ci-dessus." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forcer l’encodage en mono" @@ -2303,25 +2307,25 @@ msgstr "" "obligera Strawberry à rechercher à nouveau tous les morceaux qu'il contient " "la prochaine fois que vous le connecterez." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Forme" @@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Images par seconde" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Images par tampon" @@ -2376,7 +2380,7 @@ msgstr "Genre" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:241 msgid "Global Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis globaux" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2392,7 +2396,7 @@ msgstr "Aller !" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échouées)" @@ -2493,11 +2497,11 @@ msgstr "Serveur mandataire HTTP" msgid "Happy" msgstr "Heureux" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Informations sur le matériel" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " @@ -2511,7 +2515,7 @@ msgstr "Aide" msgid "Hide the main window" msgstr "Masquer la fenêtre principale" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Élevé" @@ -2528,7 +2532,7 @@ msgstr "Filigrane fort" msgid "Hours" msgstr "Heures" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -2622,7 +2626,7 @@ msgstr "Augmenter le volume de 4 pour-cent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenter le volume de pour-cent" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2638,15 +2642,15 @@ msgstr "Installez strawberry via PPA :
" msgid "Integrity check" msgstr "Vérification de l'intégrité" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "Affichage des recherches Internet" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "Affichage des onglets Internet" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduction des pistes" @@ -2727,7 +2731,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Pistes les moins préférées" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -2756,11 +2760,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En direct" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL" @@ -2821,14 +2825,14 @@ msgstr "Fichier local" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Se connecter" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" @@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr "J'aime" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Faible (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)" @@ -2853,11 +2857,11 @@ msgstr "Filigrane fin" msgid "Lowercase filename" msgstr "Nom de fichier en minuscule" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Fournisseurs des paroles" @@ -2865,11 +2869,11 @@ msgstr "Fournisseurs des paroles" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gérer les regroupement enregistrés" @@ -2897,7 +2901,7 @@ msgstr "Faire correspondre un ou plusieurs termes de recherche (OU)" msgid "Max cover size" msgstr "Taille maximum de la pochette" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Débit maximum" @@ -2918,7 +2922,7 @@ msgstr "Métadonnées" msgid "Middle" msgstr "Milieu" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Débit minimum" @@ -3035,8 +3039,8 @@ msgstr "Point de montage" msgid "Mount points" msgstr "Points de montage" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" @@ -3044,8 +3048,8 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" @@ -3059,7 +3063,7 @@ msgstr "Sourdine" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -3067,7 +3071,7 @@ msgstr "Nom" msgid "Naming options" msgstr "Options de nommage" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Bande étroite (NB)" @@ -3090,7 +3094,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "To&ut écraser" @@ -3269,7 +3273,7 @@ msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ouvrir un &CD audio..." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Ouvrir le périphérique" @@ -3338,7 +3342,7 @@ msgstr "Année d'origine - Album - CD" msgid "Other options" msgstr "Autres options" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -3355,7 +3359,7 @@ msgstr "Écraser le fichier existant" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Écraser les fichiers existants" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" @@ -3399,7 +3403,7 @@ msgstr "En pause" msgid "Performer" msgstr "Interprète" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3464,7 +3468,7 @@ msgstr "Options du lecteur" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -3491,7 +3495,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "La liste de lecture doit d'abord être ouverte." #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" @@ -3546,7 +3550,7 @@ msgstr "Préférences" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Format préféré" @@ -3562,7 +3566,7 @@ msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Préréglage :" @@ -3574,12 +3578,12 @@ msgstr "" "Appuyez sur « Enregistrer » pour copier le lien dans le presse-papier et " "l'ouvrir manuellement dans un navigateur internet." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Appuyez sur une touche" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..." @@ -3612,11 +3616,11 @@ msgstr "Piste précédente" msgid "Print out version information" msgstr "Afficher la version" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Progression" @@ -3638,15 +3642,15 @@ msgstr "" "partir d'une application enregistrée pour fonctionner. Nous ne pouvons pas " "vous aider à les obtenir." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." @@ -3676,7 +3680,7 @@ msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Vue de la liste d'attente" @@ -3744,7 +3748,7 @@ msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Actualiser le catalogue" @@ -3760,11 +3764,11 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember from &last time" msgstr "Se souvenir de la fois &précédente" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Se souvenir de mon choix" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -3813,19 +3817,19 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture..." msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Répéter l'album" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Répéter la liste de lecture" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" @@ -3954,7 +3958,7 @@ msgstr "Récupération des morceaux..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Retourner dans Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -3962,7 +3966,7 @@ msgstr "Droite" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Lancer" @@ -4009,7 +4013,7 @@ msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Enregistrer le regroupement" @@ -4018,7 +4022,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" @@ -4027,7 +4031,7 @@ msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" msgid "Save playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture..." -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Enregistrer le pré-réglage" @@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr "Enregistrer le pré-réglage" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés" @@ -4047,11 +4051,11 @@ msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" msgid "Saving tracks" msgstr "Sauvegarde des pistes" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil du taux d'échantillonnage" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Taille redimensionnée" @@ -4075,8 +4079,8 @@ msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -4144,7 +4148,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :" msgid "Select background image" msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible" @@ -4156,7 +4160,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Sélectionner la couleur de la barre d'onglets :" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." @@ -4361,36 +4365,36 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en plein écran" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Aléatoire : albums" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Se déconnecter" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Connexion..." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Paroles des morceaux" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Morceaux" @@ -4465,7 +4469,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limite de recherche des morceaux" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" @@ -4489,7 +4493,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "Authentification Spotify" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4506,7 +4510,7 @@ msgstr "Commencer le transcodage" msgid "Starting %1" msgstr "Lancement de %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" @@ -4539,7 +4543,7 @@ msgstr "Interrompu" msgid "Strawberry" msgstr "Strawberry" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Erreur de Strawberry" @@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr "Lecteur audio Strawberry" msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4596,7 +4600,7 @@ msgstr "" "partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme " "l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux." -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" @@ -4658,7 +4662,7 @@ msgstr "Résumé" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Très élevé (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Formats supportés" @@ -4682,11 +4686,11 @@ msgstr "Petite barre d'onglets" msgid "Tabs on top" msgstr "Onglets au dessus" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Compléteur de balises" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Débit cible" @@ -4810,11 +4814,11 @@ msgstr "Troisième niveau" msgid "Third level" msgstr "Troisième niveau" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ceci peut être modifié plus tard dans les préférences" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4822,7 +4826,7 @@ msgstr "" "Ce périphérique doit être connecté et ouvert pour que Strawberry puisse voir " "les formats de fichier qu'il gère." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :" @@ -4882,7 +4886,7 @@ msgstr "Pas temporel" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -4914,7 +4918,7 @@ msgstr "Demain" msgid "Too many songs selected." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Total albums :" @@ -4928,7 +4932,7 @@ msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Piste" @@ -4936,7 +4940,7 @@ msgstr "Piste" msgid "Transcode Music" msgstr "Transcoder de la musique" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Journal du transcodeur" @@ -4949,7 +4953,7 @@ msgstr "Transcodage" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Option de transcodage" @@ -4969,7 +4973,7 @@ msgstr "URL(s)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Très large bande (UWB)" @@ -4982,7 +4986,7 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec :" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5079,7 +5083,7 @@ msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications" msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Utiliser le moteur de gestion du débit" @@ -5111,7 +5115,7 @@ msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct" msgid "Use system theme icons" msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit" @@ -5152,12 +5156,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Débit variable" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Compilations d'artistes" @@ -5171,11 +5175,11 @@ msgstr "Vérifier le certificat du serveur" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Vue" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Détecteur d’activité vocale" @@ -5228,11 +5232,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Large bande (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Sans pochette :" @@ -5262,7 +5266,7 @@ msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Année" @@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr "" "peut pas être annulée).\n" "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Vous n'êtes pas connecté." @@ -5393,7 +5397,7 @@ msgstr "après" msgid "ago" msgstr "depuis" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "albums" @@ -5405,11 +5409,11 @@ msgstr "et" msgid "artist" msgstr "artiste" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "artistes" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatique" @@ -5429,9 +5433,9 @@ msgstr "le plus grand d'abord" msgid "contains" msgstr "contient" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "désactivé" @@ -5551,7 +5555,7 @@ msgstr "mélanger les morceaux" msgid "smallest first" msgstr "le plus petit en premier" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "morceaux" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 98eec727c..f6eb3255f 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbit/s" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 kiválasztva" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni " "az összeset?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 szám" @@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(különbözik több daltól)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 szám" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Megszakít" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Művelet" msgid "Add &folder..." msgstr "&Mappa hozzáadása" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 #, fuzzy msgid "Add Stream" msgstr "Stream hozzáadása" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgid "Add to artists" msgstr "Hozzáadás előadókhoz" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Hozzáadás lejátszólistához" @@ -716,24 +716,24 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz" msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Hozzáadva ebben a hónapban" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Hozzáadva ezen a héten" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Hozzáadva ebben az évben" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Hozzáadva ma" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" @@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "&Albumborító" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Albumborító-gyorsítótár" msgid "Album cover size" msgstr "Albumborító mérete" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Albumok" @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Összes szám" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Bővített ASCII karakterek engedélyezése" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Az eredetiek mellé" @@ -916,9 +916,9 @@ msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Előadó" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Előadó" msgid "Artist's initial" msgstr "Előadó kezdése" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Előadók" @@ -956,8 +956,8 @@ msgstr "Hangminőség" msgid "Authenticating..." msgstr "Hitelesítés..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "A hitelesítés meghiúsult" msgid "Author and maintainer" msgstr "Szerző és karbantartó" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Elérhető" msgid "Available fields" msgstr "Elérhető mezők" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Átlagos bitráta" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Háttér áttetszősége" msgid "Backing up database" msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Bal - jobb egyensúly" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Egyszerű kék" msgid "Behavior" msgstr "Működés" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Legjobb" @@ -1071,10 +1071,10 @@ msgstr "Bitráta" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Bitráta" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokk" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Blokk típus" @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "" "Válassza ki, hogy a lejátszólista hogyan legyen rendezve, és hány számot " "tartalmazzon." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" "Válassza ki azokat a szolgáltatókat, amelyeket használni szeretne " "albumborítók keresésénél." -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" "Válassza ki azokat a szolgáltatókat, amelyeket használni szeretne " @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Ürítés" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Kattintson ide a zenék lekéréséhez" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "Kliens azonosító" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Gyűjtemény szűrő" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Gyűjtemény beállítása..." msgid "Connect device" msgstr "Eszköz csatlakoztatása" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Összes zene konvertálása" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" "Nem található megfelelő kódoló a %1 tömörítéséhez. Ellenőrizze, hogy a " "GStreamer beépülők megfelelően vannak-e telepítve" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Borítókezelő" @@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "Albumborító nincs beállítva" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "Borító szolgáltatók" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "Borítók" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Le" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Fel" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Törlés az eszközről..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Beállítás törlése" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" msgid "Destination" msgstr "Cél" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Részletek…" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Részletek…" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Eszköztulajdonságok" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Letiltva" msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Szakaszos átvitel" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Beállítások megtekintése" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD megjelenítése" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ne konvertáljon egy zenét sem" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ne konvertáljon egy zenét sem" msgid "Do not cut image" msgstr "Ne legyen levágva a képből" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne írja felül" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Ne írja felül" msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra." -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Nincs ismétlés" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Nincs ismétlés" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nincs keverés" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Elemek engedélyezése" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Dalok metaadatainak szerkesztése kattintásra" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Hangbalansz engedélyezése" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Átkódolás komplexitása" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Átkódolás komplexitása" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Átkódolás minősége" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Motor" msgid "Engine and Device" msgstr "Motor és eszköz" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Albumborító letöltése az alábbi URL-ről:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" @@ -1924,16 +1924,16 @@ msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Adjon meg új nevet a lejátszólistának" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Írja be a fenti keresési kifejezéseket a zene kereséséhez" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Adja meg a keresett kifejezést" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 #, fuzzy msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Stream URL-jének megadása:" @@ -1950,11 +1950,11 @@ msgstr "Felhasználónév és jelszó megadása" msgid "Enter your user token from" msgstr "Adja meg a felhasználói tokent ettől:" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Teljes gyűjtemény" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Bármikor lejátszva" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Meglévő borítók" @@ -2027,19 +2027,19 @@ msgstr "Kinyitás" msgid "Expires on %1" msgstr "Lejár ekkor: %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Borítók exportálása" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Borítók exportálása" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Letöltött borítók exportálása" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Beágyazott borítók exportálása" @@ -2098,8 +2098,8 @@ msgstr "Elhalkulás" msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2107,15 +2107,15 @@ msgstr "Gyors" msgid "Favourite tracks" msgstr "Kedvenc számok" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "A hiányzó borítók letöltése" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Letöltés automatikusan" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Letöltés sikeres" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kódolás kényszerítése" @@ -2251,25 +2251,25 @@ msgstr "" "Egy eszköz elfelejtésekor a Strawberry törli erről a listáról és újra be " "kell olvasnia róla minden dalt, ha legközelebb csatlakoztatja." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Űrlap" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Formátum" msgid "Framerate" msgstr "Frissítési gyakoriság" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Képkockák pufferenként" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Ugrás!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" @@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "HTTP proxy" msgid "Happy" msgstr "Vidám" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Hardverjellemzők" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "&Súgó" msgid "Hide the main window" msgstr "Főablak elrejtése" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Magas" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Hangerő megnövelése 4 %-kal" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Hangerő növelése százalékkal" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Információ" @@ -2583,15 +2583,15 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Integritás ellenőrzése" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "Internet keresés nézet" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet lap nézet" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Bevezető számok" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Bal" @@ -2699,11 +2699,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Élő" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Borító letöltése URL-ről" @@ -2764,14 +2764,14 @@ msgstr "Helyi fájl" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Kedvenc" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Alacsony (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" @@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "" msgid "Lowercase filename" msgstr "Kisbetűs fájlnevek" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Dalszöveg" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Dalszöveg szolgáltatók" @@ -2808,11 +2808,11 @@ msgstr "Dalszöveg szolgáltatók" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Fő profil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Mentett csoportosítások kezelése" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Max cover size" msgstr "Maximum méret" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximális bitráta" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Metaadatok" msgid "Middle" msgstr "Középen" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimális bitráta" @@ -2974,8 +2974,8 @@ msgstr "Csatolási pont" msgid "Mount points" msgstr "Csatolási pontok" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgstr "Mozgatás lefelé" msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Némítás" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Név" msgid "Naming options" msgstr "Elnevezési opciók" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Keskenysávú (NB)" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Értesítések" msgid "Now Playing" msgstr "Most játszott" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "&Összes felülírása" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Hang &CD megnyitása" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Megjelenési év - Album - Lemez" msgid "Other options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Kimenet" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Létező fájl felülírása" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Létező fájlok felülírása" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Szüneteltetve" msgid "Performer" msgstr "Előadó" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Előnyben részesített formátum" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Nem volt beállítva előtöltés funkció a blokkolás művelethez." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Beállítás:" @@ -3507,12 +3507,12 @@ msgstr "" "Nyomja meg a \"Mentés\" gombot az URL vágólapra másolásához és megnyitásához " "egy böngészőben." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." @@ -3545,11 +3545,11 @@ msgstr "Előző szám" msgid "Print out version information" msgstr "Verzióinformáció megjelenítése..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" @@ -3568,15 +3568,15 @@ msgid "" "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Lejátszás következőre" msgid "Queue track" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 #, fuzzy msgid "QueueView" msgstr "Lejátszási sor nézet" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "A hiányzó token kód vagy állapot átirányítása!" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Hiányzó token kód átirányítása!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Katalógus frissítése" @@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr "Relatív" msgid "Remember from &last time" msgstr "Ahogy &legutoljára volt" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Választás megjegyzése" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -3742,19 +3742,19 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése…" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Album ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lejátszólista ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Dalok lekérése..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Visszatérés a Strawberry-be" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Jobb" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Jobb" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Futtatás" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Borító mentése lemezre..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Lejátszólista mentése" msgid "Save playlist..." msgstr "Lejátszólista mentése..." -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Beállítás mentése" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "Beállítás mentése" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "A .mood fájlok mentése a dalok mappájába" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Csoportosításkezelő" @@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr "Albumborítók mentése" msgid "Saving tracks" msgstr "Számok mentése" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Skála méret" @@ -4003,8 +4003,8 @@ msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Háttérszín kiválasztása:" msgid "Select background image" msgstr "Háttérkép kiválasztása" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Előtérszín kiválasztása:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Lapsáv színének kiválasztása:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." @@ -4288,36 +4288,36 @@ msgstr "Főablak megjelenítése maximalizálva" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumok összekeverése" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Belépés..." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Méret:" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Lágy Rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Dalszöveg" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Dalok" @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Dal keresési korlát" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Elnézést" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "Spotify hitelesítés" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Normál" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Átkódolás indítása" msgid "Starting %1" msgstr "%1 indítása" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Leállítva" msgid "Strawberry" msgstr "Strawberry" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry hiba" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Strawberry Zenelejátszó" msgid "Strawberry Red" msgstr "Szamócavörös" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Összegzés" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Nagyon magas (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Támogatott formátumok" @@ -4604,11 +4604,11 @@ msgstr "Lapsáv kis mód" msgid "Tabs on top" msgstr "Fülek felül" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Címke letöltő" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Cél bitráta" @@ -4728,11 +4728,11 @@ msgstr "Harmadik szint" msgid "Third level" msgstr "Harmadik szinten" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ez változtatható később a beállításokban" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "" "A Strawberry csak az eszköz csatlakoztatása és megnyitása után képes " "megállapítani, hogy az milyen fájl formátumokat kezel." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Léptetés ideje" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Holnap" msgid "Too many songs selected." msgstr "Túl sok dal van kiválasztva." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Összes album:" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Összes hálózati kérelem" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Szám" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Szám" msgid "Transcode Music" msgstr "Zene átkódolása" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Átkódolási napló" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Átkódolás" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "%1 fájl átkódolása %2 szálon" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Kódolási opciók" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "URL(-ek)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" msgid "Use authentication" msgstr "Hitelesítés használata" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bitráta kezelés használata" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "" msgid "Use system theme icons" msgstr "Rendszerikonok használata" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása" @@ -5069,12 +5069,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Változó bitráta" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Egyes előadók" @@ -5088,11 +5088,11 @@ msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése" msgid "Version %1" msgstr "Verzió: %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Hangtevékenység felismerése" @@ -5139,11 +5139,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szélessávú (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Borító nélkül:" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Év" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "" "lehet visszaállítani.\n" "Biztos, hogy folytatja?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Nincs bejelentkezve." @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "albumok" @@ -5310,11 +5310,11 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "előadó" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "előadók" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatikus" @@ -5334,9 +5334,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "dalok keverése" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "dalok" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index cd2144ebd..d579f041d 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbps" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" @@ -421,12 +421,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Batal" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Tindakan" msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgid "Add to artists" msgstr "Tambahkan ke artis" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" @@ -710,24 +710,24 @@ msgstr "Tambahkan ke antrean" msgid "Add..." msgstr "Tambah..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Ditambahkan bulan ini" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Ditambahkan minggu ini" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Ditambahkan tahun ini" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Ditambahkan hari ini" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" @@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "Sa&mpul album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Album cover size" msgstr "Ukuran sampul album" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Album" @@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama dengan yang asli" @@ -910,9 +910,9 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artis" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Artis" msgid "Artist's initial" msgstr "Inisial artis" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artis" @@ -950,8 +950,8 @@ msgstr "Kualitas audio" msgid "Authenticating..." msgstr "Mengautentikasi..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Otentikasi gagal" msgid "Author and maintainer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Tersedia" msgid "Available fields" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Lajubit rerata" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Kelegapan latar belakang" msgid "Backing up database" msgstr "Membuat cadangan basis data" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Seimbang" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Biru Dasar" msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Terbaik" @@ -1065,10 +1065,10 @@ msgstr "Laju bit" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Lajubit" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Penganalisis blok" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Tipe blok" @@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "Pilih huruf..." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Klasik" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klik di sini untuk menerima musik" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Klub" msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Konfigurasi pustaka..." msgid "Connect device" msgstr "Sambungkan perangkat" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Konversi semua musik" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "" "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul" @@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "Sampul tidak diset" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Sampul diset dari %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Hapus dari perangkat..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Hapus prasetel" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Buang antrean trek" msgid "Destination" msgstr "Tujuan" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Detail..." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Detail..." msgid "Device" msgstr "Perangkat" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Properti Perangkat" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Nonfungsi" msgid "Disc" msgstr "Cakram" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisi putus-putus" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Opsi tampilan" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Jangan konversi musik apapun" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Jangan konversi musik apapun" msgid "Do not cut image" msgstr "Jangan potong gambar" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Jangan timpa" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Fungsikan ekualiser" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Fungsikan kontrol volume" msgid "Enabled" msgstr "Terfungsikan" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kompleksitas enkode" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Kompleksitas enkode" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kualitas mesin enkode" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" @@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Mesin" msgid "Engine and Device" msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" @@ -1909,16 +1909,16 @@ msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" @@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Semua koleksi" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Sampul yang tersedia" @@ -2010,19 +2010,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Kedaluwarsa pada %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Ekspor Sampul" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Ekspor sampul" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" @@ -2081,8 +2081,8 @@ msgstr "Melesap" msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Cepat" @@ -2090,15 +2090,15 @@ msgstr "Cepat" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Ambil Sampul yang Hilang" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Ambil secara otomatis" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." msgid "File extension" msgstr "Ekstensi berkas" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Format berkas" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa enkode mono" @@ -2234,25 +2234,25 @@ msgstr "" "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus " "memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Form" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Lajubingkai" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per bufer" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" @@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Senang" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Informasi perangkat keras" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Bantuan" msgid "Hide the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Tinggi" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Naikkan volume 4 persen" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informasi" @@ -2563,15 +2563,15 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Kiri" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Langsung" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Muat" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat sampul dari URL" @@ -2742,14 +2742,14 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Masuk" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Suka" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" @@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr "" msgid "Lowercase filename" msgstr "Nama berkas huruf kecil" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "" @@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr "" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Max cover size" msgstr "Ukuran sampul maksimum" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lajubit maksimum" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Metadata" msgid "Middle" msgstr "Tengah" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Lajubit minimum" @@ -2952,8 +2952,8 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" @@ -2961,8 +2961,8 @@ msgstr "Pindah turun" msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Bisu" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Nama" msgid "Naming options" msgstr "Opsi penamaan" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Pita sempit (NB)" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Notifikasi" msgid "Now Playing" msgstr "Sekarang Diputar" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "T&impa semua" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Keluaran" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Timpa berkas yang sudah ada" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Timpa berkas yang ada" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Jeda" msgid "Performer" msgstr "Penampil" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Preferensi" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Format yang diinginkan" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "" msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Prasetel:" @@ -3477,12 +3477,12 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Tekan tombol" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." @@ -3515,11 +3515,11 @@ msgstr "Trek sebelumnya" msgid "Print out version information" msgstr "Cetak informasi versi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" @@ -3538,15 +3538,15 @@ msgid "" "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kualitas" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "QueueView" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segarkan katalog" @@ -3654,11 +3654,11 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember from &last time" msgstr "Ingat dari terakhir ka&li" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Buang" @@ -3707,19 +3707,19 @@ msgstr "Ubah nama daftar putar.." msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Mengambil lagu..