diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 19d33b562..480ddca80 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr " Minuten" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "" @@ -173,6 +173,16 @@ msgstr "%1 Tage" msgid "%1 days ago" msgstr "vor %1 Tagen" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -213,7 +223,7 @@ msgstr "%1 Titel" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 übertragen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%Album%" @@ -222,7 +232,7 @@ msgstr "%Album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -245,7 +255,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n verbleibend" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%Titel - %Künstler%" @@ -512,7 +522,7 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" @@ -527,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -551,17 +561,17 @@ msgstr "Ordner hinzufügen" msgid "Add new folder..." msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Album des aktuellen Titels" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Interpret des aktuellen Titels" @@ -570,42 +580,42 @@ msgstr "Interpret des aktuellen Titels" msgid "Add song auto score" msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Titelkomponist hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Titelmedium hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Titeldateiname hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Titelgenre hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Titelsortierung hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Titellänge hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Titelbesetzung hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen" @@ -614,22 +624,22 @@ msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen" msgid "Add song rating" msgstr "TItelbewertung hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Titelname hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Titelnummer hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" @@ -642,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -705,7 +715,7 @@ msgstr "Albu&m cover" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -744,7 +754,7 @@ msgstr "Alben" msgid "Albums by %1" msgstr "Alben von %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "Alben vom Künstler" @@ -760,7 +770,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -900,6 +910,7 @@ msgstr "Tonausgabe" msgid "Audio quality" msgstr "Tonqualität" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -908,13 +919,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Authentifiziere..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" @@ -934,7 +947,11 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1097,7 +1114,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1109,6 +1126,10 @@ msgstr "Farbe wählen …" msgid "Choose font..." msgstr "Schriftart wählen …" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1126,7 +1147,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1179,7 +1200,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1191,7 +1212,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1242,7 +1263,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt" msgid "Configure %1..." msgstr "%1 konfigurieren …" -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1258,7 +1279,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1284,12 +1305,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1371,6 +1392,14 @@ msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1465,7 +1494,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:" msgid "Custom message settings" msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen" @@ -1534,11 +1563,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1563,7 +1592,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1661,7 +1690,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1700,7 +1729,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Cachespeicher einschalten" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "Elemente aktivieren" @@ -1744,7 +1773,7 @@ msgstr "Kodierungsmodus" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "Maschine und Gerät" @@ -1800,7 +1829,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1992,7 +2021,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2016,21 +2045,21 @@ msgstr "Erste Stufe" msgid "Fit cover to width" msgstr "Titelbild an Breite anpassen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2097,7 +2126,7 @@ msgstr "Maximale Tiefen und Höhen" msgid "Full Treble" msgstr "Maximale Höhen" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2636,19 +2665,21 @@ msgstr "Einhängepunkt" msgid "Mount points" msgstr "Einhängepunkte" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2687,7 +2718,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -2726,7 +2757,7 @@ msgstr "" "Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte " "Wiedergabeliste anzuzeigen." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2743,7 +2774,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -2860,7 +2891,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "Passwort:" msgid "Password Protected" msgstr "Geschützt durch Passwort" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2959,8 +2990,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -2998,7 +3029,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3012,7 +3043,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3020,6 +3051,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser" @@ -3102,8 +3134,8 @@ msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …" msgid "Pretty OSD options" msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3141,26 +3173,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3182,6 +3214,7 @@ msgstr "Re&lativ" msgid "Really cancel?" msgstr "Wirklich abbrechen?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser." @@ -3198,6 +3231,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Weiterleitung des fehlendes Zeichencodes!" @@ -3601,7 +3639,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -3690,7 +3728,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -3706,7 +3744,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -3714,7 +3752,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -3731,11 +3769,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -3812,11 +3850,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -3836,7 +3874,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "Liedtexte" @@ -3870,6 +3908,10 @@ msgstr "Quelle" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3895,7 +3937,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -3964,7 +4006,7 @@ msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden." msgid "Stream URL method" msgstr "" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3976,7 +4018,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3997,7 +4039,7 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben" msgid "Suggested tags" msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -4032,7 +4074,7 @@ msgstr "Schlagwortsammler" msgid "Target bitrate" msgstr "Ziel-Bitrate" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "Technische Daten" @@ -4095,7 +4137,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4209,7 +4251,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -4228,7 +4270,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4238,7 +4280,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4246,7 +4288,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4335,11 +4377,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -4391,6 +4433,10 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Benutze X11 Tastenkürzel" @@ -4447,7 +4493,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen" msgid "Used" msgstr "Belegt" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" @@ -4562,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Interpreten« anzeigen?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 9136b1f84..d94500be2 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "minutos" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "" @@ -167,6 +167,16 @@ msgstr "%1 días" msgid "%1 days ago" msgstr "hace %1 días" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "%1 pistas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -216,7 +226,7 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -239,7 +249,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n pendientes" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" @@ -506,7 +516,7 @@ msgstr "Añadir &carpeta..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" @@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -543,17 +553,17 @@ msgstr "Añadir carpeta" msgid "Add new folder..." msgstr "Añadir nueva carpeta…" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" @@ -562,42 +572,42 @@ msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" msgid "Add song auto score" msgstr "Añadir valoración automática a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" @@ -606,22 +616,22 @@ msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" msgid "Add song rating" msgstr "Añadir valoración de la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" @@ -634,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -697,7 +707,7 @@ msgstr "&Portada del álbum" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -736,7 +746,7 @@ msgstr "Álbumes" msgid "Albums by %1" msgstr "Álbums de %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albums por artista" @@ -752,7 +762,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -888,6 +898,7 @@ msgstr "Salida de audio" msgid "Audio quality" msgstr "Calidad de audio" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -896,13 +907,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Iniciando sesión..