diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index a0c054a1b..20d48dbf3 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-09 02:01+0000\n" "Last-Translator: Pablo Felip \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -89,33 +89,33 @@ msgstr "" msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1." -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 msgid " minutes" msgstr "minutos" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid " s" msgstr " s" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid " seconds" msgstr " segundos" @@ -124,18 +124,18 @@ msgstr " segundos" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1" -#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41 -#: equalizer/equalizerslider.cpp:58 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:40 equalizer/equalizerslider.cpp:42 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:45 equalizer/equalizerslider.cpp:62 #, qt-format msgid "%1 dB" -msgstr "" +msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:139 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 días" -#: core/utilities.cpp:164 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "hace %1 días" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "hace %1 días" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:428 +#: playlist/playlistmanager.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" @@ -155,7 +155,12 @@ msgstr "%1 seleccionado de" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:238 +#: core/utilities.cpp:361 +#, qt-format +msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:236 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "%1 canciones
\n" "%2 artistas
\n" "%3 álbumes
\n" -#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistas" @@ -174,12 +179,12 @@ msgstr "%1 pistas" msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -201,156 +206,156 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n pendientes" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." -#: playlist/playlistheader.cpp:53 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Alinear el texto" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de portadas" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 msgid "&Default" msgstr "&Por defecto" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" -#: playlist/playlistheader.cpp:87 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ocultar «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&New playlist" msgstr "&Nueva lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:347 msgid "&No background image" msgstr "&Sin imagen de fondo" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553 -msgid "&Previous track" -msgstr "Pista &anterior" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +msgid "&Play" +msgstr "" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "&Settings..." msgstr "&Ajustes" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodificar pistas" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:339 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -368,38 +373,37 @@ msgstr "(tu opción) cualquier versión posterior.
" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66 -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:139 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 pista" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:370 msgid "40%" msgstr "40 %" -#: context/contextview.cpp:407 +#: context/contextview.cpp:405 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Álbumes by %1" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336 msgid "" "

Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/

" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to " @@ -442,7 +446,7 @@ msgstr "

Autores de Strawberry" msgid "

Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.

" msgstr "

Gracias a todos los colaboradores de Strawberry

" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -459,28 +463,37 @@ msgstr "" msgid "

Version %1

" msgstr "