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Kembali ke Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Kanan" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Kanan" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Jalankan" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Simpan sampul album di direktori album" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan sampul ke diska..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Simpan daftar putar" msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan daftar putar..." -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Simpan prasetel" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Simpan prasetel" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" @@ -3941,11 +3941,11 @@ msgstr "Menyimpan sampul album" msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Ukuran skala" @@ -3969,8 +3969,8 @@ msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Pilih warna latar belakang:" msgid "Select background image" msgstr "Pilih gambar latar belakang" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Pilih warna latar depan:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Pilih warna tabbar:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." @@ -4254,36 +4254,36 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Karau" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Keluar" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Sedang masuk..." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Lagu" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Batasan pencarian lagu" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Maaf" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standar" @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Mulai transkode" msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Berhenti" msgid "Strawberry" msgstr "" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Pemutar Musik Strawberry" msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "Ringkasan" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Format yang didukung" @@ -4568,11 +4568,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di puncak" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Pengambil tag" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Target lajubit" @@ -4693,11 +4693,11 @@ msgstr "Level Ketiga" msgid "Third level" msgstr "Level ketiga" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "" "Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat " "format berkas apa yang didukungnya." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "Selang waktu" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Besok" msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Total album:" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Trek" msgid "Transcode Music" msgstr "Transkode Musik" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log Transkoder" @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Transkode" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Opsi transkode" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "URL" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentikasi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "" msgid "Use system theme icons" msgstr "Gunakan ikon tema sistem" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gunakan pengasah derau temporal" @@ -5031,12 +5031,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" @@ -5050,11 +5050,11 @@ msgstr "Verifikasi sertifikat server" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Tampilan" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" @@ -5102,11 +5102,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa sampul:" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Tahun" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "" "Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n" "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Anda belum masuk." @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "" @@ -5268,11 +5268,11 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "otomatis" @@ -5292,9 +5292,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "karau lagu" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index e53702a43..a12aed2d8 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbps" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selezionate di" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracce" @@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(differente tra diversi brani)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "un giorno" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "una traccia" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Azione" msgid "Add &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" msgid "Add to artists" msgstr "Aggiungi agli artisti" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" @@ -707,24 +707,24 @@ msgstr "Aggiungi alla coda" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Aggiunti questo mese" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Aggiunti questa settimana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Aggiunti quest'anno" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Aggiunti oggi" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi" @@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Album cover size" msgstr "Dimensione cover dell'album" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Album" @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Consenti i caratteri ASCII estesi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Consenti codifica mid/side" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Insieme agli originali" @@ -908,9 +908,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniziale dell'artista" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artisti" @@ -948,8 +948,8 @@ msgstr "Qualità audio" msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione in corso..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita" msgid "Author and maintainer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Automatica" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Disponibile" msgid "Available fields" msgstr "Campi disponibili" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Bitrate medio" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Opacità dello sfondo" msgid "Backing up database" msgstr "Copia di sicurezza del database" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Bilanciamento" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Blu di base" msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Migliore" @@ -1063,10 +1063,10 @@ msgstr "Bitrate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizzatore a blocchi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Tipo di blocco" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr "Scegli carattere..." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Classica" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Svuota" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Clicca qui per recuperare la musica" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "ID del Client" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Raccolta" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtro della Collezione" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Configura raccolta..." msgid "Connect device" msgstr "Connetti dispositivo" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "Contributori" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Converti tutta la musica" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un codificatore per %1, verifica l'installazione del " "plugin GStreamer corretto" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestore delle copertine" @@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "Copertina non impostata" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Copertina impostata da %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Elimina da dispositivo..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Elimina la preimpostazione" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Dettagli..." msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Proprietà del dispositivo" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Disabilitata" msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Trasmissione discontinua" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Opzioni di visualizzazione" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visualizza l'on-screen-display" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Non convertire qualsiasi musica" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Non convertire qualsiasi musica" msgid "Do not cut image" msgstr "Non ritagliare l'immagine" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Non sovrascrivere" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Non sovrascrivere" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Non ripetere" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non mescolare" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Abilita Elementi" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Abilita equalizzatore" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Abilita il bilanciatore stereo" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Abilita il controllo del volume" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complessità della codifica" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Complessità della codifica" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Qualità del motore di codifica" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Modalità di codifica" @@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Engine" msgid "Engine and Device" msgstr "Engine e Dispositivo" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Inserisci un URL per scaricare una copertina da Internet:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):" @@ -1909,18 +1909,18 @@ msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Inserisci i termini per la ricerca qui sopra per trovare la musica che " "cerchi" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" @@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "Inserisci il tuo token utente da" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Collezione completa" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Copertine esistenti" @@ -2012,19 +2012,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Scade il %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Esporta copertine" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Esporta le copertine" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Esporta le copertine scaricate" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Esporta le copertine integrate" @@ -2083,8 +2083,8 @@ msgstr "Dissolvenza" msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2092,15 +2092,15 @@ msgstr "Veloce" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Scarica copertine mancanti" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Scarica automaticamente" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Scaricamento completato" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." msgid "File extension" msgstr "Estensione file" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "File name (without path)" msgstr "Nome file (senza percorso)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Percorsi dei file" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forza codifica mono" @@ -2237,25 +2237,25 @@ msgstr "" "dovrà effettuare una nuova scansione di tutti i brani al successivo " "collegamento." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Modulo" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Formato" msgid "Framerate" msgstr "Velocità fotogrammi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Struttura per buffer" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" @@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Felice" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Informazioni hardware" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Hide the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Aumenta il volume del 4 percento" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumenta il volume del percento" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2570,15 +2570,15 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Controllo d'integrità" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Tracce di introduzione" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Sinistra" @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Carica copertina da URL" @@ -2749,14 +2749,14 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Accedi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Love" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Basso (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" @@ -2781,11 +2781,11 @@ msgstr "" msgid "Lowercase filename" msgstr "Nome del file in minuscolo" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "" @@ -2793,11 +2793,11 @@ msgstr "" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profilo principale (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" msgid "Max cover size" msgstr "Dimensione massima della copertina" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate massimo" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Metadata" msgid "Middle" msgstr "Centro" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Bitrate minimo" @@ -2959,8 +2959,8 @@ msgstr "Punto di mount" msgid "Mount points" msgstr "Punti di mount" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" @@ -2968,8 +2968,8 @@ msgstr "Sposta in basso" msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Silenzia" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Nome" msgid "Naming options" msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda stretta (NB)" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Notifiche" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "Sov&rascrivi tutto" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Apri un &CD audio" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Apri dispositivo" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Uscita" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Sovrascrivi un file esistente" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "In pausa" msgid "Performer" msgstr "Musicista" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Formato preferito" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "" "La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di " "blocco." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Preimpostazione:" @@ -3491,12 +3491,12 @@ msgstr "" "Premi \"Salva\" per copiare l'URL negli appunti ed aprirlo manualmente nel " "browser web." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Premi un tasto" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..." @@ -3529,11 +3529,11 @@ msgstr "Traccia precedente" msgid "Print out version information" msgstr "Mostra le informazioni di versione" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" @@ -3552,15 +3552,15 @@ msgid "" "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "QueueView" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Aggiorna il catalogo" @@ -3668,11 +3668,11 @@ msgstr "Relativo" msgid "Remember from &last time" msgstr "Ricorda &l'ultima sessione" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Ricorda la mia scelta" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -3721,19 +3721,19 @@ msgstr "Rinomina la scaletta..." msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Ripeti album" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ripeti scaletta" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Recupero delle canzoni..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Torna a Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Destra" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Destra" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Esegui" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salva la copertina su disco..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Salva il raggruppamento attuale" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Salva la scaletta" msgid "Save playlist..." msgstr "Salva la scaletta..." -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Salva la preimpostazione" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Salva la preimpostazione" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle delle canzoni" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestore raggruppamenti salvati" @@ -3955,11 +3955,11 @@ msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album" msgid "Saving tracks" msgstr "Salvataggio tracce in corso" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Riscala le dimensioni" @@ -3983,8 +3983,8 @@ msgstr "Scorri sull'icona per cambiare traccia" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Seleziona il colore di sfondo:" msgid "Select background image" msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Seleziona il colore di primo piano:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Seleziona il colore della scheda" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." @@ -4271,36 +4271,36 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescola gli album" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescola tutto" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescola le tracce di questo album" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Disconnetti" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Registrazione in corso..." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Dimensioni:" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Rock leggero" msgid "Song Lyrics" msgstr "Testo della canzone" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Canzoni" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limite di ricerca per le canzoni" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Spiacente" @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Avvia transcodifica" msgid "Starting %1" msgstr "Avvio di %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Ferma dopo ogni traccia" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "Fermato" msgid "Strawberry" msgstr "" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Errore di Strawberry" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Lettore musicale Strawberry" msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Riepilogo" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Molto alto (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Formati supportati" @@ -4587,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "Schede in alto" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Strumento di recupero dei tag" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Bitrate finale" @@ -4715,11 +4715,11 @@ msgstr "Terzo livello" msgid "Third level" msgstr "Terzo livello" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Può essere cambiata successivamente tramite le preferenze" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Il dispositivo deve essere collegato e aperto prima che Strawberry possa " "rilevare i formati supportati." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Intervallo di tempo" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Domani" msgid "Too many songs selected." msgstr "Troppe canzoni selezionate." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Album totali:" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Totale richieste di rete effettuate" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Traccia" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Traccia" msgid "Transcode Music" msgstr "Transcodifica musica" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log di transcodifica" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "Transcodifica" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Opzioni di transcodifica" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "URL" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultra larga (UWB)" @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche" msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticazione" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Usa il motore di gestione del bitrate" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr "" msgid "Use system theme icons" msgstr "Usa le icone del tema di sistema" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usa modellazione temporale del rumore" @@ -5054,12 +5054,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Bitrate variabile" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Artisti vari" @@ -5073,11 +5073,11 @@ msgstr "Verifica il certificato del server" msgid "Version %1" msgstr "Versione %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Rilevazione attività vocale" @@ -5125,11 +5125,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Senza copertina:" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Anno" @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "" "annullata).\n" "Sei sicuro di voler continuare?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Non sei registrato." @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "" @@ -5292,11 +5292,11 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatica" @@ -5316,9 +5316,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "disabilitata" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "mescola i brani" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index d7e890eb3..fa6a49599 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbps" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "재생 목록 %1개(%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1개 선택됨," @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "트랙 %1개" @@ -421,12 +421,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(여러 곡마다 다름)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1일" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "트랙 1개" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ASF(WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "중지" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "동작" msgid "Add &folder..." msgstr "폴더 추가(&F)..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "스트림 추가" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgid "Add to artists" msgstr "아티스트에 추가" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "재생 목록에 추가" @@ -710,24 +710,24 @@ msgstr "대기열에 추가" msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "이번 달에 추가됨" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "이번 주에 추가됨" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "올해 추가됨" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "오늘 추가됨" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "3개월 이내에 추가됨" @@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "앨범아트(&M)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Album cover size" msgstr "앨범아트 크기" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "앨범" @@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "모든 트랙" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "확장 ASCII 글자 허용" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "미드/사이드 인코딩 적용" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "원본과 함께" @@ -910,9 +910,9 @@ msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "아티스트" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "아티스트" msgid "Artist's initial" msgstr "아티스트 이니셜" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "아티스트" @@ -950,8 +950,8 @@ msgstr "오디오 품질" msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "인증 실패" msgid "Author and maintainer" msgstr "제작자 및 메인테이너" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "사용 가능" msgid "Available fields" msgstr "사용 가능한 필드" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "평균 비트 전송률" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "배경 불투명도" msgid "Backing up database" msgstr "데이터베이스 백업 중" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "균형" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "기본 파랑" msgid "Behavior" msgstr "행동" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "최고" @@ -1065,10 +1065,10 @@ msgstr "비트 전송률" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "비트 전송률" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "비트레이트" msgid "Block analyzer" msgstr "블록 분석기" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "블록 형식" @@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "글꼴 선택..." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "재생목록 정렬 조건과 최대로 들어갈 곡 수를 정하세요." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "앨범 아트를 검색할 때 가져올 곳을 선택해 주세요." -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "가사를 검색할 때 가져올 곳을 선택해 주세요." @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Classical" msgstr "클래식" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "비우기" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "음악을 가져오려면 여기를 클릭하십시오" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "남은 시간과 전체 시간을 전환하려면 클릭하십시오" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "클라이언트 ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "클럽" msgid "Collection" msgstr "라이브러리" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "라이브러리 필터" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "라이브러리 설정..." msgid "Connect device" msgstr "장치 연결" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으 msgid "Contributors" msgstr "기여자" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "모든 곡 변환" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" @@ -1435,8 +1435,8 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "표지 관리자" @@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음" msgid "Cover art set from %1" msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "앨범 아트 가져오기" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "앨범아트" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "기본 설정" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "장치에서 삭제..." msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "사전 설정 삭제" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "대기열에서 트랙 삭제" msgid "Destination" msgstr "대상" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "자세히..." @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "자세히..." msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "장치 속성" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "사용 안 함" msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "불연속적인 전송" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "옵션 표시" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD 표시" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "어떤 곡도 변환하지 않기" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "어떤 곡도 변환하지 않기" msgid "Do not cut image" msgstr "이미지 자르지 않기" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "덮어쓰지 않기" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "덮어쓰지 않기" msgid "Do not show this message again." msgstr "메세지 다시 보지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "반복하지 않기" msgid "Don't show in various artists" msgstr "여러 아티스로 표시하지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "섞지 않기" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "항목 활성화" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "마우스 우클릭 메뉴로부터 파일 제거 활성화" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "이퀄라이저 활성화" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "이 소스로부터 스크로블링 켜기" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "음량 제어 활성화" msgid "Enabled" msgstr "활성화" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "인코딩 복잡도" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "인코딩 복잡도" msgid "Encoding engine quality" msgstr "인코딩 엔진 품질" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "인코딩 모드" @@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "엔진" msgid "Engine and Device" msgstr "엔진과 장치" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "인터넷에서 표지를 다운로드할 URL 입력:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "내보낼 표지 파일 이름 입력(확장자 제외):" @@ -1905,16 +1905,16 @@ msgstr "내보낼 표지 파일 이름 입력(확장자 제외):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "재생 목록의 새로운 이름 입력" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "음악을 찾으려면 위에 검색어를 입력하십시오" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "여기에 검색어 입력" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "스트림 URL 입력" @@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "계정명과 패스워드 입력" msgid "Enter your user token from" msgstr "다음에 있는 사용자 토큰 입력: " -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "전체 라이브러리" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "재생된 적 있음" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "같은 앨범이나 같은 CUE 시트의 트랙 사이에서는 제외" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "존재하는 표지" @@ -2006,19 +2006,19 @@ msgstr "확장" msgid "Expires on %1" msgstr "만료 일자: %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "표지 내보내기" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "표지 내보내기" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "다운로드한 표지 내보내기" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "내장된 표지 내보내기" @@ -2077,8 +2077,8 @@ msgstr "페이드" msgid "Fading duration" msgstr "페이드 시간" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2086,15 +2086,15 @@ msgstr "빠름" msgid "Favourite tracks" msgstr "좋아요 표시된 곡" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "누락된 표지 가져오기" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "자동으로 가져오기" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "가져오기 완료" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." msgid "File extension" msgstr "파일 확장자" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "파일 형식" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "File name (without path)" msgstr "파일 이름(경로 제외)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "파일 경로" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "우분투용 공식 PPA 저장소는 %1 에서 찾을 수 있습니다." msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "모노 인코딩 강제" @@ -2229,25 +2229,25 @@ msgid "" msgstr "" "장치를 삭제하면 이 목록에 표시되지 않고 다음에 장치를 다시 연결했을 때 Strawberry에서 모든 음악을 다시 검색합니다." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "폼" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "형식" msgid "Framerate" msgstr "프레임레이트" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "버퍼당 프레임 수" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 가져옴(%3개 실패)" @@ -2419,11 +2419,11 @@ msgstr "HTTP 프록시" msgid "Happy" msgstr "행복함" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "하드웨어 정보" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "도움말" msgid "Hide the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "높음" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "4퍼센트만큼 음량 올리기" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "%만큼 음량 올리기" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2554,15 +2554,15 @@ msgstr "이 PPA로부터 설치됨:
" msgid "Integrity check" msgstr "무결성 검사" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "인트로 트랙" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "왼쪽" @@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "라이브" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "불러오기" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "URL에서 표지 불러오기" @@ -2733,14 +2733,14 @@ msgstr "로컬 파일" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "로그인" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "좋아요" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "낮음(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" @@ -2765,11 +2765,11 @@ msgstr "" msgid "Lowercase filename" msgstr "소문자 파일 이름" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "가사" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "가사 가져오기" @@ -2777,11 +2777,11 @@ msgstr "가사 가져오기" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "메인 프로필(MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "저장한 그룹 관리" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "조건 중 하나라도 맞는 곡 (OR)" msgid "Max cover size" msgstr "최대 표지 크기" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "최대 비트 전송률" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "메타데이터" msgid "Middle" msgstr "중간" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "최소 비트 전송률" @@ -2943,8 +2943,8 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Mount points" msgstr "마운트 지점" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" @@ -2952,8 +2952,8 @@ msgstr "아래로 이동" msgid "Move to collection..." msgstr "라이브러리로 이동..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "음소거" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "이름" msgid "Naming options" msgstr "이름 짓기 옵션" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "협대역(NB)" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "알림" msgid "Now Playing" msgstr "지금 재생 중" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "모두 덮어쓰기(&V)" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" msgid "Open audio &CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "장치 열기" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "기타 옵션" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "출력" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite existing files" msgstr "기존 파일 덮어쓰기" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "일시 정지됨" msgid "Performer" msgstr "연주가" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "픽셀" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "재생기 옵션" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "재생 목록 옵션" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "설정" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "선호하는 앨범아트 파일 이름(쉼표로 구분)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "선호하는 형식" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "사전 설정:" @@ -3464,12 +3464,12 @@ msgid "" "browser." msgstr "클립보드에 URL을 복사하고 웹 브라우저에서 직접 열려면 \"저장\"을 누르십시오." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "키를 누르십시오" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1에 사용할 단축키를 누르십시오..." @@ -3502,11 +3502,11 @@ msgstr "이전 트랙" msgid "Print out version information" msgstr "버전 정보 표시" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "프로필" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "진행" @@ -3525,15 +3525,15 @@ msgid "" "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "음질" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" msgid "Queue track" msgstr "대기열에 트랙 추가" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "대기열 보기" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "카탈로그 새로 고침" @@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "상대 경로" msgid "Remember from &last time" msgstr "마지막으로 사용한 값 기억(&L)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "내 선택 기억" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "삭제" @@ -3694,19 +3694,19 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "반복" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "앨범 반복" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "재생 목록 반복" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "노래 가져오는 중..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Strawberry로 되돌아가기" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "오른쪽" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "오른쪽" msgid "Rock" msgstr "록" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "실행" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "앨범아트를 앨범 디렉터리에 저장" msgid "Save cover to disk..." msgstr "디스크에 표지 저장..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "현재 그룹 저장" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "재생 목록 저장" msgid "Save playlist..." msgstr "재생 목록 저장..." -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "사전 설정 저장" @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "사전 설정 저장" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "노래 폴더에 .mood 파일 직접 저장" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "그룹 관리자 저장됨" @@ -3926,11 +3926,11 @@ msgstr "앨범아트 저장 중" msgid "Saving tracks" msgstr "트랙 저장 중" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "확장 가능한 샘플링 레이트 프로필(SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "크기 조정" @@ -3954,8 +3954,8 @@ msgstr "트랙을 변경하려면 아이콘 위에서 스크롤하십시오" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "검색" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "배경 색상 선택:" msgid "Select background image" msgstr "배경 그림 선택" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "가장 유사한 일치 선택" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "전경 색상 선택:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "탭 표시줄 색상 선택:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "선택..." @@ -4239,36 +4239,36 @@ msgstr "최대화 상태로 실행" msgid "Show the main window minimized" msgstr "최소화 상태로 실행" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "셔플 재생" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "앨범 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "모두 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "이 앨범에 있는 곡만 셔플" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "로그아웃" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "로그인 중..." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "크기:" @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "소프트 록" msgid "Song Lyrics" msgstr "노래 가사" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "노래" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "노래 검색 제한" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "죄송합니다" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "표준" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "변환 시작" msgid "Starting %1" msgstr "%1 시작 중" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "정지됨" msgid "Strawberry" msgstr "Strawberry" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 오류" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Strawberry 음악 재생기" msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "요약" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "아주 높음(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "지원하는 형식" @@ -4550,11 +4550,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "위쪽에 탭 표시" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "태그 가져오기" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "목표 비트 전송률" @@ -4665,17 +4665,17 @@ msgstr "세 번째 단계" msgid "Third level" msgstr "세 번째 단계" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "설정에서 나중에 변경할 수 있습니다" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." msgstr "Strawberry에서 이 장치가 지원하는 파일 형식을 파악하려면 장치를 연결하고 열어야 합니다." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "이 장치는 다음 파일 형식을 지원합니다:" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "시간 간격" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "내일" msgid "Too many songs selected." msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "총 앨범 개수:" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "총 네트워크 요청 수" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "트랙" msgid "Transcode Music" msgstr "음악 변환" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "변환기 기록" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr "변환" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "스레드 %2개로 파일 %1개 변환 중" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "변환 옵션" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "URL" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "초광대역(UWB)" @@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "알림에 표시할 사용자 정의 메시지 설정" msgid "Use authentication" msgstr "인증 사용" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "비트레이트 관리 엔진 사용" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "" msgid "Use system theme icons" msgstr "시스템 테마 아이콘 사용" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "시계층 잡음 조절(TNS) 사용" @@ -4993,12 +4993,12 @@ msgstr "%1에서 X11 단축키를 사용하는 것은 추천하지 않으며 키 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "가변 비트 전송률" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "편집 음반" @@ -5012,11 +5012,11 @@ msgstr "서버 인증서 확인" msgid "Version %1" msgstr "버전 %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "보기" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "음성 활동 감지" @@ -5062,11 +5062,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생 목록을 저장할 때 파일 경로 처리 방식" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "광대역(WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "표지 없음:" @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "년도" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgid "" msgstr "즐겨찾는 재생 목록에 없는 재생 목록을 삭제하려고 합니다. 이 작업은 취소할 수 없습니다.\n" "계속 진행하시겠습니까?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "로그인하지 않았습니다." @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "" @@ -5223,11 +5223,11 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "아티스트" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "자동" @@ -5247,9 +5247,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "사용 안 함" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "노래 섞기" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index ab813503d..e714ab898 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr "kbps" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" @@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(varierer mellom sanger)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 spor" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Handling" msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgid "Add to artists" msgstr "Legg til artister" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Legg til i spilleliste" @@ -702,24 +702,24 @@ msgstr "Legg i kø" msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Lagt til denne måneden" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Lagt til denne uken" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Lagt til i år" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Lagt til i dag" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Lagt til innen tre måneder" @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Albu&m kover" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Album cover size" msgstr "Plateomslag størrelse" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Albumer" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Tillat utvidet ASCII tegn" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Tillat midt/side-koding" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Sammen med originalene" @@ -903,9 +903,9 @@ msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Artist" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artister" @@ -943,8 +943,8 @@ msgstr "Lydkvalitet" msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" msgid "Author and maintainer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Tilgjengelig" msgid "Available fields" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Bakgrunnsdekkevne" msgid "Backing up database" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Balanse" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Blå" msgid "Behavior" msgstr "Adferd" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Best" @@ -1058,10 +1058,10 @@ msgstr "Bitrate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokkanalyse" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Blokktype" @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr "Velg skrifttype…" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Klassisk" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klikk her for å få inn musikk" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Klubbmusikk" msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Collection Filter" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Sett opp samling…" msgid "Connect device" msgstr "Koble til enhet" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "Bidragsytere" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Konverter all musikk" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige " "GStreamer-modulene installert" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" @@ -1459,11 +1459,11 @@ msgstr "Har ikke omslaggrafikk" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Opp" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Slett fra enhet…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Detaljer…" msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Egenskaper for enhet" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Avskrudd" msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uregelmessig overføring" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Overleggsvisning" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ikke konverter musikk" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Ikke konverter musikk" msgid "Do not cut image" msgstr "Ikke kutt bildet" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ikke overskriv" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Ikke overskriv" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Ikke gjenta" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Aktiver items" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktiver stereo balanse" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Aktiver volumkontroll" msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Koding-kompleksitet" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Koding-kompleksitet" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" @@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "Motor" msgid "Engine and Device" msgstr "Motor og enhet" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" @@ -1902,16 +1902,16 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv inn søkeord her" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "Tast inn din bruker token fra" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Tonekontroll" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Eksisterende omslag" @@ -2003,19 +2003,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Utgår den %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Eksporter omslag" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Eksporter omslag" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Eksporter nedlastede omslag" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksporter innebygde omslag" @@ -2074,8 +2074,8 @@ msgstr "Ton inn/ut" msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Rask" @@ -2083,15 +2083,15 @@ msgstr "Rask" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hent manglende omslag" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Hent automatisk" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Innhenting fullført" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" msgid "File extension" msgstr "Fil etternavn" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Filformat" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Filstier" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Tving monolyd-koding" @@ -2227,25 +2227,25 @@ msgstr "" "Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Strawberry må " "lete gjennom alle sangene på enheten neste gang du kobler den til." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Skjema" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Bildetakt" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bilder per buffer" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "Mellomtjener for HTTP" msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Maskinvareinformasjon" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Hide the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Øk lydstyrken med 4 prosent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Øk lydstyrken prosent" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2555,15 +2555,15 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -2669,11 +2669,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Hent" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Hent omslag fra URL" @@ -2734,14 +2734,14 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Innlogging" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Kjærlighet" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" @@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr "" msgid "Lowercase filename" msgstr "Små bokstaver filnavn" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrikk" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "" @@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr "" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hovedprofil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Behandle lagrede grupperinger" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Max cover size" msgstr "Maksimal kover størrelse" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Høyeste bitrate" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Metadata" msgid "Middle" msgstr "Midten" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimal bitrate" @@ -2944,8 +2944,8 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" @@ -2953,8 +2953,8 @@ msgstr "Flytt nedover" msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Demp" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Navn" msgid "Naming options" msgstr "Navnevalg" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Smalbånd (SB)" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Meddelelsetype" msgid "Now Playing" msgstr "Nå spilles" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "O&verskriv alle" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Importer musikk fra ei mappe" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Utgang" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende fil" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overskriv eksisterende filer" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "På pause" msgid "Performer" msgstr "Utøver" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Foretrukket format" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Forhåndsinnstilling:" @@ -3466,12 +3466,12 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Trykk en tast" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" @@ -3504,11 +3504,11 @@ msgstr "Forrige spor" msgid "Print out version information" msgstr "Vis versjonsinformasjon" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Framdrift" @@ -3527,15 +3527,15 @@ msgid "" "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Køoversikt" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Redirect missing token code!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Oppfrisk katalog" @@ -3643,11 +3643,11 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember from &last time" msgstr "Husk fra siste gang" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Husk valg" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -3696,19 +3696,19 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Mottar sanger..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Gå tilbake til Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Kjør" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Lagre album kover i album mappen" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lagre bilde til disk…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Lagre nåværende gruppering" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Lagre spilleliste" msgid "Save playlist..." msgstr "Lagre spilleliste…" -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Lagre forhåndsinnstilling" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Lagre forhåndsinnstilling" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" @@ -3930,11 +3930,11 @@ msgstr "Lagrer album kover" msgid "Saving tracks" msgstr "Lagrer spor" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" @@ -3958,8 +3958,8 @@ msgstr "Rull over ikon for å endre spor" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" msgid "Select background image" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Velg det beste treffet" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Velg forgrunnsfarge:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Velg tabbar farge:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Velg…" @@ -4243,36 +4243,36 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Logger inn…" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Sangtekst" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Sanger" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Søkebegrensing for sanger" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Beklager" @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Start omkoding" msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Stoppet" msgid "Strawberry" msgstr "" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Strawberry Music Player" msgid "Strawberry Red" msgstr "Jordbær rød" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Sammendrag" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Støttede formater" @@ -4557,11 +4557,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "Faner på toppen" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Etikett-henter" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Ønsket bitrate" @@ -4681,11 +4681,11 @@ msgstr "Tredje nivå" msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "" "Denne enheten må kobles til og åpnes før Strawberry kan se hvilke formater " "som støttes." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Tidstrinn" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "I morgen" msgid "Too many songs selected." msgstr "For mange sanger er valgt." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Totalt antall album:" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Spor" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Spor" msgid "Transcode Music" msgstr "Omkod musikk" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Logg for omkoder" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "Omkoding" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Innstillinger for omkoding" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "URL(er)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bruk kontrollert bitrate" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "Use system theme icons" msgstr "Bruk ikoner fra system theme" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Bruk midlertidig støyforming" @@ -5017,12 +5017,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -5036,11 +5036,11 @@ msgstr "Verifiser server sertifikat" msgid "Version %1" msgstr "Versjon %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" @@ -5086,11 +5086,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredbånd (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Uten omslag:" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "År" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "" "Denne spillelisten vil bli slettet (og du kan ikke angre). \n" "Er du sikker?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Du har ikke logget inn." @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "" @@ -5251,11 +5251,11 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "artist" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatisk" @@ -5275,9 +5275,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "slått av" @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "stokk spor" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 08e38e5ea..85f6e7f0a 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -72,14 +72,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez MPRIS i KGlobalAccel." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kb/s" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "zaznaczono %1 z" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie " "otworzyć?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ścieżki(ek)" @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(w zależności od utworu)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 dzień" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 ścieżka" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Akcja" msgid "Add &folder..." msgstr "Dodaj &katalog…" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "Dodaj strumień" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgid "Add to artists" msgstr "Dodaj do artystów" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" @@ -729,24 +729,24 @@ msgstr "Dodaj do kolejki" msgid "Add..." msgstr "Dodaj…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Dodane w tym miesiącu" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Dodane w tym tygodniu" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Dodane w tym roku" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Dodane dzisiaj" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy" @@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "Okładka albu&mu" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów" msgid "Album cover size" msgstr "Rozmiar okładki albumu" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Albumy" @@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "Wszystkie ścieżki" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Pozwól na rozszerzony zestaw znaków ASCII" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Pozwól na kodowanie mid-side" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Wraz z oryginałami" @@ -929,9 +929,9 @@ msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artysta" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Artysta" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicjały artysty" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artyści" @@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Jakość dźwięku" msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie…" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania" msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor i opiekun" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Dostępny" msgid "Available fields" msgstr "Dostępne znaczniki" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Średnia przepływność" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Nieprzezroczystość tła" msgid "Backing up database" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Balans" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Prosty niebieski" msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Najlepsza" @@ -1084,10 +1084,10 @@ msgstr "Przepływność" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Przepływność" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Przepływność" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizator blokowy" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Rodzaj bloku" @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Wybierz font…" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Ustal sortowanie listy odtwarzania i liczbę zawartych w niej utworów." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "Wybierz dostawców używanych do wyszukiwania okładek." -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "Wybierz dostawców używanych do wyszukiwania tekstów." @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Klasyczna" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Kliknij tutaj, aby pobrać muzykę" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "Identyfikator klienta" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Klubowa" msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtr kolekcji" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" msgid "Connect device" msgstr "Podłącz urządzenie" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego" msgid "Contributors" msgstr "Współautorzy" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" @@ -1464,8 +1464,8 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć kodera dla %1. Sprawdź, czy masz zainstalowane właściwe " "wtyczki GStreamera" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Menedżer okładek" @@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr "Brak okładki" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Źródło okładki: %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "Dostawcy okładek" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "Okładki" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dół" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Góra" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Usuń z urządzenia…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Usuń ustawienie korektora" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Szczegóły…" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Szczegóły…" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Właściwości urządzenia" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Wyłączone" msgid "Disc" msgstr "Płyta" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Opcje wyświetlania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaż menu ekranowe (OSD)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Nic nie konwertuj" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Nic nie konwertuj" msgid "Do not cut image" msgstr "Nie przycinaj obrazu" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Nie nadpisuj" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Nie nadpisuj" msgid "Do not show this message again." msgstr "Nie pokazuj tego ponownie." -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Nie powtarzaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Pokazuj" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Włącz korektor graficzny" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Włącz bezpośrednią edycję metadanych utworu po kliknięciu na liście " "odtwarzania" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Włącz regulację stereo" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Włącz sterowanie głośnością" msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Złożoność kodowania" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Złożoność kodowania" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Jakość silnika kodowania" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" @@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "Silnik" msgid "Engine and Device" msgstr "Silnik i urządzenie" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Podaj adres URL, aby pobierać okładki albumów z Internetu:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" @@ -1936,16 +1936,16 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania, aby znaleźć muzykę" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Podaj adres URL strumienia:" @@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło" msgid "Enter your user token from" msgstr "Wprowadź swój token użytkownika z" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Cała kolekcja" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor graficzny" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Kiedykolwiek odtworzony" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Istniejące okładki" @@ -2037,19 +2037,19 @@ msgstr "Rozwiń" msgid "Expires on %1" msgstr "Wygasa %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Eksportuj okładki" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Eksportuj okładki" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Eksportuj pobrane okładki" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksportuj osadzone okładki" @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr "Przejście" msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2117,15 +2117,15 @@ msgstr "Szybki" msgid "Favourite tracks" msgstr "Ulubione ścieżki" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Pobierz brakujące okładki" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Pobierz automatycznie" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Pobieranie ukończone" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie pliku" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Formaty plików" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Ścieżki plików" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Na %1 dostępne jest oficjalne repozytorium PPA dla Ubuntu." msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "Dla lepszych doświadczeń proszę rozważyć użycie poniższych opcji." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Wymuś kodowanie mono" @@ -2262,25 +2262,25 @@ msgstr "" "musiał ponownie przeskanować wszystkie utwory przy następnym podłączeniu " "urządzenia." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Forma" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Liczba klatek na sekundę" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Klatki na bufor" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Ruszaj!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Uzyskano okładek: %1 z %2 (%3 nieudane)" @@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr "Serwer pośredniczący HTTP" msgid "Happy" msgstr "Szczęśliwy" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Informacje sprzętowe" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone." @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide the main window" msgstr "Ukrywaj główne okno" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Wysoki" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Wysoki znak wodny" msgid "Hours" msgstr "Godzin" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność o 4 punkty procentowe" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zwiększ głośność o n-punktów procentowych" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informacje" @@ -2599,15 +2599,15 @@ msgstr "Zainstaluj Strawberry z PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Sprawdzanie spójności" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "Widok wyszukiwania internetowego" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "Widok zakładek internetowych" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Czołówki" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmniej lubiane utwory" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Lewy" @@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Na żywo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL" @@ -2780,14 +2780,14 @@ msgstr "Plik lokalny" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Pokochaj" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Mało (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" @@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr "Niski znak wodny" msgid "Lowercase filename" msgstr "Nazwa pliku małymi literami" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Tekst" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Dostawcy tekstów" @@ -2824,11 +2824,11 @@ msgstr "Dostawcy tekstów" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil główny (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Spełnij przynajmniej jeden warunek (LUB)" msgid "Max cover size" msgstr "Maksymalny rozmiar okładki" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksymalna przepływność" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Metadane" msgid "Middle" msgstr "Po środku" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimalna przepływność" @@ -2990,8 +2990,8 @@ msgstr "Punkt montowania" msgid "Mount points" msgstr "Punkty montowania" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" @@ -2999,8 +2999,8 @@ msgstr "Przesuń w dół" msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Wycisz" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Naming options" msgstr "Opcje nazewnictwa" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Wąskie pasmo (NB)" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Powiadomienia" msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "Nadp&isz wszystkie" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Importuj muzykę z katalogu" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Otwórz urządzenie" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Oryginalny rok - Album - Płyta" msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Wyjście" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejący plik" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Nadpisz istniejące pliki" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Wstrzymane" msgid "Performer" msgstr "Wykonawca" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "Lista odtwarzania musi być najpierw otwarta." #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" "Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Preferowany format" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Ustawienie:" @@ -3527,12 +3527,12 @@ msgstr "" "Kliknij w „Zapisz”, aby skopiować adres URL do schowka i ręcznie otworzyć go " "w przeglądarce internetowej." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Naciśnij klawisz" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1…" @@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "Poprzednia ścieżka" msgid "Print out version information" msgstr "Wypisz informacje o wersji" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Postęp" @@ -3590,15 +3590,15 @@ msgstr "" "Obsługa Qobuz nie jest oficjalna i wymaga ID aplikacji i tokenu. Musisz " "utworzyć je samodzielnie." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" msgid "Queue track" msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Widok kolejki" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu." msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Odśwież katalog" @@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Względna" msgid "Remember from &last time" msgstr "Zapamiętaj z &ostatniego użycia" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamiętaj mój wybór" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -3763,19 +3763,19 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Powtarzaj album" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Pobieranie utworów…" msgid "Return to Strawberry" msgstr "Powróć do Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Prawy" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Prawy" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Uruchom" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Zapisz okładkę na dysku…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Zapisz bieżące grupowanie" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgid "Save playlist..." msgstr "Zapisz listę odtwarzania…" -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Zapisz ustawienia korektora" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Zapisz ustawienia korektora" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Zapisuj pliki .mood bezpośrednio w katalogach utworów" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Menedżer zapisanych grupowań" @@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr "Zapisywanie okładek albumów" msgid "Saving tracks" msgstr "Zapisywanie ścieżek" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil skalowalnej częstotliwości próbkowania (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" @@ -4025,8 +4025,8 @@ msgstr "Przescrolluj nad ikoną, aby zmienić utwór" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Wybierz kolor tła:" msgid "Select background image" msgstr "Wybierz obraz tła" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Wybierz najlepsze dopasowanie" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Wybierz kolor paska zakładek:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Wybierz…" @@ -4310,36 +4310,36 @@ msgstr "Maksymalizuj główne okno" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Minimalizuj główne okno" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Losuj albumy" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Losuj utwory z tego albumu" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Wyloguj" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Logowanie…" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Tekst utworu" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Utwory" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limit wyszukiwania utworów" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Przepraszam" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie Spotify" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Rozpocznij transkodowanie" msgid "Starting %1" msgstr "Uruchamianie %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Zatrzymano" msgid "Strawberry" msgstr "Strawberry" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Błąd Strawberry" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" msgid "Strawberry Red" msgstr "Czerwony Strawberry" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "" "ograniczenia, jak brak dostępu do niektórych urządzeń czy udziałów " "sieciowych." -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Podsumowanie" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Bardzo dużo (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Obsługiwane formaty" @@ -4630,11 +4630,11 @@ msgstr "Mały pasek zakładek" msgid "Tabs on top" msgstr "Zakładki na górze" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Uzupełnianie znaczników" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Docelowa przepływność" @@ -4755,11 +4755,11 @@ msgstr "Trzeci poziom" msgid "Third level" msgstr "Trzeci poziom" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Można to zmienić później w ustawieniach" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "" "To urządzenie musi być podłączone i otwarte zanim Strawberry zobaczy, jakie " "formaty plików ono obsługuje." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "To urządzenie obsługuje następujące formaty plików:" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "Odstęp czasu" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Jutro" msgid "Too many songs selected." msgstr "Zaznaczono za dużo utworów." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Całkowita liczba albumów:" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Transcode Music" msgstr "Transkoduj muzykę" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Dziennik transkodera" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Transkodowanie" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkodowanie plików: %1, za pomocą wątków: %2" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Opcje transkodowania" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "URL(e)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Używaj niestandardowej treści powiadomień" msgid "Use authentication" msgstr "Używaj uwierzytelniania" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Używaj silnika zarządzania przepływnością" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "Używaj ustawień proxy do strumieniowania" msgid "Use system theme icons" msgstr "Używaj ikon z motywu systemowego" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu" @@ -5092,12 +5092,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Różni artyści" @@ -5111,11 +5111,11 @@ msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera" msgid "Version %1" msgstr "Wersja %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Pokaż" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Wykrywanie aktywności głosowej" @@ -5167,11 +5167,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szerokie pasmo (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Bez okładki:" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "" "skasowana (tej akcji nie da się cofnąć).\n" "Na pewno chcesz usunąć?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Wylogowano." @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "po" msgid "ago" msgstr "temu" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "albumy" @@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr "i" msgid "artist" msgstr "artysta" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "artyści" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatycznie" @@ -5361,9 +5361,9 @@ msgstr "najpierw największe" msgid "contains" msgstr "zawiera" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "wyłączony" @@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "losuj utwory" msgid "smallest first" msgstr "najpierw najmniejsze" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "utwory" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 419952a71..606f989cc 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " кбит/с" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 выбрано из" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 треков" @@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(различный через несколько композиций)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 трек" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Прервать" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Действие" msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Добавить в другой плейлист" msgid "Add to artists" msgstr "Добавить в исполнители" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Добавить в плейлист" @@ -728,24 +728,24 @@ msgstr "Добавить в очередь" msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Добавлено за месяц" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Добавлено за неделю" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Добавлено за год" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Добавлено сегодня" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Добавлено за три месяца" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "О&бложка альбома" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Album cover size" msgstr "Размер обложки альбома" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Альбомы" @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Разрешить расширенные символы ASCII" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Разрешить mid/side кодирование" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Вместе с оригиналами" @@ -928,9 +928,9 @@ msgstr "Вы действительно хотите сбросить стати #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Исполнитель" msgid "Artist's initial" msgstr "Инициалы исполнителя" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Исполнители" @@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "Качество звука" msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Ошибка аутентификации" msgid "Author and maintainer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Доступно" msgid "Available fields" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Средний битрейт" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Прозрачность фона" msgid "Backing up database" msgstr "Резервное копирование базы данных" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Баланс" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Стандартный голубой" msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Лучшее" @@ -1083,10 +1083,10 @@ msgstr "Битрейт" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Блоковый анализатор" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Тип блока" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Выбрать шрифт…" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Классический" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить музыку" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Нажмите для переключения между оставшимся и полным временем" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "ID клиента" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Клубный" msgid "Collection" msgstr "Фонотека" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Настроить фонотеку…" msgid "Connect device" msgstr "Подключить устройство" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Конвертировать всю музыку" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." @@ -1458,8 +1458,8 @@ msgstr "" "Невозможно найти кодировщик для %1, проверьте, что установлены все " "необходимые модули GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обложек" @@ -1485,11 +1485,11 @@ msgstr "Обложка не задана" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обложка задана из %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смен msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Удалить с устройства..