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Inicio de sesión" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallo de inicio de sesión" @@ -922,7 +935,11 @@ msgstr "Actualización automática" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1085,7 +1102,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1097,6 +1114,10 @@ msgstr "Elegir color…" msgid "Choose font..." msgstr "Elegir tipo de letra…" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1114,7 +1135,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1169,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1181,7 +1202,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1232,7 +1253,7 @@ msgstr "Configuración incorrecta" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1248,7 +1269,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1274,12 +1295,12 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1361,6 +1382,14 @@ msgstr "Portada no definida" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Portada definida desde %1" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1455,7 +1484,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:" msgid "Custom message settings" msgstr "Configuración de mensaje personalizado" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "Ajustes de texto personalizados" @@ -1524,11 +1553,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1553,7 +1582,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1651,7 +1680,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1690,7 +1719,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activar caché de disco" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" @@ -1734,7 +1763,7 @@ msgstr "Modo de codificación" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "Motor y Dispositivo" @@ -1789,7 +1818,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1981,7 +2010,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2005,21 +2034,21 @@ msgstr "Primer nivel" msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar portada a anchura" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2086,7 +2115,7 @@ msgstr "Graves y agudos completos" msgid "Full Treble" msgstr "Agudos completos" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "General" @@ -2629,19 +2658,21 @@ msgstr "Punto de montaje" msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2680,7 +2711,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2719,7 +2750,7 @@ msgstr "" "No se encontraron coincidencias. Borra el texto introducido en el cuadro de " "búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2736,7 +2767,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -2926,7 +2957,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2954,8 +2985,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -2992,7 +3023,7 @@ msgstr "Lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3006,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3014,6 +3045,7 @@ msgstr "Listas" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Por favor, cierra el navegador y regresa a Strawberry." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Por favor, abre este URL en tu navegador" @@ -3097,8 +3129,8 @@ msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" msgid "Pretty OSD options" msgstr "Panel de información en pantalla chulo" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3136,24 +3168,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3175,6 +3207,7 @@ msgstr "Re&lativo" msgid "Really cancel?" msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Recibida una respuesta inválida del navegador." @@ -3191,6 +3224,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "¡Falta código del token de redirección!" @@ -3594,7 +3632,7 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3681,7 +3719,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -3697,7 +3735,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -3705,7 +3743,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -3722,11 +3760,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3803,11 +3841,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3827,7 +3865,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "Letra de la canción" @@ -3861,6 +3899,10 @@ msgstr "Origen" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -3886,7 +3928,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3955,7 +3997,7 @@ msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgid "Stream URL method" msgstr "Método de streaming de URL" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Transmitiendo" @@ -3967,7 +4009,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3988,7 +4030,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -4023,7 +4065,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas" msgid "Target bitrate" msgstr "Tasa de bits objetivo" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "Información técnica" @@ -4085,7 +4127,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4198,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4217,7 +4259,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4227,7 +4269,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4235,7 +4277,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4324,11 +4366,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4381,6 +4423,10 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado de X11" @@ -4437,7 +4483,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" msgid "Used" msgstr "En uso:" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" @@ -4550,7 +4596,7 @@ msgstr "" "¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 5a81dee8d..6de11417c 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr " minutes" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr " pt" @@ -171,6 +171,16 @@ msgstr "%1 jours" msgid "%1 days ago" msgstr "Il y a %1 jours" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -212,7 +222,7 @@ msgstr "%1 pistes" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transférés" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -221,7 +231,7 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -244,7 +254,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n restant" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%titre - %artiste%" @@ -512,7 +522,7 @@ msgstr "Ajouter un &dossier..." msgid "Add Stream" msgstr "Ajouter un flux" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" @@ -527,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -551,17 +561,17 @@ msgstr "Ajouter un dossier" msgid "Add new folder..." msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Ajouter le tag album du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" @@ -570,42 +580,42 @@ msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" msgid "Add song auto score" msgstr "Ajouter le score du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Ajouter le tag genre du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Ajouter la durée du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Ajouter un tag interprète" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" @@ -614,22 +624,22 @@ msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" msgid "Add song rating" msgstr "Ajouter la note du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Ajouter le tag titre du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" @@ -642,7 +652,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -705,7 +715,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -744,7 +754,7 @@ msgstr "Albums" msgid "Albums by %1" msgstr "Albums de %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albums par artiste" @@ -760,7 +770,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sans pochette" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -902,6 +912,7 @@ msgstr "Sortie audio" msgid "Audio quality" msgstr "Qualité audio" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -910,13 +921,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "En cours d'authentification..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -937,7 +950,11 @@ msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "" "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" @@ -1100,7 +1117,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1112,6 +1129,10 @@ msgstr "Choisir une couleur..." msgid "Choose font..." msgstr "Choisir une police de caractères..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1129,7 +1150,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1181,7 +1202,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1193,7 +1214,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1246,7 +1267,7 @@ msgstr "Configuration incorrecte" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurer %1..." -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1262,7 +1283,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1288,12 +1309,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1376,6 +1397,14 @@ msgstr "Pochette non définie" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Pochette définie depuis %1" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1470,7 +1499,7 @@ msgstr "Image personnalisée :" msgid "Custom message settings" msgstr "Paramètres de message personnalisé" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "Réglages de texte personnalisés" @@ -1539,11 +1568,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1568,7 +1597,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1668,7 +1697,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1707,7 +1736,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activer le cache disque" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "Activer les éléments" @@ -1753,7 +1782,7 @@ msgstr "Mode d’encodage" msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "Moteur et périphérique" @@ -1808,7 +1837,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2000,7 +2029,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2024,21 +2053,21 @@ msgstr "Premier niveau" msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Police pour les données et les paroles" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "Police pour le titre" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" @@ -2106,7 +2135,7 @@ msgstr "Graves + Aigus Max." msgid "Full Treble" msgstr "Aigus Max." -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2648,19 +2677,21 @@ msgstr "Point de montage" msgid "Mount points" msgstr "Points de montage" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2699,7 +2730,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2738,7 +2769,7 @@ msgstr "" "Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à " "nouveau la totalité de la liste de lecture." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2755,7 +2786,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2875,7 +2906,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -2946,7 +2977,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2974,8 +3005,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3012,7 +3043,7 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3026,7 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3034,6 +3065,7 @@ msgstr "Listes de lecture" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" @@ -3117,8 +3149,8 @@ msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..." msgid "Pretty OSD options" msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3156,26 +3188,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3197,6 +3229,7 @@ msgstr "Re&latif" msgid "Really cancel?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Réponse invalide du navigateur internet." @@ -3213,6 +3246,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !" @@ -3615,7 +3653,7 @@ msgstr "L'URL du serveur" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3703,7 +3741,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -3719,7 +3757,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -3727,7 +3765,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -3744,11 +3782,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -3825,11 +3863,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -3849,7 +3887,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "Paroles des morceaux" @@ -3883,6 +3921,10 @@ msgstr "Source" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3908,7 +3950,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -3978,7 +4020,7 @@ msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" msgid "Stream URL method" msgstr "Méthode des flux" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3990,7 +4032,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4011,7 +4053,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags suggérés" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -4046,7 +4088,7 @@ msgstr "Compléteur de balises" msgid "Target bitrate" msgstr "Débit cible" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "Données techniques" @@ -4108,7 +4150,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4225,7 +4267,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4247,7 +4289,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4257,7 +4299,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4265,7 +4307,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4354,11 +4396,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -4410,6 +4452,10 @@ msgstr "Utiliser OAuth" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Utiliser les touches de raccourci X11" @@ -4466,7 +4512,7 @@ msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" msgid "Used" msgstr "Utilisé" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" @@ -4580,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 2801ca832..19e345487 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr " percben" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "pt" @@ -148,6 +148,16 @@ msgstr "%1 nap" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 nappal ezelőtt" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -188,7 +198,7 @@ msgstr "%1 szám" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 átküldve" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -197,7 +207,7 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumelőadó-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -220,7 +230,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n hátralévő" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%cím - %előadó%" @@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "&Mappa hozzáadása" msgid "Add Stream" msgstr "Stream hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" @@ -502,7 +512,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -518,7 +528,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -526,17 +536,17 @@ msgstr "Mappa hozzáadása" msgid "Add new folder..." msgstr "Új mappa hozzáadása…" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Album hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Albumelőadó hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Előadó hozzáadása" @@ -545,42 +555,42 @@ msgstr "Előadó hozzáadása" msgid "Add song auto score" msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Zeneszerző hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Lemez hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Műfaj hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Számhossz hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "A dalelőadó hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása" @@ -589,22 +599,22 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása" msgid "Add song rating" msgstr "Dal értékelés hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Cím hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Dal évének hozzáadása" @@ -618,7 +628,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -681,7 +691,7 @@ msgstr "&Albumborító" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -720,7 +730,7 @@ msgstr "Albumok" msgid "Albums by %1" msgstr "Albumok ettől: %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albumok az előadótól" @@ -736,7 +746,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" @@ -871,6 +881,7 @@ msgstr "Hang kimenet" msgid "Audio quality" msgstr "Hangminőség" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -879,13 +890,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Hitelesítés..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" @@ -905,7 +918,11 @@ msgstr "Automatikus frissítés" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" @@ -1068,7 +1085,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1080,6 +1097,10 @@ msgstr "Szín kiválasztása..." msgid "Choose font..." msgstr "Betűtípus választása..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1097,7 +1118,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1149,7 +1170,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1161,7 +1182,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1214,7 +1235,7 @@ msgstr "A konfiguráció hibás" msgid "Configure %1..." msgstr "%1 beállítása..." -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1230,7 +1251,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Adatok" @@ -1255,12 +1276,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1342,6 +1363,14 @@ msgstr "Albumborító nincs beállítva" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1436,7 +1465,7 @@ msgstr "Egyéni kép:" msgid "Custom message settings" msgstr "Egyedi üzenetbeállítások" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "Egyéni szövegbeállítások" @@ -1505,11 +1534,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1534,7 +1563,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1632,7 +1661,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1671,7 +1700,7 @@ msgstr "Engedélyezés" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "Elemek engedélyezése" @@ -1715,7 +1744,7 @@ msgstr "Kódolási mód" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "Motor és eszköz" @@ -1769,7 +1798,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1961,7 +1990,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -1985,21 +2014,21 @@ msgstr "Első szinten" msgid "Fit cover to width" msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Adatok és dalszöveg betűtípusa" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "Cím betűtípusa" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" @@ -2066,7 +2095,7 @@ msgstr "Teljes basszus + Magas" msgid "Full Treble" msgstr "Teljes magas" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2603,19 +2632,21 @@ msgstr "Csatolási pont" msgid "Mount points" msgstr "Csatolási pontok" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2654,7 +2685,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -2693,7 +2724,7 @@ msgstr "" "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes " "lejátszólistát." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2710,7 +2741,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -2828,7 +2859,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -2899,7 +2930,7 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Password Protected" msgstr "Jelszóval védett" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -2927,8 +2958,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -2965,7 +2996,7 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2979,7 +3010,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -2987,6 +3018,7 @@ msgstr "Lejátszólisták" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben" @@ -3071,8 +3103,8 @@ msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..." msgid "Pretty OSD options" msgstr "Saját OSD beállítások" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3110,24 +3142,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3150,6 +3182,7 @@ msgstr "Re&latív" msgid "Really cancel?" msgstr "Tényleg kilép?