Versión %1

" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 msgid "ALSA plugin" msgstr "Conector ALSA" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +msgid "API Token" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:182 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +msgid "Abort collection scan" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -488,7 +501,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -496,24 +509,20 @@ msgstr "Absolu&to" msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355 -msgid "Account details" -msgstr "Detalles de la cuenta" - -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" @@ -521,15 +530,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1692 +#: core/mainwindow.cpp:1883 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo a convertir" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" @@ -537,161 +546,174 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1908 transcoder/transcodedialog.cpp:347 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 msgid "Add new folder..." msgstr "Añadir nueva carpeta…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song album tag" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song artist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "Add song auto score" msgstr "Añadir valoración automática a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song composer tag" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song disc tag" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "Add song filename" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song genre tag" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song length tag" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song performer tag" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add song play count" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Add song rating" msgstr "Añadir valoración de la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Add song skip count" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song title tag" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song track tag" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: core/mainwindow.cpp:1526 +#: internet/internetsearchview.cpp:446 +msgid "Add to albums" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1696 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: internet/internetsearchview.cpp:444 +msgid "Add to artists" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: internet/internetsearchview.cpp:448 +msgid "Add to songs" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Add to the queue" msgstr "Añadir a la cola" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this month" msgstr "Añadidas este mes" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "Añadidas esta semana" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "Añadidas este año" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "Añadidas hoy" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamiento avanzado…" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:351 msgid "Albu&m cover" msgstr "&Portada del álbum" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:174 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170 -#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1169 +#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 msgid "Album cover size" msgstr "Tamaño de la portada del álbum" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 msgid "Albums search limit" msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" @@ -703,7 +725,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:165 +#: core/mainwindow.cpp:175 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -715,7 +737,7 @@ msgstr "Todos los álbumes" msgid "All artists" msgstr "Todos los artistas" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 msgid "All files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -724,28 +746,28 @@ msgstr "Todos los archivos (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:265 msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Admitir caracteres ASCII extendidos" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Alongside the originals" msgstr "Junto a los originales" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "&Ocultar siempre la ventana principal" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Always show &the main window" msgstr "&Mostrar siempre la ventana principal" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Always start playing" msgstr "Comenzar siempre la reproducción" @@ -771,7 +793,15 @@ msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgid "Angry" msgstr "Enfadado" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 +msgid "App ID" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 +msgid "App Secret" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:337 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -779,17 +809,17 @@ msgstr "Apariencia" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" -#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450 -#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417 -#: device/deviceview.cpp:228 +#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433 +#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228 msgid "Append to current playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -798,19 +828,16 @@ msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 -#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 +#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -818,35 +845,47 @@ msgstr "Artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciales del artista" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 msgid "Audio quality" msgstr "Calidad de audio" -#: tidal/tidalservice.cpp:152 +#: tidal/tidalrequest.cpp:107 qobuz/qobuzservice.cpp:249 msgid "Authenticating..." msgstr "Iniciando sesión..." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200 +msgid "Authentication" +msgstr "Inicio de sesión" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:195 settings/qobuzsettingspage.cpp:151 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallo de inicio de sesión" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -854,11 +893,11 @@ msgstr "Auto" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 msgid "Automatic updating" msgstr "Actualización automática" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" @@ -866,7 +905,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Tasa media de bits" @@ -874,66 +913,62 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 msgid "Backend" msgstr "Sistema de apoyo" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:345 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad del fondo" -#: core/database.cpp:647 +#: core/database.cpp:703 msgid "Backing up database" msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180 -#: organise/organisedialog.cpp:106 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1179 +#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 msgid "Bit depth" msgstr "Resolución" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:649 msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1180 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" @@ -946,19 +981,19 @@ msgstr "Tasa de bits" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizador de bloques" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloque" -#: device/ilister.cpp:139 +#: device/ilister.cpp:138 msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Dirección MAC bluetooth" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidad de desenfoque" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" @@ -966,23 +1001,23 @@ msgstr "Cuerpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:360 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo Izquierda" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:361 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:353 msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -990,11 +1025,11 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/song.cpp:406 +#: core/song.cpp:470 msgid "CD" msgstr "CD" @@ -1002,15 +1037,19 @@ msgstr "CD" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer." -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627 +#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100 +msgid "Cancelled." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:644 msgid "Change cover art" msgstr "Cambiar la portada" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1018,15 +1057,15 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:633 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Choose color..." msgstr "Elegir color…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 msgid "Choose font..." msgstr "Elegir tipo de letra…" @@ -1035,15 +1074,15 @@ msgid "Classical" msgstr "Clásica" #: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91 -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" -#: collection/collectionview.cpp:428 +#: collection/collectionview.cpp:311 msgid "Click here to add some music" msgstr "Clic aquí para añadir música" @@ -1056,10 +1095,22 @@ msgstr "" "y permanecerá accesible en el panel de «Listas» de la barra lateral " "izquierda." -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68 +#: internet/internetcollectionview.cpp:280 +msgid "Click here to retrieve music" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total" +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +msgid "Close" +msgstr "" + #: playlist/playlisttabbar.cpp:73 msgid "Close playlist" msgstr "Cerrar lista de reproducción" @@ -1073,24 +1124,24 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246 +#: core/mainwindow.cpp:274 core/song.cpp:469 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Collection" msgstr "Colección" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2167 +#: core/mainwindow.cpp:2369 