Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-04-17 01:02:28 +02:00
parent 83ad7d4935
commit 20a84bdefc
12 changed files with 648 additions and 648 deletions

View File

@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2151
#: core/mainwindow.cpp:2156
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1954
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:764
#: core/mainwindow.cpp:765
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Inicializar caché de disco"
msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2241 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: core/mainwindow.cpp:342 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2810
#: core/mainwindow.cpp:2815
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:644
#: core/mainwindow.cpp:645
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:340 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
#: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
msgid "Context"
msgstr "Escuchando"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:708
#: core/mainwindow.cpp:709
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copia URL(s)..."
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Copia URL(s)..."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…"
msgid "Copy to device"
msgstr "Copiar a dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:715 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:716 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:353 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:717 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:718 collection/collectionview.cpp:355
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1871
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1870
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:348
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1912
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
#: core/mainwindow.cpp:2552 core/mainwindow.cpp:2697
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:345
#: core/mainwindow.cpp:346
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:714 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2151 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1970
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
#: core/mainwindow.cpp:2552 core/mainwindow.cpp:2697
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organizar archivos."
#: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:712 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:351
msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos..."
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1769
#: core/mainwindow.cpp:1273 core/mainwindow.cpp:1774
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:194
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3473,8 +3473,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1223 core/mainwindow.cpp:1252
#: core/mainwindow.cpp:1773 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1226 core/mainwindow.cpp:1255
#: core/mainwindow.cpp:1778 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:206
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2241
#: core/mainwindow.cpp:2246
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo de lista"
#: core/mainwindow.cpp:343
#: core/mainwindow.cpp:344
msgid "Playlists"
msgstr "Listas"
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Progreso"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio"
#: core/mainwindow.cpp:356 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3718,24 +3718,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:342
#: core/mainwindow.cpp:343
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1873
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1879 collection/collectionview.cpp:348
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:348
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1872 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:347
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Volver a poblar"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas"
#: core/mainwindow.cpp:702
#: core/mainwindow.cpp:703
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1911
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
#: core/mainwindow.cpp:633
#: core/mainwindow.cpp:634
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:709
#: core/mainwindow.cpp:710
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:360 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -4397,11 +4397,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo"
#: core/mainwindow.cpp:634
#: core/mainwindow.cpp:635
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:635
#: core/mainwindow.cpp:636
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -4494,11 +4494,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1884
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1883
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Lista inteligentes"
#: core/mainwindow.cpp:344
#: core/mainwindow.cpp:345
msgid "Smart playlists"
msgstr "Listas inteligentes"
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:682 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:683 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Estilo"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2805
#: core/mainwindow.cpp:2810
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: core/mainwindow.cpp:354 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar Seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:690 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -5084,11 +5084,11 @@ msgstr "Desactiva"
msgid "Unset cover"
msgstr "Desactivar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios Artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2809
#: core/mainwindow.cpp:2814
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"