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből." @@ -3166,6 +3199,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Hiányzó token kód átirányítása!" @@ -3567,7 +3605,7 @@ msgstr "Szerver URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -3654,7 +3692,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -3670,7 +3708,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -3678,7 +3716,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -3695,11 +3733,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -3776,11 +3814,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -3800,7 +3838,7 @@ msgstr "Lágy" msgid "Soft Rock" msgstr "Lágy Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "Dalszöveg" @@ -3834,6 +3872,10 @@ msgstr "Forrás" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Normál" @@ -3859,7 +3901,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -3927,7 +3969,7 @@ msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz" msgid "Stream URL method" msgstr "URL streamelése ezzel" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Internet" @@ -3939,7 +3981,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3960,7 +4002,7 @@ msgstr "%1 sikeresen írva" msgid "Suggested tags" msgstr "Javasolt címkék" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -3995,7 +4037,7 @@ msgstr "Címke letöltő" msgid "Target bitrate" msgstr "Cél bitráta" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "Technikai adatok" @@ -4057,7 +4099,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4167,7 +4209,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4189,7 +4231,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4199,7 +4241,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4207,7 +4249,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4297,11 +4339,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4353,6 +4395,10 @@ msgstr "OAuth használata" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "X11 gyorsbillentyűk használata" @@ -4409,7 +4455,7 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" msgid "Used" msgstr "Használt" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Kezelőfelület" @@ -4521,7 +4567,7 @@ msgid "" msgstr "" "Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index eb313e881..ce5ed8d73 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "menit" msgid " ms" msgstr " md" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "" @@ -147,6 +147,16 @@ msgstr "%1 hari" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -187,7 +197,7 @@ msgstr "%1 trek" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "" @@ -196,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -219,7 +229,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tersisa" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "" @@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "Tambah &folder..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" @@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -516,7 +526,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -524,17 +534,17 @@ msgstr "Tambah folder" msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baru..." -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambahkan nama album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambahkan nama album artis" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambahkan nama artis" @@ -543,42 +553,42 @@ msgstr "Tambahkan nama artis" msgid "Add song auto score" msgstr "Tambahkan nilai otomatis" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambahkan nama komposer" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambahkan nomor cakram" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Tambahkan nama berkas" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambahkan genre" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Tambahkan kelompok" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambahkan durasi lagu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Tambahkan nama penampil" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" @@ -587,22 +597,22 @@ msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" msgid "Add song rating" msgstr "Tambahkan peringkat" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambahkan judul lagu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambahkan nomor trek" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" @@ -615,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -678,7 +688,7 @@ msgstr "Sa&mpul album" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -717,7 +727,7 @@ msgstr "Album" msgid "Albums by %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "" @@ -733,7 +743,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" @@ -868,6 +878,7 @@ msgstr "Keluaran audio" msgid "Audio quality" msgstr "Kualitas audio" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -876,13 +887,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Mengautentikasi..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" @@ -902,7 +915,11 @@ msgstr "Pembaruan otomatis" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1065,7 +1082,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1077,6 +1094,10 @@ msgstr "Pilih warna..." msgid "Choose font..." msgstr "Pilih huruf..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1094,7 +1115,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1146,7 +1167,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1158,7 +1179,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1209,7 +1230,7 @@ msgstr "Konfigurasi tidak benar" msgid "Configure %1..." msgstr "Konfigurasi %1..." -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1225,7 +1246,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1250,12 +1271,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1337,6 +1358,14 @@ msgstr "Sampul tidak diset" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Sampul diset dari %1" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1431,7 +1460,7 @@ msgstr "Gambar ubahsuai:" msgid "Custom message settings" msgstr "Setelan pesan ubahsuai" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "" @@ -1500,11 +1529,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1529,7 +1558,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1627,7 +1656,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1666,7 +1695,7 @@ msgstr "Fungsikan" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "" @@ -1710,7 +1739,7 @@ msgstr "Mode enkode" msgid "Engine" msgstr "Mesin" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "" @@ -1763,7 +1792,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1955,7 +1984,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -1979,21 +2008,21 @@ msgstr "Level pertama" msgid "Fit cover to width" msgstr "Paskan sampul ke lebar" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2060,7 +2089,7 @@ msgstr "Bass + Treble Penuh" msgid "Full Treble" msgstr "Treble Penuh" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2594,19 +2623,21 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2684,7 +2715,7 @@ msgstr "" "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi " "seluruh daftar putar." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2701,7 +2732,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2819,7 +2850,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Atur Berkas" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Atur berkas..." @@ -2890,7 +2921,7 @@ msgstr "Sandi" msgid "Password Protected" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -2918,8 +2949,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -2956,7 +2987,7 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2968,7 +2999,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -2976,6 +3007,7 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "" @@ -3054,8 +3086,8 @@ msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opsi Pretty OSD" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3093,24 +3125,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3132,6 +3164,7 @@ msgstr "Re&latif" msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web." @@ -3148,6 +3181,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!" @@ -3550,7 +3588,7 @@ msgstr "URL server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3637,7 +3675,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -3653,7 +3691,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -3661,7 +3699,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -3678,11 +3716,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -3759,11 +3797,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -3783,7 +3821,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "" @@ -3817,6 +3855,10 @@ msgstr "Sumber" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standar" @@ -3842,7 +3884,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -3907,7 +3949,7 @@ msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" msgid "Stream URL method" msgstr "Metode URL Stream" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3919,7 +3961,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3940,7 +3982,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -3975,7 +4017,7 @@ msgstr "Pengambil tag" msgid "Target bitrate" msgstr "Target lajubit" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "" @@ -4037,7 +4079,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4149,7 +4191,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4168,7 +4210,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zona waktu" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4178,7 +4220,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4186,7 +4228,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4275,11 +4317,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4329,6 +4371,10 @@ msgstr "Gunakan OAuth" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Gunakan pintasan X11" @@ -4385,7 +4431,7 @@ msgstr "Gunakan bawaan sistem" msgid "Used" msgstr "Bekas" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" @@ -4499,7 +4545,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index ce6051b37..c720d1a28 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "minuti" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "" @@ -143,6 +143,16 @@ msgstr "%1 giorni" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 giorni fa" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "%1 tracce" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 trasferiti" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -192,7 +202,7 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -215,7 +225,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n rimanenti" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" @@ -483,7 +493,7 @@ msgstr "Aggiungi &folder..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica" @@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -513,7 +523,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -521,17 +531,17 @@ msgstr "Aggiungi cartella" msgid "Add new folder..." msgstr "Aggiungi nuova cartella..." -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Aggiungi il tag album al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Aggiungi il tag artista al brano" @@ -540,42 +550,42 @@ msgstr "Aggiungi il tag artista al brano" msgid "Add song auto score" msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Aggiungi il tag disco al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Aggiungi il nome file del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Aggiungi il tag genere al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Aggiungi il tag durata al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano" @@ -584,22 +594,22 @@ msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano" msgid "Add song rating" msgstr "Aggiungi valutazione del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Aggiungi contatore salti al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" @@ -612,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -675,7 +685,7 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -714,7 +724,7 @@ msgstr "Album" msgid "Albums by %1" msgstr "Album di %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "Album per Artista" @@ -730,7 +740,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -866,6 +876,7 @@ msgstr "Uscita audio" msgid "Audio quality" msgstr "Qualità audio" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -874,13 +885,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione in corso..