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" -#: device/ilister.cpp:134 +#: device/ilister.cpp:133 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:338 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -1098,77 +1149,85 @@ msgstr "Colores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655 +#: playlist/playlist.cpp:1189 organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:660 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171 -#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1170 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: internet/internetsearchview.cpp:144 internet/internetsearchview.cpp:433 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 settings/tidalsettingspage.cpp:152 +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 settings/subsonicsettingspage.cpp:94 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "" + +#: internet/internetsearchview.cpp:152 internet/internetsearchview.cpp:459 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: core/mainwindow.cpp:534 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" -#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288 +#: device/devicemanager.cpp:291 device/devicemanager.cpp:292 msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" -#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76 +#: ../build/src/ui_console.h:79 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:258 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " "está disponible" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Convertir todas las pistas" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:583 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:233 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368 -#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:619 context/contextalbumsview.cpp:368 +#: collection/collectionview.cpp:344 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1204,7 +1263,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:179 +#: playlist/playlistmanager.cpp:192 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1226,34 +1285,34 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados " "los complementos de GStreamer correctos" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de portadas" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Portada desde imagen incrustada" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:504 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:506 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Portada eliminada manualmente" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 msgid "Cover art not set" msgstr "Portada no definida" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:508 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:510 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Portada definida desde %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:122 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1263,72 +1322,71 @@ msgstr "Portadas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción con archivos" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Arriba" @@ -1336,19 +1394,19 @@ msgstr "Ctrl+Arriba" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:352 msgid "Custom image:" msgstr "Imagen personalizada:" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Custom message settings" msgstr "Configuración de mensaje personalizado" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" -#: device/devicekitlister.cpp:130 device/udisks2lister.cpp:107 +#: device/udisks2lister.cpp:107 msgid "D-Bus path" msgstr "Ruta de D-Bus" @@ -1356,15 +1414,15 @@ msgstr "Ruta de D-Bus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:600 +#: core/database.cpp:656 msgid "Database corruption detected." msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" -#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640 +#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639 +#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" @@ -1376,12 +1434,12 @@ msgstr "Disminuir el volumen en un 4 por ciento" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Disminuir el volumen en por ciento" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:346 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de fondo por defecto" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1397,11 +1455,11 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" -#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166 +#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar ajuste predefinido" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar los archivos originales" @@ -1409,30 +1467,29 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1448 +#: core/mainwindow.cpp:1618 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1447 +#: core/mainwindow.cpp:1617 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249 -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:249 ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452 +#: core/song.cpp:471 device/giolister.cpp:188 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Propiedades del dispositivo" @@ -1440,41 +1497,40 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:264 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexión directa a Internet" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Disable duration" msgstr "Desactivar duración" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165 -#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1164 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión discontinua" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:116 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" @@ -1482,23 +1538,27 @@ msgstr "Opciones de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar indicadores en pantalla" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "No convertir ninguna pista" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366 +msgid "Do not cut image" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "No sobrescribir" -#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: widgets/osd.cpp:279 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" -#: collection/collectionview.cpp:472 +#: collection/collectionview.cpp:359 msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" @@ -1510,14 +1570,20 @@ msgstr "¡No detener!" msgid "Double click to open" msgstr "Doble clic para abrir" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..." -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…" +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206 +msgid "Download album covers" +msgstr "" + #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 msgid "Downloading metadata" msgstr "Descargando los metadatos" @@ -1526,78 +1592,80 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1490 +#: core/mainwindow.cpp:1660 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:642 msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584 +#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" -#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467 +#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar información de las pistas…" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar el ecualizador" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de canciones directamente" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complejidad de codificación" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Calidad del motor de codificación" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Introduzca un nombre de archivo para las portadas exportadas (sin extensión):" @@ -1607,12 +1675,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Introduzca aquí arriba palabras para buscar en la colección" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" @@ -1620,12 +1688,11 @@ msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160 -#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -1637,14 +1704,15 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 -#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "Error" msgstr "Error" -#: device/mtploader.cpp:66 -msgid "Error connecting MTP device" -msgstr "Error al conectar dispositivo MTP" +#: device/mtploader.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Error connecting MTP device %1" +msgstr "" #: organise/organiseerrordialog.cpp:73 msgid "Error copying songs" @@ -1663,11 +1731,11 @@ msgstr "Error al procesar %1: %2" msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Error al cargar el CD." -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Portadas existentes" @@ -1676,95 +1744,95 @@ msgstr "Portadas existentes" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar portadas" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "portadas carátulas" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exportar portadas descargadas" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar portadas incrustadas" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:837 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:863 msgid "Export finished" msgstr "Exportación finalizada" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:848 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener las portadas que faltan" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obtener automáticamente" -#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga finalizada" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones" @@ -1773,11 +1841,11 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" -#: core/song.cpp:404 +#: core/song.cpp:468 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: core/song.cpp:859 +#: core/song.cpp:954 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -1786,51 +1854,49 @@ msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." msgid "File extension" msgstr "Extensión del archivo" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641 +#: playlist/playlist.cpp:1182 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1184 +#: playlist/playlist.cpp:1183 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636 +#: playlist/playlist.cpp:1184 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1185 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281 msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:275 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Files to transcode" msgstr "Archivos para convertir" -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 msgid "Filetype" msgstr "Tipo de archivo" @@ -1838,16 +1904,15 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Fingerprinting song" msgstr "Identificando la canción" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Primer nivel" -#: widgets/playingwidget.cpp:110 +#: widgets/playingwidget.cpp:108 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar portada a anchura" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forzar la codificación monoaural" @@ -1864,36 +1929,34 @@ msgstr "" "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Strawberry tendrá que " "volver a examinar todas las canciones la próxima vez que lo conecte." -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123 -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103 -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164 -#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59 msgid "Framerate" msgstr "Tasa de refresco" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Tramas por búfer" @@ -1921,99 +1984,96 @@ msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.
" msgid "General" msgstr "General" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169 -#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1168 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:479 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 -#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al " "iniciar" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Collection by..." msgstr "Agrupar colección por…" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108 -#: internet/internetsearchview.cpp:431 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:99 internet/internetsearchview.cpp:457 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:161 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:159 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por Artista" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:153 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por Artista/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por Género/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173 -#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1172 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamiento" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 msgid "Grouping Name" msgstr "Nombre de agrupamiento" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 msgid "Grouping name:" msgstr "Nombre de agrupamiento:" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2021,34 +2081,34 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Información del hardware" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:558 msgid "Icons on top" msgstr "Iconos en la parte superior" @@ -2056,7 +2116,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2064,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Al activar esta opción podrá hacer clic en la canción seleccionada de la " "lista de reproducción y editar la etiqueta directamente" -#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547 +#: device/devicemanager.cpp:543 device/devicemanager.cpp:551 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2072,30 +2132,30 @@ msgstr "" "Si continúa este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones que se " "copien a él podrían no funcionar." -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: core/utilities.cpp:178 +#: core/utilities.cpp:173 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "En %1 días" -#: core/utilities.cpp:181 +#: core/utilities.cpp:176 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir portada en la notificación" @@ -2107,19 +2167,19 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 por ciento" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en por ciento" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262 msgid "Insert..." msgstr "Insertar…" -#: core/database.cpp:585 +#: core/database.cpp:641 msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" @@ -2135,23 +2195,23 @@ msgstr "" "Es un proyecto derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "coleccionistas de música, aficionados al audio y audiófilos.
" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantener proporción" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:253 msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2163,39 +2223,38 @@ msgstr "Portátil/auriculares" msgid "Large Hall" msgstr "Salón grande" -#: widgets/playingwidget.cpp:107 +#: widgets/playingwidget.cpp:105 msgid "Large album cover" msgstr "Portada de álbum grande" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:553 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: playlist/playlist.cpp:1177 +#: playlist/playlist.cpp:1176 msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:650 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166 -#: organise/organisedialog.cpp:103 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1165 +#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" @@ -2203,7 +2262,7 @@ msgstr "Libre.fm" msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" @@ -2211,23 +2270,23 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En directo" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar portada desde una URL" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Cargar portada desde una URL…" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139 msgid "Load cover from disk" msgstr "Cargar portada desde el disco" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Cargar portada desde disco…" @@ -2235,7 +2294,7 @@ msgstr "Cargar portada desde disco…" msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: device/mtploader.cpp:50 +#: device/mtploader.cpp:53 msgid "Loading MTP device" msgstr "Cargando el dispositivo MTP" @@ -2243,7 +2302,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP" msgid "Loading iPod database" msgstr "Cargando la base de datos del iPod" -#: collection/collectionmodel.cpp:175 +#: collection/collectionmodel.cpp:179 msgid "Loading songs" msgstr "Cargando canciones" @@ -2255,8 +2314,7 @@ msgstr "Cargando pistas" msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" -#: collection/collectionmodel.cpp:169 -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269 +#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -2264,44 +2322,53 @@ msgstr "Cargando…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +msgid "Love" +msgstr "" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:117 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" msgstr "" "COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Véase el
" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -2309,86 +2376,141 @@ msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escuchado" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:363 msgid "Max cover size" msgstr "Tamaño máximo de portada" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Tasa de bits máxima" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:399 +msgid "Maximum number of login attempts reached." +msgstr "" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:359 msgid "Middle" msgstr "Medio" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Tasa de bits mínima" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Llenado mínimo de búfer" -#: tidal/tidalservice.cpp:459 -msgid "Missing username and/or password." -msgstr "Falta usuario y/o clave." +#: qobuz/qobuzservice.cpp:642 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 +msgid "Missing Qobuz app ID or secret." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 qobuz/qobuzservice.cpp:432 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:532 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:593 +msgid "Missing Qobuz app ID." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:411 +msgid "Missing Qobuz password." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 +msgid "Missing Qobuz username." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 +msgid "Missing Subsonic username or password." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737 +#: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852 +#: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84 +msgid "Missing Tidal API token, username or passord." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:643 +msgid "Missing Tidal API token." +msgstr "" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 +msgid "Missing Tidal client ID." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:651 +msgid "Missing Tidal password." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:647 +msgid "Missing Tidal username." +msgstr "" + +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 +msgid "Missing app id, username or password." +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:94 +msgid "Missing server url, username or password." +msgstr "" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:343 +msgid "Missing username or password." +msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:177 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Vigilar cambios en la colección" -#: playlist/playlist.cpp:1192 +#: playlist/playlist.cpp:1191 msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83 -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:86 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:87 msgid "Moodbar" msgstr "Barra de humor" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360 -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo de la barra de humor" -#: device/giolister.cpp:185 +#: device/giolister.cpp:187 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" -#: device/devicekitlister.cpp:132 device/udisks2lister.cpp:109 +#: device/udisks2lister.cpp:109 msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:584 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:622 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:1883 transcoder/transcodedialog.cpp:262 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2397,37 +2519,41 @@ msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Naming options" msgstr "Opciones de nomenclatura" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda estrecha (NB)" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de la red" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:338 dialogs/edittagdialog.cpp:560 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +msgid "Never delete songs from the collection" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1542 +#: core/mainwindow.cpp:1712 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2439,23 +2565,23 @@ msgstr "Canciones nuevas" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: core/utilities.cpp:179 +#: core/utilities.cpp:174 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86 msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:838 msgid "No covers to export." msgstr "No hay ninguna portada que exportar." -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Sin bloques largos" -#: tidal/tidalservice.cpp:570 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1146 qobuz/qobuzrequest.cpp:1205 msgid "No match." msgstr "Sin coincidencias." @@ -2466,23 +2592,21 @@ msgstr "" "No se encontraron coincidencias. Borre el texto introducido en el cuadro de " "búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346 +#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 msgid "No song playing" msgstr "Nada en reproducción" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:149 ../build/src/ui_groupbydialog.h:171 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 -#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Ninguna de las canciones seleccionadas era apta para copiarse en un " @@ -2492,10 +2616,26 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" +#: qobuz/qobuzservice.cpp:437 qobuz/qobuzservice.cpp:488 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:537 +msgid "Not authenticated with Qobuz." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:655 +msgid "" +"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732 +#: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847 +#: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80 +msgid "Not authenticated with Tidal." +msgstr "" + #: device/deviceview.cpp:131 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" @@ -2504,19 +2644,19 @@ msgstr "No conectado" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Sin montar - doble clic para montar" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificación" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: core/macsystemtrayicon.mm:68 +#: core/macsystemtrayicon.mm:69 msgid "Now Playing" msgstr "En reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "O&verwrite all" msgstr "&Sobrescribir todo" @@ -2524,19 +2664,19 @@ msgstr "&Sobrescribir todo" msgid "OSD Preview" msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" -#: widgets/osd.cpp:197 +#: widgets/osd.cpp:205 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: widgets/osd.cpp:197 +#: widgets/osd.cpp:205 msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "On startup" msgstr "Al iniciar" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -2554,51 +2694,52 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452 -#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419 -#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 +#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una nueva lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:230 msgid "Open..." msgstr "Abrir…" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Opti&mizar tasa de bits" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimizar &calidad" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224 msgid "Options..." msgstr "Opciones…" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366 -#: collection/collectionview.cpp:459 +#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: collection/collectionview.cpp:342 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" -#: organise/organise.cpp:85 +#: organise/organise.cpp:93 msgid "Organising files" msgstr "Organizando archivos" @@ -2606,17 +2747,14 @@ msgstr "Organizando archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168 -#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 msgid "Original year" msgstr "Año original" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 msgid "Original year - Album" msgstr "Año original - Álbum" @@ -2624,32 +2762,28 @@ msgstr "Año original - Álbum" msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sobrescribir archivo existente" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:267 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557 -msgid "P&lay" -msgstr "Re&producir" - -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -2661,16 +2795,19 @@ msgstr "Etiqueta de partición" msgid "Party" msgstr "Fiesta" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: device/ilister.cpp:136 +#: device/ilister.cpp:135 msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:203 +#: core/mainwindow.cpp:1084 core/mainwindow.cpp:1521 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2678,33 +2815,32 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" -#: widgets/osd.cpp:182 +#: widgets/osd.cpp:184 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172 -#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1171 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927 -#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:215 +#: core/mainwindow.cpp:593 core/mainwindow.cpp:1037 core/mainwindow.cpp:1066 +#: core/mainwindow.cpp:1525 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630 +#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 msgid "Play count" msgstr "Número de reproducciones" @@ -2712,8 +2848,8 @@ msgstr "Número de reproducciones" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir si detenido, pausar si en reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" @@ -2726,22 +2862,22 @@ msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 -#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166 -#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: playlist/playlistmanager.cpp:103 playlist/playlistmanager.cpp:179 +#: playlist/playlistmanager.cpp:534 playlist/playlisttabbar.cpp:396 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:204 +#: widgets/osd.cpp:212 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" #: core/commandlineoptions.cpp:177 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:261 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -2758,31 +2894,33 @@ msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador:
%1" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Popup duration" msgstr "Duración de la notificación emergente" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:354 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amplificador" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Formato preferido" @@ -2791,30 +2929,30 @@ msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Ajuste predefinido:" -#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 msgid "Press a key" msgstr "Pulse una tecla" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55 -#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Panel de información en pantalla chulo" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485 -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -2822,60 +2960,70 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +msgid "Previous track" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Print out version information" msgstr "Mostrar información de versión" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +msgid "Qobuz" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:277 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1450 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454 +#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456 +#: core/mainwindow.cpp:1626 collection/collectionview.cpp:339 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363 -#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422 +#: core/mainwindow.cpp:1619 context/contextalbumsview.cpp:363 +#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" msgstr "Encolar pista" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -2891,6 +3039,10 @@ msgstr "" "Se ha recibido una respuesta inválida del navegador. Prueba usando la opción " "de HTTPS o utiliza otro navegador como Chromium o Chrome." +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" @@ -2899,33 +3051,36 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Remember from &last time" msgstr "Recordar de la ú<ima vez" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" -#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136 -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 msgid "Remove folder" msgstr "Quitar carpeta" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -2945,61 +3100,73 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:281 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:282 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: widgets/osd.cpp:280 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418 -#: device/deviceview.cpp:229 +#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334 +#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434 +#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229 msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:287 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Sustituir espacios por guiones" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:266 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:464 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" +#: tidal/tidalservice.cpp:352 +msgid "Reply from Tidal is missing query items." +msgstr "" + +#: collection/collectionview.cpp:355 +msgid "Rescan song(s)" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +msgid "Rescan songs(s)" +msgstr "" + #: widgets/lineedit.cpp:72 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645 msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se hace clic nuevamente" @@ -3010,43 +3177,70 @@ msgstr "" "Reiniciar la pista o saltar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos " "desde su inicio." -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:263 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" -#: tidal/tidalservice.cpp:598 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1008 qobuz/qobuzrequest.cpp:1067 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:556 +#, qt-format +msgid "Retrieving album cover for %1 album..