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Удалить профиль" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Убрать трек из очереди" msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Подробнее…" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Подробнее…" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Свойства устройства" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Отключено" msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Непрерывная передача" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Настройки вида" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показывать экранное уведомление" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку" msgid "Do not cut image" msgstr "Не вырезать изображение" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Не перезаписывать" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Не перезаписывать" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Не повторять" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Включить эквалайзер" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Включить управление громкостью" msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Сложность кодирования" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Сложность кодирования" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Качество кодирования" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" @@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "Движок" msgid "Engine and Device" msgstr "" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки из Интернета:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Введите имя файла для экспортируемых обложек (без расширения):" @@ -1928,16 +1928,16 @@ msgstr "Введите имя файла для экспортируемых о msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Введите условия поиска выше, чтобы найти музыку" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Введите критерии поиска" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" @@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Вся коллекция" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Существующие обложки" @@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Истекает %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Экспорт обложек" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Экспорт обложек" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Экспорт загруженных обложек" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Экспорт встроенных обложек" @@ -2100,8 +2100,8 @@ msgstr "Затухание звука" msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" @@ -2109,15 +2109,15 @@ msgstr "Быстрое" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Получить недостающие обложки" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Получать автоматически" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Получение завершено" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый а msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Полное имя файла" msgid "File name (without path)" msgstr "Имя файла" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Пути файлов" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Принудительное кодирование в моно" @@ -2253,25 +2253,25 @@ msgstr "" "Команда \"Забыть устройство\", удалит носитель из этого списка и Strawberry " "пересканирует все песни на нём при следующем подключении." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Форма" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Формат" msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Фреймов на буфер" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" @@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "HTTP-прокси" msgid "Happy" msgstr "Счастливый" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Информация об оборудовании" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Помощь" msgid "Hide the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Высокое" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Значок" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Увеличить громкость на 4 процента" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличить громкость на процентов" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2585,15 +2585,15 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Проверка целостности" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступительные треки" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Левый канал" @@ -2699,11 +2699,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Лайв" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Загрузить обложку по ссылке" @@ -2764,14 +2764,14 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Нравится" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Низкая (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" @@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "" msgid "Lowercase filename" msgstr "Строчные имена файлов" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Текст песни" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "" @@ -2808,11 +2808,11 @@ msgstr "" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Основной профиль (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Управление сохранёнными группами" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Max cover size" msgstr "Максимальный размер обложки" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максимальный битрейт" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Метаданные" msgid "Middle" msgstr "Середина" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Минимальный битрейт" @@ -2974,8 +2974,8 @@ msgstr "Точка монтирования" msgid "Mount points" msgstr "Точки монтирования" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgstr "Переместить вниз" msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Приглушить звук" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Имя" msgid "Naming options" msgstr "Настройки названия" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас проигрывается" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "&Перезаписать все" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Открыть папку для импортирования музык msgid "Open audio &CD..." msgstr "Открыть аудио &CD..." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Открыть устройство" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Другие настройки" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Перезаписать существующий файл" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Перезаписать существующие файлы" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписать только более маленькие" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Приостановлен" msgid "Performer" msgstr "Исполнитель" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Пиксель" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Предпочитаемый формат" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " "блокировки." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" @@ -3500,12 +3500,12 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Нажмите клавиши" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…" @@ -3538,11 +3538,11 @@ msgstr "Предыдущий трек" msgid "Print out version information" msgstr "Вывести информацию о версии" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Ход выполнения" @@ -3561,15 +3561,15 @@ msgid "" "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Очередь воспроизведения" msgid "Queue track" msgstr "Трек в очередь" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Просмотр очереди" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Обновить каталог" @@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr "Относительные" msgid "Remember from &last time" msgstr "Вернуть преды&дущее состояние" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Запомнить мой выбор" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3730,19 +3730,19 @@ msgstr "Переименовать плейлист…" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Повторять альбом" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторять плейлист" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Получение песен..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Вернуться в Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Правый канал" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Правый канал" msgid "Rock" msgstr "Рок" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Выполнить" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге msgid "Save cover to disk..." msgstr "Сохранить обложку на диск…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Сохранить текущую группу" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Сохранить плейлист" msgid "Save playlist..." msgstr "Сохранить плейлист…" -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Сохранить профиль" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Сохранить профиль" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Сохранять файлы .mood в папках песен" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Менеджер сохранённых групп" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Сохранение обложек альбомов" msgid "Saving tracks" msgstr "Сохранение треков" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Размер масштабирования" @@ -3992,8 +3992,8 @@ msgstr "Скроллинг над значком переключает трек #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Выбрать цвет фона:" msgid "Select background image" msgstr "Выбрать фоновое изображение" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Выбрать самые подходящие результаты" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Выберать основной цвет:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Выберите цвет панели вкладок:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Выбрать…" @@ -4277,36 +4277,36 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемешать альбомы" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Выйти" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Выполняется вход…" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Софт-рок" msgid "Song Lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Песни" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Лимит поиска песен" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Извините" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Стандартнoe" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Конвертировать" msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Останавливать после каждого трека" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Остановлено" msgid "Strawberry" msgstr "" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Ошибка Strawberry" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла" @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Сводка" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Очень высокая (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Поддерживаемые форматы" @@ -4592,11 +4592,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки вверху" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Сборщик тегов" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Целевой битрейт" @@ -4717,11 +4717,11 @@ msgstr "Третий уровень" msgid "Third level" msgstr "Третий уровень" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "В дальнейшем это может быть изменено в настройках" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "" "Устройство должно быть подключено и открыто перед тем, как Strawberry " "определит, какой формат оно поддерживает." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Шаг времени" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Завтра" msgid "Too many songs selected." msgstr "Слишком много песен выбрано." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Всего альбомов:" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Трек" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Трек" msgid "Transcode Music" msgstr "Конвертер музыки" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Журнал конвертера" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Конвертер" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Настройки конвертации" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Ссылки" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "Использовать собственное сообщение дл msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Использовать движок управления битрейтом" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "Use system theme icons" msgstr "Использовать системную тему иконок" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов" @@ -5053,12 +5053,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "После добавления песни через меню…" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Переменный битрейт" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Различные исполнители" @@ -5072,11 +5072,11 @@ msgstr "Проверить сертификат сервера" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Определение голоса" @@ -5124,11 +5124,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Без обложек:" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Записывать метаданные при сохранении п #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Год" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "" "будет удалён (действие не может быть отменено). \n" "Вы действительно хотите продолжить?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Вход не выполнен." @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "" @@ -5289,11 +5289,11 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "авто" @@ -5313,9 +5313,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "отключён" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "перемешать песни" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 6362f26cd..e745f630a 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr " Genvägar på %1 används vanligtvis via MPRIS och KGlobalAccel." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbps" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 behöver autentisering." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spellistor (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 +#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vald(a) av" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spår" @@ -432,12 +432,12 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(olika över flera låtar)" +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "0" msgstr "0" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:476 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 spår" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Åtgärd" msgid "Add &folder..." msgstr "Lägg till &mapp..." -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "Lägg till ström" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Lägg till i en annan spellista" msgid "Add to artists" msgstr "Lägg till i artister" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" @@ -724,24 +724,24 @@ msgstr "Lägga till i kön" msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Tillagda denna månad" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Tillagda denna vecka" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Tillagda i år" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Tillagda idag" +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Tillagda inom tre månader" @@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Albu&momslag" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Albumomslag pixmap-cache" msgid "Album cover size" msgstr "Albumomslagets storlek" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Album" @@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "Alla spår" msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Tillåt utökade ASCII-tecken" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Vid sidan av originalen" @@ -924,9 +924,9 @@ msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Artist" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artister" @@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Ljudkvalitet" msgid "Authenticating..." msgstr "Autentisering..." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Autentisering misslyckades" msgid "Author and maintainer" msgstr "Upphovsman och underhållare" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Tillgängligt" msgid "Available fields" msgstr "Tillgängliga fält" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Genomsnittlig bithastighet" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Bakgrundsopacitet" msgid "Backing up database" msgstr "Säkerhetskopierar databas" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Balans" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Basblå" msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Bästa" @@ -1079,10 +1079,10 @@ msgstr "Bithastighet" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:140 #: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Bithastighet" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Bithastighet" msgid "Block analyzer" msgstr "Blockanalysator" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Blocktyp" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" "Välj hur spellistan ska sorteras och hur många låtar den ska innehålla." -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "Välj de leverantörer du vill använda vid sökning efter omslag." -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "Välj de leverantörer du vill använda vid sökning efter låttexter." @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Classical" msgstr "Klassisk" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:99 -#: ../build/src/ui_queueview.h:142 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Rensa" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klicka här för att hämta musik" -#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Client ID" msgstr "Klient-ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Klubb" msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "Samlingsfilter" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Konfigurera samling..." msgid "Connect device" msgstr "Anslut enhet" -#: ../build/src/ui_console.h:79 +#: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr "Fortsätt till nästa post i spellistan om en låt inte är tillgänglig msgid "Contributors" msgstr "Bidragsgivare" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Konvertera all musik" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten" @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta " "GStreamer-insticksmodulerna installerade" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshanterare" @@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr "Omslagsbild är inte inställd" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslagsbild inställd från %1" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "Omslagsleverantörer" -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "Omslag" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../build/src/ui_queueview.h:135 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ner" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Ctrl+Skift+O" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Upp" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Ta bort från enhet..