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione non riuscita" @@ -900,7 +913,11 @@ msgstr "Aggiornamento automatico" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1064,7 +1081,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1076,6 +1093,10 @@ msgstr "Scegli colore..." msgid "Choose font..." msgstr "Scegli carattere..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1093,7 +1114,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1146,7 +1167,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1158,7 +1179,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1209,7 +1230,7 @@ msgstr "Configurazione incorretta" msgid "Configure %1..." msgstr "Configura %1..." -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1225,7 +1246,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1251,12 +1272,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1338,6 +1359,14 @@ msgstr "Copertina non impostata" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Copertina impostata da %1" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1432,7 +1461,7 @@ msgstr "Immagine personalizzata:" msgid "Custom message settings" msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "Impostazioni personalizzate del testo" @@ -1501,11 +1530,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1530,7 +1559,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1628,7 +1657,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1667,7 +1696,7 @@ msgstr "Abilita" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "Abilita Elementi" @@ -1711,7 +1740,7 @@ msgstr "Modalità di codifica" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "Engine e Dispositivo" @@ -1766,7 +1795,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1958,7 +1987,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "File" @@ -1982,21 +2011,21 @@ msgstr "Primo livello" msgid "Fit cover to width" msgstr "Adatta la copertina alla larghezza" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2064,7 +2093,7 @@ msgstr "Bassi e alti al massimo" msgid "Full Treble" msgstr "Alti al massimo" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2604,19 +2633,21 @@ msgstr "Punto di mount" msgid "Mount points" msgstr "Punti di mount" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2655,7 +2686,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -2694,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare " "nuovamente la scaletta completa." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2711,7 +2742,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2830,7 +2861,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." @@ -2901,7 +2932,7 @@ msgstr "Password" msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da Password" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2929,8 +2960,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -2967,7 +2998,7 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2979,7 +3010,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -2987,6 +3018,7 @@ msgstr "Playlist" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Per favore apri questo URL nel tuo browser" @@ -3071,8 +3103,8 @@ msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..." msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opzioni OSD gradevole" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3110,24 +3142,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3149,6 +3181,7 @@ msgstr "Re&lativo" msgid "Really cancel?" msgstr "Vuoi davvero annullare?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web." @@ -3165,6 +3198,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!" @@ -3569,7 +3607,7 @@ msgstr "URL del server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -3657,7 +3695,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -3673,7 +3711,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -3681,7 +3719,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -3698,11 +3736,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -3779,11 +3817,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -3803,7 +3841,7 @@ msgstr "Leggere" msgid "Soft Rock" msgstr "Rock leggero" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "Testo della canzone" @@ -3838,6 +3876,10 @@ msgstr "Fonte" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3863,7 +3905,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -3933,7 +3975,7 @@ msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" msgid "Stream URL method" msgstr "Metodo per lo Stream dell'URL" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3945,7 +3987,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3966,7 +4008,7 @@ msgstr "%1 scritto correttamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag consigliati" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -4001,7 +4043,7 @@ msgstr "Strumento di recupero dei tag" msgid "Target bitrate" msgstr "Bitrate finale" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "Dati tecnici" @@ -4063,7 +4105,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4179,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4198,7 +4240,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4208,7 +4250,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4216,7 +4258,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4305,11 +4347,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4361,6 +4403,10 @@ msgstr "Usa OAuth" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera di X11" @@ -4417,7 +4463,7 @@ msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema" msgid "Used" msgstr "Utilizzato" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" @@ -4529,7 +4575,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index de54ee202..15909d399 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr " 분" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "" @@ -142,6 +142,16 @@ msgstr "%1일" msgid "%1 days ago" msgstr "%1일 전" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -182,7 +192,7 @@ msgstr "트랙 %1개" msgid "%1 transferred" msgstr "%1개 전송됨" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -214,7 +224,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n개 남음" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" @@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "폴더 추가(&F)..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가" @@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -515,17 +525,17 @@ msgstr "폴더 추가" msgid "Add new folder..." msgstr "새로운 폴더 추가..." -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "앨범 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "앨범 음악가 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "음악가 태그 추가" @@ -534,42 +544,42 @@ msgstr "음악가 태그 추가" msgid "Add song auto score" msgstr "자동 점수 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "작곡가 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "음악 디스크 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "음악 파일 이름 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "장르 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "음악 그룹화 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "음악 길이 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "음악 연주가 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "재생 횟수 추가" @@ -578,22 +588,22 @@ msgstr "재생 횟수 추가" msgid "Add song rating" msgstr "음악 별점 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "건너뛴 횟수 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "제목 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "트랙 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" @@ -606,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -669,7 +679,7 @@ msgstr "앨범 표지(&M)" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -708,7 +718,7 @@ msgstr "앨범" msgid "Albums by %1" msgstr "%1의 앨범" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "음악가별 앨범" @@ -724,7 +734,7 @@ msgstr "앨범 표지가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범 표지가 없는 앨범" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" @@ -859,6 +869,7 @@ msgstr "오디오 출력" msgid "Audio quality" msgstr "오디오 품질" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -867,13 +878,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "인증" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" @@ -893,7 +906,11 @@ msgstr "자동 업데이트 중" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1056,7 +1073,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1068,6 +1085,10 @@ msgstr "색상 선택..." msgid "Choose font..." msgstr "글꼴 선택..