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1009 qobuz/qobuzrequest.cpp:1068 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:557 +#, qt-format +msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:438 qobuz/qobuzrequest.cpp:442 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgstr "Recuperando %1 álbum..." -#: tidal/tidalservice.cpp:599 +#: tidal/tidalrequest.cpp:439 qobuz/qobuzrequest.cpp:443 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgstr "Recuperando álbumes de %1 artistas..." -#: tidal/tidalservice.cpp:785 +#: tidal/tidalrequest.cpp:188 qobuz/qobuzrequest.cpp:169 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:108 +msgid "Retrieving albums..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:146 qobuz/qobuzrequest.cpp:122 +msgid "Retrieving artists..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:675 qobuz/qobuzrequest.cpp:669 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:289 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Recuperando canciones de %1 álbum..." -#: tidal/tidalservice.cpp:786 +#: tidal/tidalrequest.cpp:676 qobuz/qobuzrequest.cpp:670 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:290 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Recuperando canciones de %1 álbumes..." +#: tidal/tidalrequest.cpp:230 qobuz/qobuzrequest.cpp:216 +msgid "Retrieving songs..." +msgstr "" + #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Volver a Strawberry" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -3054,15 +3248,15 @@ msgstr "Derecha" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77 +#: ../build/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -3070,39 +3264,38 @@ msgstr "Proxy SOCKS" msgid "Safely remove device" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 -#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia muestreo" -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia muestreo" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169 msgid "Save album cover" msgstr "Guardar la portada del álbum" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:280 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la portada en el disco…" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" @@ -3111,7 +3304,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlistmanager.cpp:241 +#: playlist/playlistmanager.cpp:254 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -3120,79 +3313,83 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción" msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reproducción…" -#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163 +#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Guardar ajuste predefinido" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Guarda los archivos .mood en la carpeta de canciones" -#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:279 msgid "Saving album covers" msgstr "Guardando carátulas" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:752 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 msgid "Saving tracks" msgstr "Guardando las pistas" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 msgid "Scrobbler" msgstr "Registro de reproducción" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:465 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "" "¡No se ha iniciado sesión en el servicio de registro de reproducción %1!" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:213 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94 msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automáticamente" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 msgid "Search delay" msgstr "Retardo de búsqueda" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225 -msgid "Search for" -msgstr "Buscar" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbumes…" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "Search for anything" msgstr "Buscar cualquier cosa" -#: internet/internetsearchview.cpp:427 +#: internet/internetsearchview.cpp:453 msgid "Search for this" msgstr "Buscar esto" -#: tidal/tidalservice.cpp:495 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +msgid "Search type" +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:272 tidal/tidalrequest.cpp:286 +#: tidal/tidalrequest.cpp:300 qobuz/qobuzrequest.cpp:263 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:277 qobuz/qobuzrequest.cpp:291 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -3200,7 +3397,7 @@ msgstr "Buscando..." msgid "Second Level" msgstr "Segundo nivel" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" @@ -3212,35 +3409,43 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:343 msgid "Select background color:" msgstr "Elija el color de fondo:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:277 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:284 msgid "Select background image" msgstr "Elija la imagen de fondo" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:341 msgid "Select foreground color:" msgstr "Elija el color de frente:" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: device/devicekitlister.cpp:131 device/udisks2lister.cpp:108 +#: device/udisks2lister.cpp:108 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: core/mainwindow.cpp:1489 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:338 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +msgid "Server URL is invalid." +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1659 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3249,166 +3454,178 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en por ciento" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" -#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114 +#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" #: settings/shortcutssettingspage.cpp:265 -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atajo para %1" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:86 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:88 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Muestra una barra de humor en la barra de progreso" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar entre los modos repetir/aleatorio" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar el volumen" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +msgid "Show a notification when I resume playback" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" -#: widgets/playingwidget.cpp:146 +#: widgets/playingwidget.cpp:143 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:277 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" -#: context/contextview.cpp:138 +#: context/contextview.cpp:136 msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:523 +#: core/mainwindow.cpp:546 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las canciones" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278 msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: context/contextview.cpp:134 +#: context/contextview.cpp:132 msgid "Show engine and device" msgstr "Mostrar motor y dispositivo" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:588 +#: core/mainwindow.cpp:626 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374 -#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54 +#: core/utilities.cpp:355 core/utilities.cpp:361 +msgid "Show in file browser" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:374 +#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: collection/collectionview.cpp:471 +#: collection/collectionview.cpp:358 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar en Varios artistas" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +msgid "Show love button" +msgstr "" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359 msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:524 +#: core/mainwindow.cpp:547 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:525 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277 msgid "Show playing widget" msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: context/contextview.cpp:142 +#: context/contextview.cpp:140 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" -#: context/contextview.cpp:130 +#: context/contextview.cpp:128 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar canciones de este álbum" -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Iniciando sesión…" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -3420,7 +3637,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631 +#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 msgid "Skip count" msgstr "Número de omisiones" @@ -3428,19 +3645,19 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1461 