Update translations
This commit is contained in:
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2151
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2156
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1959
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Nyelv váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:764
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:765
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Frissítés keresése..."
|
||||
|
||||
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2241 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:342 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény"
|
||||
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2810
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2815
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "%1 beállítása..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Gombok beállítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
|
||||
|
||||
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Konzol"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Állandó bitráta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:340 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Adatok"
|
||||
|
||||
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:708
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:709
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "URL(-ek) másolása"
|
||||
|
||||
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Albumborító másolása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
|
||||
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Másolás eszközre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:715 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Törlés az eszközről..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717 collection/collectionview.cpp:355
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:718 collection/collectionview.cpp:355
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Törlés a lemezről..."
|
||||
@@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1871
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1876
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1870
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1875
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Eszköztulajdonságok..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:348
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1917
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
|
||||
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2552 core/mainwindow.cpp:2697
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Fájlnév"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Fájlnév:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:345
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:714 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
|
||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2151 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1970
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1975
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2547 core/mainwindow.cpp:2692
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2552 core/mainwindow.cpp:2697
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:712 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:351
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése..."
|
||||
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Útvonal"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Minta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1769
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1273 core/mainwindow.cpp:1774
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@@ -3436,8 +3436,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1223 core/mainwindow.cpp:1252
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1773 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1226 core/mainwindow.cpp:1255
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1778 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:206
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszólista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2241
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2246
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Lejátszólista típusa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:344
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszólisták"
|
||||
|
||||
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Folyamat"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:356 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3679,24 +3679,24 @@ msgstr "Minőség"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:342
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1873
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1878
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1877
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1879 collection/collectionview.cpp:348
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:348
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lejátszás következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1872 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Zenék újraellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:702
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr "Dalok újraellenőrzése..."
|
||||
|
||||
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1911
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:633
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:634
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Összes dal megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:709
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
|
||||
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:360 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
|
||||
@@ -4359,11 +4359,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:635
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:636
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -4456,11 +4456,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1884
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1889
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1883
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1888
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Okos lejátszólista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:344
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:345
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Okos lejátszólisták"
|
||||
|
||||
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Leállítás minden szám után"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:682 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:683 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Stílus"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2805
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2810
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:354 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1874
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1879
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:690 core/mainwindow.cpp:1890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Állapot átugrása"
|
||||
@@ -5045,11 +5045,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1887
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2809
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2814
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user