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1085,7 +1106,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1136,7 +1157,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "모음집" @@ -1148,7 +1169,7 @@ msgstr "모음집 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "모음집 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1199,7 +1220,7 @@ msgstr "설정이 잘못됨" msgid "Configure %1..." msgstr "%1 설정..." -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." @@ -1215,7 +1236,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "콘텍스트" @@ -1239,12 +1260,12 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범 표지 그림 복사" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "모음집으로 복사..." -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1321,6 +1342,14 @@ msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음" msgid "Cover art set from %1" msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1415,7 +1444,7 @@ msgstr "사용자 정의 이미지:" msgid "Custom message settings" msgstr "사용자 정의 메시지 설정" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "사용자 정의 텍스트 설정" @@ -1484,11 +1513,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1513,7 +1542,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1611,7 +1640,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중" msgid "Drag to reposition" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -1650,7 +1679,7 @@ msgstr "활성화" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 활성화" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "항목 활성화" @@ -1694,7 +1723,7 @@ msgstr "인코딩 모드" msgid "Engine" msgstr "엔진" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "엔진과 장치" @@ -1747,7 +1776,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1939,7 +1968,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -1963,21 +1992,21 @@ msgstr "첫 단계" msgid "Fit cover to width" msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2043,7 +2072,7 @@ msgstr "저음+고음 강화" msgid "Full Treble" msgstr "고음 강화" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2573,19 +2602,21 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Mount points" msgstr "마운트 지점" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2624,7 +2655,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -2661,7 +2692,7 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2678,7 +2709,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -2794,7 +2825,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." @@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "암호" msgid "Password Protected" msgstr "암호로 보호됨" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -2893,8 +2924,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "재생 목록" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2943,7 +2974,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무 msgid "Playlist options" msgstr "재생 목록 옵션" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -2951,6 +2982,7 @@ msgstr "재생 목록" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오" @@ -3029,8 +3061,8 @@ msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..." msgid "Pretty OSD options" msgstr "예쁜 OSD 옵션" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3068,24 +3100,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3107,6 +3139,7 @@ msgstr "상대 경로(&L)" msgid "Really cancel?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다." @@ -3123,6 +3156,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!" @@ -3523,7 +3561,7 @@ msgstr "서버 URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -3610,7 +3648,7 @@ msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "음악가별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -3626,7 +3664,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "모음집에 표시..." @@ -3634,7 +3672,7 @@ msgstr "모음집에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -3651,11 +3689,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -3732,11 +3770,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -3756,7 +3794,7 @@ msgstr "소프트" msgid "Soft Rock" msgstr "소프트 록" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "노래 가사" @@ -3789,6 +3827,10 @@ msgstr "출처" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "표준" @@ -3814,7 +3856,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -3879,7 +3921,7 @@ msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다" msgid "Stream URL method" msgstr "스트림 URL 메서드" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "스트리밍" @@ -3891,7 +3933,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3912,7 +3954,7 @@ msgstr "%1 기록 완료" msgid "Suggested tags" msgstr "제안된 태그" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -3947,7 +3989,7 @@ msgstr "태그 가져오기" msgid "Target bitrate" msgstr "목표 비트 전송률" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "기술적 데이터" @@ -4008,7 +4050,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4101,7 +4143,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4120,7 +4162,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "시간대" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4130,7 +4172,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4138,7 +4180,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4227,11 +4269,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4281,6 +4323,10 @@ msgstr "OAuth 사용" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "X11 단축키 사용" @@ -4337,7 +4383,7 @@ msgstr "시스템 기본값 사용" msgid "Used" msgstr "사용됨" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "사용자 인터페이스" @@ -4445,7 +4491,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 8d9840c19..8c55f0291 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr " minutter" msgid " ms" msgstr "ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "" @@ -143,6 +143,16 @@ msgstr "%1 dager" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dager siden" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "%1 spor" msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -192,7 +202,7 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filnavn%" @@ -215,7 +225,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n gjenstående" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "Legg til &mappe..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" @@ -494,7 +504,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -518,17 +528,17 @@ msgstr "Legg til mappe" msgid "Add new folder..." msgstr "Legg til mappe…" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Fest album-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Fest artistetikett på sporet" @@ -537,42 +547,42 @@ msgstr "Fest artistetikett på sporet" msgid "Add song auto score" msgstr "Legg til poeng automatisk" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Fest låtnavn til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Fest låtlengde på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" @@ -581,22 +591,22 @@ msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" msgid "Add song rating" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" @@ -609,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -672,7 +682,7 @@ msgstr "Albu&m kover" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "Albumer" msgid "Albums by %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albumer av artist" @@ -727,7 +737,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -863,6 +873,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet" msgid "Audio quality" msgstr "Lydkvalitet" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -871,13 +882,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" @@ -897,7 +910,11 @@ msgstr "Automatisk oppdatering" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1060,7 +1077,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1072,6 +1089,10 @@ msgstr "Velg farge…" msgid "Choose font..." msgstr "Velg skrifttype…" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1089,7 +1110,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1141,7 +1162,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1153,7 +1174,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1204,7 +1225,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett" msgid "Configure %1..." msgstr "Sett opp %1…" -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1220,7 +1241,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1245,12 +1266,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1332,6 +1353,14 @@ msgstr "Har ikke omslaggrafikk" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1426,7 +1455,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:" msgid "Custom message settings" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "Egendefinert tekst innstilling" @@ -1495,11 +1524,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1524,7 +1553,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1622,7 +1651,7 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1661,7 +1690,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "Aktiver items" @@ -1705,7 +1734,7 @@ msgstr "Kodingsmodus" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "Motor og enhet" @@ -1758,7 +1787,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1950,7 +1979,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1974,21 +2003,21 @@ msgstr "Første nivå" msgid "Fit cover to width" msgstr "Tilpass omslag til bredde" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2055,7 +2084,7 @@ msgstr "Full bass + diskant" msgid "Full Treble" msgstr "Full diskant" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2590,19 +2619,21 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2678,7 +2709,7 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2695,7 +2726,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2811,7 +2842,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" @@ -2882,7 +2913,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2910,8 +2941,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -2948,7 +2979,7 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2960,7 +2991,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -2968,6 +2999,7 @@ msgstr "Spillelister" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser" @@ -3047,8 +3079,8 @@ msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3086,24 +3118,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3125,6 +3157,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren." @@ -3141,6 +3174,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Redirect missing token code!" @@ -3543,7 +3581,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3630,7 +3668,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3646,7 +3684,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -3654,7 +3692,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -3671,11 +3709,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3752,11 +3790,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3776,7 +3814,7 @@ msgstr "Myk" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "Sangtekst" @@ -3810,6 +3848,10 @@ msgstr "Kilde" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3835,7 +3877,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3904,7 +3946,7 @@ msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" msgid "Stream URL method" msgstr "Strøm URL metode" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Strømming" @@ -3916,7 +3958,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3937,7 +3979,7 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte etiketter" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -3972,7 +4014,7 @@ msgstr "Etikett-henter" msgid "Target bitrate" msgstr "Ønsket bitrate" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "Teknisk Data" @@ -4033,7 +4075,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4141,7 +4183,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4160,7 +4202,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4170,7 +4212,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4178,7 +4220,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4267,11 +4309,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4321,6 +4363,10 @@ msgstr "Bruk OAuth" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Bruk X11 snarveier" @@ -4377,7 +4423,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg" msgid "Used" msgstr "Brukt" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" @@ -4488,7 +4534,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 2aef27849..a5f5c0c38 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgstr " min" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr " pkt" @@ -156,6 +156,16 @@ msgstr "%1 dni" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dni temu" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -196,7 +206,7 @@ msgstr "%1 ścieżki(ek)" msgid "%1 transferred" msgstr "pobrano: %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -228,7 +238,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "pozostało %n" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" @@ -495,7 +505,7 @@ msgstr "Dodaj &katalog…" msgid "Add Stream" msgstr "Dodaj strumień" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)" @@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -533,17 +543,17 @@ msgstr "Dodaj katalog" msgid "Add new folder..." msgstr "Dodaj nowy katalog…" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Dodaj znacznik albumu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Dodaj znacznik artysty" @@ -552,42 +562,42 @@ msgstr "Dodaj znacznik artysty" msgid "Add song auto score" msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Dodaj znacznik kompozytora" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Dodaj znacznik płyty" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Dodaj znacznik gatunku" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Dodaj znacznik grupowania" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Dodaj znacznik długości" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń" @@ -596,22 +606,22 @@ msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń" msgid "Add song rating" msgstr "Dodaj znacznik oceny" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Dodaj znacznik tytułu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Dodaj znacznik numeru" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" @@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -687,7 +697,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -726,7 +736,7 @@ msgstr "Albumy" msgid "Albums by %1" msgstr "Albumy artysty „%1”" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albumy artysty" @@ -742,7 +752,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" @@ -877,6 +887,7 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Audio quality" msgstr "Jakość dźwięku" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -885,13 +896,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie…" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Błąd uwierzytelniania" @@ -911,7 +924,11 @@ msgstr "Aktualizacja automatyczna" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu" @@ -1074,7 +1091,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1086,6 +1103,10 @@ msgstr "Wybierz kolor…" msgid "Choose font..." msgstr "Wybierz font…" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1103,7 +1124,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1157,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1169,7 +1190,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1222,7 +1243,7 @@ msgstr "Konfiguracja niepoprawna" msgid "Configure %1..." msgstr "Skonfiguruj %1…" -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1238,7 +1259,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1262,12 +1283,12 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1351,6 +1372,14 @@ msgstr "Brak okładki" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Źródło okładki: %1" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1445,7 +1474,7 @@ msgstr "Własny obraz:" msgid "Custom message settings" msgstr "Własne ustawienia wiadomości" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "Własne ustawienia tekstu" @@ -1514,11 +1543,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1543,7 +1572,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1641,7 +1670,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -1680,7 +1709,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "Pokazuj" @@ -1726,7 +1755,7 @@ msgstr "Tryb kodowania" msgid "Engine" msgstr "Silnik" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "Silnik i urządzenie" @@ -1779,7 +1808,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1971,7 +2000,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -1995,21 +2024,21 @@ msgstr "Pierwszy poziom" msgid "Fit cover to width" msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Font danych i tekstu utworu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "Font nagłówka" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar fontu" @@ -2077,7 +2106,7 @@ msgstr "Pełny bas + soprany" msgid "Full Treble" msgstr "Pełne soprany" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -2617,19 +2646,21 @@ msgstr "Punkt montowania" msgid "Mount points" msgstr "Punkty montowania" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2668,7 +2699,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -2707,7 +2738,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono dopasowań. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę " "odtwarzania" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2724,7 +2755,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2842,7 +2873,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki…" @@ -2913,7 +2944,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "Password Protected" msgstr "Chronione hasłem" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -2941,8 +2972,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -2979,7 +3010,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2993,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3001,6 +3032,7 @@ msgstr "Listy odtw." msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej" @@ -3085,8 +3117,8 @@ msgstr "Po wciśnięciu „Wstecz” na odtwarzaczu…" msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3124,25 +3156,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3164,6 +3196,7 @@ msgstr "Wzg&lędne" msgid "Really cancel?" msgstr "Na pewno anulować?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej." @@ -3180,6 +3213,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!" @@ -3582,7 +3620,7 @@ msgstr "Adres URL serwera" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -3669,7 +3707,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -3685,7 +3723,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -3693,7 +3731,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -3710,11 +3748,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -3791,11 +3829,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -3815,7 +3853,7 @@ msgstr "Miękki" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "Tekst utworu" @@ -3849,6 +3887,10 @@ msgstr "Źródło" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" @@ -3874,7 +3916,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -3943,7 +3985,7 @@ msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku" msgid "Stream URL method" msgstr "Metoda strumieniowania URL" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Strumieniowanie" @@ -3955,7 +3997,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3976,7 +4018,7 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Sugerowane znaczniki" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -4011,7 +4053,7 @@ msgstr "Uzupełnianie znaczników" msgid "Target bitrate" msgstr "Docelowa przepływność" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "Dane techniczne" @@ -4074,7 +4116,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4181,7 +4223,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4202,7 +4244,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4212,7 +4254,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4220,7 +4262,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4309,11 +4351,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -4365,6 +4407,10 @@ msgstr "Używaj OAuth" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych X11" @@ -4421,7 +4467,7 @@ msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych" msgid "Used" msgstr "Użyto" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Interfejs użytkownika" @@ -4535,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych " "artystów”?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 48060abd2..f4fc52d43 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "минуты" msgid " ms" msgstr " мс" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" msgstr "" @@ -166,6 +166,16 @@ msgstr "%1 дней" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 дней назад" +#: settings/coverssettingspage.cpp:130 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "" + #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -206,7 +216,7 @@ msgstr "%1 треков" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "%album%" msgstr "" @@ -215,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -238,7 +248,7 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n осталось" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 msgid "%title - %artist%" msgstr "" @@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "Добавить &папку..