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." -#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Ta bort förinställning" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Ta bort spår från kön" msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Detaljer..." msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Enhetsegenskaper" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Inaktiverad" msgid "Disc" msgstr "Skiva" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Icke-kontinuerlig sändning" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visa on-screen-display" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Konvertera inte någon musik" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Konvertera inte någon musik" msgid "Do not cut image" msgstr "Klipp inte av bilden" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Skriv inte över" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Skriv inte över" msgid "Do not show this message again." msgstr "Visa inte detta meddelande igen." -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Upprepa inte" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Visa inte i diverse artister" -#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Blanda inte" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Aktivera poster" msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Aktivera att ta bort filer i högerklickssnabbmenyn" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Aktivera frekvenskorrigerare" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Aktivera skrobbling för följande källor:" msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata genom klick" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktivera stereo-balanserare" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Aktivera volymkontroll" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kodningskomplexitet" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Kodningskomplexitet" msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kodningsmotorns kvalitet" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodningsläge" @@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Motor" msgid "Engine and Device" msgstr "Motor och enhet" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Ange en webbadress för att hämta ett omslag från Internet:" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Ange ett filnamn för exporterade omslag (utan ändelse):" @@ -1930,16 +1930,16 @@ msgstr "Ange ett filnamn för exporterade omslag (utan ändelse):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista" -#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Ange söktermer ovan för att hitta musik" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Ange söktermer här" -#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Ange webbadressen till en ström:" @@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "Ange användarnamn och lösenord" msgid "Enter your user token from" msgstr "Ange din användartoken från" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Hela samlingen" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Frekvenskorrigerare" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Någonsin spelade" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Befintliga omslag" @@ -2031,19 +2031,19 @@ msgstr "Expandera" msgid "Expires on %1" msgstr "Går ut den %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Exportera omslag" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Exportera omslag" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exportera hämtade omslag" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportera inbäddade omslag" @@ -2102,8 +2102,8 @@ msgstr "Toning" msgid "Fading duration" msgstr "Toningsvaraktighet" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -2111,15 +2111,15 @@ msgstr "Snabb" msgid "Favourite tracks" msgstr "Favoritspår" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hämta saknade omslag" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Hämta automatiskt" -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Hämtning klar" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil." msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Filformat" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "File name (without path)" msgstr "Filnamn (utan sökväg)" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Filsökvägar" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "För Ubuntu finns ett officiellt PPA-förråd tillgängligt på %1." msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "För en bättre upplevelse, överväg de andra alternativen ovan." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Tvinga monokodning" @@ -2255,25 +2255,25 @@ msgstr "" "Om en enhet glöms kommer den att tas bort från den här listan och Strawberry " "kommer att behöva söka igenom alla låtar igen nästa gång du ansluter den." -#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 -#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 -#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 ../build/src/ui_fileview.h:106 -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 -#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Formulär" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Bildfrekvens" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Ramar per buffert" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Starta!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 -#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Erhöll %1 omslag av %2 (%3 misslyckades)" @@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr "HTTP-proxy" msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Hårdvaruinformation" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hårdvaruinformation är endast tillgänglig när enheten är ansluten." @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Hjälp" msgid "Hide the main window" msgstr "Dölj huvudfönstret" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Hög vattenstämpel" msgid "Hours" msgstr "Timmar" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Öka volymen med 4 procent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Öka volymen med procent" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2588,15 +2588,15 @@ msgstr "Installera strawberry via PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontroll" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "Internetsökvy" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet-flikvy" -#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduktionsspår" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Minst omtyckta spår" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Läs in omslag från webbadress" @@ -2769,14 +2769,14 @@ msgstr "Lokal fil" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Älska" msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Låg (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)" @@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "Låg vattenstämpel" msgid "Lowercase filename" msgstr "Filnamn med gemener" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Lyrics" msgstr "Låttexter" -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Låttextleverantörer" @@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "Låttextleverantörer" msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Huvudprofil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Hantera sparade grupperingar" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Matcha en eller flera söktermer (ELLER)" msgid "Max cover size" msgstr "Största omslagsstorleken" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Högsta bithastigheten" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Metadata" msgid "Middle" msgstr "Mellan" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Lägsta bithastigheten" @@ -2979,8 +2979,8 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" @@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr "Flytta nedåt" msgid "Move to collection..." msgstr "Flytta till samling..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 -#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Tysta" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Namn" msgid "Naming options" msgstr "Namngivningsalternativ" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Snävt band (NB)" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 -#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Aviseringar" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas just nu" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "S&kriv över alla" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Öppna en mapp att importera musik från" msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öppna &ljud-CD..." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Öppna enhet" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Originalår - Album - Skiva" msgid "Other options" msgstr "Övriga flaggor" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 msgid "Output" msgstr "Utgång" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Skriv över befintlig fil" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Skriv över befintliga filer" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Skriv endast över m&indre" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Pausad" msgid "Performer" msgstr "Aktör" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Spelaralternativ" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 -#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:564 +#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlisttabbar.cpp:403 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgid "Playlist must be open first." msgstr "Spellistan måste vara öppen först." #: core/commandlineoptions.cpp:180 -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Alternativ för spellista" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Önskat format" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "" msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering." -#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Förval:" @@ -3510,12 +3510,12 @@ msgstr "" "Tryck på \"Spara\" för att kopiera webbadressen till urklipp och öppna den " "manuellt i en webbläsare." -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Tryck på en tangent" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 -#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tryck en tangentkombination att använda för %1..." @@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "Föregående spår" msgid "Print out version information" msgstr "Visa versionsinformation" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" @@ -3574,15 +3574,15 @@ msgstr "" "från en registrerad applikation för att fungera. Vi kan inte hjälpa dig att " "få dessa." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Kommunicerar med enhet..." @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" msgid "Queue track" msgstr "Lägg till spår i kön" -#: ../build/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "QueueView" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!" msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Omdirigering saknar token-kod!" -#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Uppdatera katalog" @@ -3691,11 +3691,11 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember from &last time" msgstr "Kom ihåg från &förra gången" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Kom ihåg mitt val" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -3744,19 +3744,19 @@ msgstr "Byt namn på spellista..." msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Upprepa album" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Upprepa spellista" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Upprepa spår" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Hämtar låtar..." msgid "Return to Strawberry" msgstr "Återgå till Strawberry" -#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Höger" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../build/src/ui_console.h:80 +#: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Kör" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Spara albumomslag i albummappen" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Spara omslag till disk..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Spara aktuell gruppering" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: playlist/playlistmanager.cpp:274 +#: playlist/playlistmanager.cpp:273 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Spara spellista" msgid "Save playlist..." msgstr "Spara spellista..." -#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Spara förinställning" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Spara förinställning" msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Spara .mood-filerna direkt i låtmapparna" -#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Sparad grupperingshanterare" @@ -3978,11 +3978,11 @@ msgstr "Sparar albumomslag" msgid "Saving tracks" msgstr "Sparar spår" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Skalningsstorlek" @@ -4006,8 +4006,8 @@ msgstr "Rulla över ikonen med muspekaren för att byta spår" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:225 -#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Välj bakgrundsfärg:" msgid "Select background image" msgstr "Väl en bakgrundsbild" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Välj bästa möjliga matchning" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Välj förgrundsfärg:" msgid "Select tabbar color:" msgstr "Välj färg för flikfält:" -#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Välj..." @@ -4291,36 +4291,36 @@ msgstr "Visa huvudfönstret som maximerat" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" -#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Blanda album" -#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Blanda alla" -#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Blanda låtar i detta album" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Logga ut" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Loggar in..." -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Soft Rock" msgid "Song Lyrics" msgstr "Låttexter" -#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Låtar" @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Gräns för sökning av låtar" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Tyvärr" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Speex" msgid "Spotify Authentication" msgstr "Spotify-autentisering" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "Starta omkodning" msgid "Starting %1" msgstr "Startar %1" -#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Stoppa efter varje låt" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Stoppad" msgid "Strawberry" msgstr "Strawberry" -#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-fel" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Strawberry Music Player" msgid "Strawberry Red" msgstr "Jordgubbsröd" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "" "Åtkomst till rotfilsystemet (/) fungerar inte. Det kan också finnas andra " "begränsningar som att komma åt vissa enheter eller nätverksresurser." -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry kunde inte hitta resultat för den här filen" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Sammanfattning" msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Väldigt hög (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Stödda format" @@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr "Litet läge för flikfält" msgid "Tabs on top" msgstr "Flikar längst upp" -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Tagghämtare" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Önskad bithastighet" @@ -4737,11 +4737,11 @@ msgstr "Tredje nivå" msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" -#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Detta kan ändras senare genom inställningarna" -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "" "Den här enheten måste vara ansluten och öppnad innan Strawberry kan se vilka " "filformat den stöder." -#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denna enhet stöder följande filformat:" @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Tidssteg" #: playlist/playlist.cpp:1267 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Imorgon" msgid "Too many songs selected." msgstr "För många låtar valda." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Album totalt:" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "Totalt antal nätverksförfrågningar" #: playlist/playlist.cpp:1270 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Spår" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "Spår" msgid "Transcode Music" msgstr "Omkoda musik" -#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Omkodningslogg" @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Omkodare" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Omkodar %1 filer med %2 trådar" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Omkodningsalternativ" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Webbadress(er)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultrabredband (UWB)" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:" #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:571 playlist/playlistmanager.cpp:572 +#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: dialogs/edittagdialog.cpp:526 dialogs/edittagdialog.cpp:574 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar" msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Använd motor för hantering av bithastighet" @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Använd proxyinställningar för strömning" msgid "Use system theme icons" msgstr "Använd systemtemaikoner" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Använd tidsbaserad brusformning" @@ -5075,12 +5075,12 @@ msgstr "" msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..." -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bithastighet" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 -#: playlist/playlistmanager.cpp:583 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 +#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -5094,11 +5094,11 @@ msgstr "Verifiera servercertifikat" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Upptäckt av röstaktivitet" @@ -5150,11 +5150,11 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "När en spellista sparas ska sökvägarna vara" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredband (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Utan omslag:" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Skriv metadata när spellistor sparas" #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 -#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "År" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" "spellistor: spellistan kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte ångras).\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Du är inte inloggad." @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "efter" msgid "ago" msgstr "sedan" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "album" @@ -5322,11 +5322,11 @@ msgstr "och" msgid "artist" msgstr "artist" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "artister" -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automatisk" @@ -5346,9 +5346,9 @@ msgstr "största först" msgid "contains" msgstr "som innehåller" +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 -#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "blanda låtar" msgid "smallest first" msgstr "minsta först" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "låtar"