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" @@ -518,7 +528,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -534,7 +544,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -542,17 +552,17 @@ msgstr "Добавить папку" msgid "Add new folder..." msgstr "Добавить новую папку..." -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song album tag" msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 msgid "Add song artist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" @@ -561,42 +571,42 @@ msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" msgid "Add song auto score" msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song composer tag" msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song disc tag" msgstr "Добавить тег \"Диск\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Добавить имя файла с композицией" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song genre tag" msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Добавить тег \"Группа\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song length tag" msgstr "Добавить тег \"Длина\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song performer tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song play count" msgstr "Добавить число воспроизведений" @@ -605,22 +615,22 @@ msgstr "Добавить число воспроизведений" msgid "Add song rating" msgstr "Добавить рейтинг" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song skip count" msgstr "Добавить число пропусков" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song title tag" msgstr "Добавить тег \"Название\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song track tag" msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" @@ -633,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1718 +#: core/mainwindow.cpp:1730 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -696,7 +706,7 @@ msgstr "О&бложка альбома" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -735,7 +745,7 @@ msgstr "Альбомы" msgid "Albums by %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Albums by Artist" msgstr "" @@ -751,7 +761,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:184 +#: core/mainwindow.cpp:185 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" @@ -886,6 +896,7 @@ msgstr "Вывод звука" msgid "Audio quality" msgstr "Качество звука" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -894,13 +905,15 @@ msgstr "" msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203 +#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" @@ -920,7 +933,11 @@ msgstr "Автоматическое обновление" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" -#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1083,7 +1100,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:683 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1095,6 +1112,10 @@ msgstr "Выбрать цвет…" msgid "Choose font..." msgstr "Выбрать шрифт…" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1112,7 +1133,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1165,7 +1186,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1177,7 +1198,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2461 +#: core/mainwindow.cpp:2473 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1228,7 +1249,7 @@ msgstr "Некорректная конфигурация" msgid "Configure %1..." msgstr "Настроить %1…" -#: core/mainwindow.cpp:570 +#: core/mainwindow.cpp:573 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1244,7 +1265,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358 +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1270,12 +1291,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1357,6 +1378,14 @@ msgstr "Обложка не задана" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обложка задана из %1" +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156 +msgid "Covers" +msgstr "" + #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format @@ -1451,7 +1480,7 @@ msgstr "Собственное изображение:" msgid "Custom message settings" msgstr "Настройки сообщения" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 msgid "Custom text settings" msgstr "" @@ -1520,11 +1549,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1549,7 +1578,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:290 +#: core/mainwindow.cpp:283 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1647,7 +1676,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1682 +#: core/mainwindow.cpp:1694 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1686,7 +1715,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Enable Items" msgstr "" @@ -1730,7 +1759,7 @@ msgstr "Режим кодирования" msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "Engine and Device" msgstr "" @@ -1783,7 +1812,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1975,7 +2004,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -1999,21 +2028,21 @@ msgstr "Первый уровень" msgid "Fit cover to width" msgstr "Подогнать обложку по ширине" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2080,7 +2109,7 @@ msgstr "Бас + высокие частоты" msgid "Full Treble" msgstr "Высокие частоты" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2617,19 +2646,21 @@ msgstr "Точка монтирования" msgid "Mount points" msgstr "Точки монтирования" -#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" -#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2668,7 +2699,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1734 +#: core/mainwindow.cpp:1746 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2706,7 +2737,7 @@ msgid "" msgstr "" "Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова." -#: settings/lyricssettingspage.cpp:178 +#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175 msgid "No provider selected." msgstr "" @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355 +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2841,7 +2872,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы…" @@ -2912,7 +2943,7 @@ msgstr "Пароль" msgid "Password Protected" msgstr "Пароль защищен" -#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -2940,8 +2971,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 -#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -2978,7 +3009,7 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:1989 +#: core/mainwindow.cpp:2001 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2990,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:280 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -2998,6 +3029,7 @@ msgstr "Плейлисты" msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry." +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "" @@ -3078,8 +3110,8 @@ msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществи msgid "Pretty OSD options" msgstr "Настройки OSD" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 msgid "Preview" @@ -3117,24 +3149,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:288 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1643 +#: core/mainwindow.cpp:1655 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3156,6 +3188,7 @@ msgstr "&Относительно" msgid "Really cancel?" msgstr "Действительно отменить?" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "" @@ -3172,6 +3205,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212 +msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "" @@ -3574,7 +3612,7 @@ msgstr "URL сервера" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1681 +#: core/mainwindow.cpp:1693 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3661,7 +3699,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:562 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -3677,7 +3715,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:632 +#: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -3685,7 +3723,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -3702,11 +3740,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:560 +#: core/mainwindow.cpp:563 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:561 +#: core/mainwindow.cpp:564 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -3783,11 +3821,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1654 +#: core/mainwindow.cpp:1666 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1653 +#: core/mainwindow.cpp:1665 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -3807,7 +3845,7 @@ msgstr "Мягкий" msgid "Soft Rock" msgstr "Софт-рок" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "Song Lyrics" msgstr "" @@ -3842,6 +3880,10 @@ msgstr "Источник" msgid "Speex" msgstr "Speex" +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Стандартнoe" @@ -3867,7 +3909,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -3932,7 +3974,7 @@ msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запро msgid "Stream URL method" msgstr "Метод потокового URL" -#: settings/settingsdialog.cpp:154 +#: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" msgstr "Потоковое воспроизведение" @@ -3944,7 +3986,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3965,7 +4007,7 @@ msgstr "Успешно записано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предлагаемые теги" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 msgid "Summary" @@ -4000,7 +4042,7 @@ msgstr "Сборщик тегов" msgid "Target bitrate" msgstr "Целевой битрейт" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 msgid "Technical Data" msgstr "" @@ -4061,7 +4103,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2456 +#: core/mainwindow.cpp:2468 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4170,7 +4212,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4189,7 +4231,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 -#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4199,7 +4241,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4207,7 +4249,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655 +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4296,11 +4338,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:1664 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1663 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4352,6 +4394,10 @@ msgstr "Использовать OAuth" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" +#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Использовать сочетания клавиш X11" @@ -4408,7 +4454,7 @@ msgstr "Использовать язык системы" msgid "Used" msgstr "Использовано" -#: settings/settingsdialog.cpp:140 +#: settings/settingsdialog.cpp:142 msgid "User interface" msgstr "Интерфейс" @@ -4522,7 +4568,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2460 +#: core/mainwindow.cpp:2472 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"