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1460 +#: core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" -#: widgets/playingwidget.cpp:106 +#: widgets/playingwidget.cpp:104 msgid "Small album cover" msgstr "Portada de álbum pequeña" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequeña" @@ -3452,7 +3669,11 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 +msgid "Songs" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " @@ -3462,23 +3683,24 @@ msgstr "" "válidos, dura más de 30 segundos y se ha reproducido al menos durante la " "mitad de su duración o 4 minutos (lo que ocurra primero)." -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de canciones" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" -#: playlist/playlist.cpp:1191 +#: playlist/playlist.cpp:1190 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -3495,15 +3717,15 @@ msgstr "Iniciar la conversión" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: widgets/osd.cpp:275 +#: widgets/osd.cpp:283 msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573 +#: core/mainwindow.cpp:595 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3515,28 +3737,28 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" -#: widgets/osd.cpp:197 +#: widgets/osd.cpp:205 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" -#: widgets/osd.cpp:193 +#: widgets/osd.cpp:201 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -3544,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie a este " "dispositivo en un formato que pueda reproducir." -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." @@ -3563,31 +3785,38 @@ msgid "" msgstr "" "Strawberry es software libre: puede distribuirlo y/o modificarlo
" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" -#: core/song.cpp:408 +#: core/song.cpp:472 msgid "Stream" msgstr "Transmisión" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368 -msgid "Stream URL scheme" -msgstr "Esquema del URL de transmisión" +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 +msgid "Stream URL method" +msgstr "" #: settings/settingsdialog.cpp:144 msgid "Streaming" msgstr "Transmitiendo" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353 -msgid "Stretch background image to fill playlist background" +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:364 +msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "" -"Estirar la imagen de fondo para que ocupe toda la lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" +#: core/mainwindow.cpp:288 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35 +msgid "Subsonic server URL is invalid." +msgstr "" + #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "¡Hecho!" @@ -3601,17 +3830,17 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Formatos admitidos" @@ -3619,15 +3848,15 @@ msgstr "Formatos admitidos" msgid "System colors" msgstr "Colores del sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestañas en la parte superior" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Obtener etiquetas" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Tasa de bits objetivo" @@ -3635,7 +3864,19 @@ msgstr "Tasa de bits objetivo" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +msgid "Test failed!" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:125 +msgid "Test successful!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" @@ -3644,10 +3885,14 @@ msgstr "Opciones del texto" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:349 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" +#: internet/internetcollectionview.cpp:274 +msgid "The internet collection is empty!" +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:107 msgid "" "The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " @@ -3665,7 +3910,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2161 +#: core/mainwindow.cpp:2363 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3674,7 +3919,7 @@ msgstr "" "analizar la colección debido a funciones nuevas que se enumeran a " "continuación:" -#: collection/collectionview.cpp:565 +#: collection/collectionview.cpp:455 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Hay otras canciones en este álbum" @@ -3707,12 +3952,12 @@ msgid "" msgstr "" "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que desea continuar?" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." @@ -3724,15 +3969,15 @@ msgstr "" msgid "Third Level" msgstr "Tercer nivel" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -3740,27 +3985,27 @@ msgstr "" "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver " "qué formatos de archivo admite." -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" -#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545 +#: device/devicemanager.cpp:541 device/devicemanager.cpp:549 msgid "This device will not work properly" msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" -#: device/devicemanager.cpp:538 +#: device/devicemanager.cpp:542 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad " "con libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:546 +#: device/devicemanager.cpp:550 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:287 +#: device/devicemanager.cpp:291 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -3774,51 +4019,43 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" -#: device/devicemanager.cpp:560 +#: device/devicemanager.cpp:564 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409 -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353 +#: core/mainwindow.cpp:282 core/song.cpp:473 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358 -msgid "Tidal password" -msgstr "Contraseña de Tidal " - -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356 -msgid "Tidal username" -msgstr "Nombre de usuario de Tidal" - -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" -#: device/ilister.cpp:137 +#: device/ilister.cpp:136 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161 -#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1160 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 +#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451 +#: core/mainwindow.cpp:596 core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -3826,11 +4063,15 @@ msgstr "Conmutar estado de avance" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo" -#: core/utilities.cpp:177 +#: core/utilities.cpp:172 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: core/utilities.cpp:355 +msgid "Too many songs selected." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" @@ -3842,21 +4083,21 @@ msgstr "Total de bytes transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:211 msgid "Transcode Music" msgstr "Convertir música" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Registro del conversor" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "Transcoding" msgstr "Convirtiendo" @@ -3865,11 +4106,11 @@ msgstr "Convirtiendo" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Opciones de conversión" -#: device/giolister.cpp:187 +#: device/giolister.cpp:189 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -3881,37 +4122,43 @@ msgstr "URL" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)" -#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382 -#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389 +#: core/song.cpp:476 core/song.cpp:478 core/song.cpp:522 +#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:388 #: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397 -#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243 -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342 -#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536 +#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:405 +#: collection/collectionmodel.cpp:1287 collection/savedgroupingmanager.cpp:131 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541 +#: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1152 qobuz/qobuzrequest.cpp:1211 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:695 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91 msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1459 +#: core/mainwindow.cpp:1629 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1458 +#: core/mainwindow.cpp:1628 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" -#: collection/collectionwatcher.cpp:108 +#: collection/collectionwatcher.cpp:135 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Actualizando %1" @@ -3921,15 +4168,15 @@ msgstr "Actualizando %1" msgid "Updating %1%..." msgstr "Actualizando… (%1%)" -#: collection/collectionwatcher.cpp:106 +#: collection/collectionwatcher.cpp:133 msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:357 msgid "Upper Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:358 msgid "Upper Right" msgstr "Arriba Derecha" @@ -3937,58 +4184,66 @@ msgstr "Arriba Derecha" msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" msgstr "" "Usar HTTPS para redirección de servidor local para evitar problemas de " "inicio de sesión" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 +msgid "Use OAuth" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:225 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado de X11" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:340 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticación" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282 msgid "Use hash" msgstr "Usar hash" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +msgid "Use live scanning" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283 msgid "Use pattern" msgstr "Usar patrón" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar conformación de ruido temporal" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Use the system default" msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" @@ -4000,11 +4255,14 @@ msgstr "En uso:" msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335 msgid "User token:" msgstr "Token de usuario:" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -4017,21 +4275,25 @@ msgstr "" "Usar atajos de X11 en %1 no está recomendado y puede hacer que el teclado no " "responda correctamente." -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" -#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:553 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:95 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205 +msgid "Verify server certificate" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -4039,29 +4301,28 @@ msgstr "Ver" msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" -#: widgets/osd.cpp:210 +#: widgets/osd.cpp:218 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:272 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4071,27 +4332,27 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras.\n" "Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta." -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" -#: device/ilister.cpp:138 +#: device/ilister.cpp:137 msgid "WiFi MAC Address" msgstr "Dirección MAC WiFi" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sin portada:" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en cache)" -#: collection/collectionview.cpp:566 +#: collection/collectionview.cpp:456 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4099,31 +4360,28 @@ msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2165 +#: core/mainwindow.cpp:2367 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167 -#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Year" msgstr "Año" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 msgid "Year - Album" msgstr "Año - Álbum" -#: core/utilities.cpp:163 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -4144,7 +4402,7 @@ msgstr "" "favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n" "¿Confirma que desea continuar?" -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "No ha iniciado sesión en su cuenta." @@ -4157,7 +4415,7 @@ msgstr "Ha iniciado sesión como %1." msgid "You are signed in." msgstr "Ha iniciado sesión en su cuenta." -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "" "Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." @@ -4166,7 +4424,7 @@ msgstr "" msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " @@ -4176,7 +4434,7 @@ msgstr "" "style=\"font-style:italic\">controle el equipo» para utilizar atajos " "globales en Strawberry." -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " @@ -4192,11 +4450,11 @@ msgid "" msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma." -#: collection/collectionview.cpp:422 +#: collection/collectionview.cpp:305 msgid "Your collection is empty!" msgstr "La colección está vacía." @@ -4204,7 +4462,7 @@ msgstr "La colección está vacía." msgid "Zero" msgstr "Cero" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "a&lbums" msgstr "á&lbumes" @@ -4222,11 +4480,11 @@ msgstr "" "junto con Strawberry. En caso contrario, diríjase a http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "ar&tists" msgstr "ar&tistas" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automático" @@ -4234,18 +4492,18 @@ msgstr "automático" msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" msgstr "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluyendo la garantía implícita de
" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: widgets/osd.cpp:137 +#: widgets/osd.cpp:139 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -4256,8 +4514,8 @@ msgstr "" "de acuerdo con los términos de la Licencia Pública General GNU publicada " "por
" -#: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492 -#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531 +#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: playlist/playlistview.cpp:247 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -4267,7 +4525,8 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n canciones" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4275,10 +4534,14 @@ msgstr "ms" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: core/song.cpp:475 +msgid "qobuz" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" @@ -4289,7 +4552,7 @@ msgstr "quitar %n canciones" msgid "shuffle songs" msgstr "mezclar canciones" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "son&gs" msgstr "ca&nciones" @@ -4297,21 +4560,25 @@ msgstr "ca&nciones" msgid "sort songs" msgstr "ordenar canciones" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:215 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:222 msgid "stop" msgstr "detener" +#: core/song.cpp:474 +msgid "subsonic" +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:112 msgid "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" msgstr "" "la Free Software Foundation, bien la versión 3 de la Licencia, bien
" -#: widgets/osd.cpp:139 +#: widgets/osd.cpp:141 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 msgid "unknown" msgstr "Desconocido" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index faa005d93..7a77e3446 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -67,33 +67,33 @@ msgstr "" "Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " "gnome-settings-daemon i stedet" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 msgid " minutes" msgstr " minutter" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483 msgid " ms" msgstr "ms" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid " s" msgstr " s" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid " seconds" msgstr " sekunder" @@ -102,18 +102,18 @@ msgstr " sekunder" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" -#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41 -#: equalizer/equalizerslider.cpp:58 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:40 equalizer/equalizerslider.cpp:42 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:45 equalizer/equalizerslider.cpp:62 #, qt-format msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:139 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dager" -#: core/utilities.cpp:164 +#: core/utilities.cpp:159 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dager siden" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 dager siden" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:428 +#: playlist/playlistmanager.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" @@ -133,7 +133,12 @@ msgstr "%1 valgte av" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 sanger" -#: context/contextview.cpp:238 +#: core/utilities.cpp:361 +#, qt-format +msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:236 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" @@ -142,7 +147,7 @@ msgstr "%1 sangers
\n" "%2 artister
\n" "%3 albumer
\n" -#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" @@ -152,12 +157,12 @@ msgstr "%1 spor" msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "%filename%" msgstr "%filnavn%" @@ -179,156 +184,156 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n gjenstående" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" -#: playlist/playlistheader.cpp:53 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Still opp tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 msgid "&Custom" msgstr "&Egendefinert" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" -#: playlist/playlistheader.cpp:87 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Skjul %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:347 msgid "&No background image" msgstr "&Ingen bakgrunn" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553 -msgid "&Previous track" -msgstr "&Forrige spor" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +msgid "&Play" +msgstr "" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: playlist/playlistheader.cpp:49 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:339 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -345,38 +350,37 @@ msgstr "(at your option) any later version.
" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(varierer mellom sanger)" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66 -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:144 +#: core/utilities.cpp:139 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 spor" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:370 msgid "40%" msgstr "40%" -#: context/contextview.cpp:407 +#: context/contextview.cpp:405 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Album av %1" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336 msgid "" "

Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/

" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to " @@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "

Strawberry Forfattere" msgid "

Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.

" msgstr "

Takk til alle Amarok og Clementine bidragsytere.

" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -437,28 +441,37 @@ msgstr "" msgid "

Version %1

" msgstr "

Versjon %1

" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisk" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +msgid "API Token" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:182 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +msgid "Abort collection scan" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -466,7 +479,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tt" @@ -474,24 +487,20 @@ msgstr "Absolu&tt" msgid "Absolute" msgstr "Absolutt" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355 -msgid "Account details" -msgstr "Kontodetaljer" - -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" @@ -499,15 +508,15 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1692 +#: core/mainwindow.cpp:1883 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" @@ -515,161 +524,174 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1908 transcoder/transcodedialog.cpp:347 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263 msgid "Add new folder..." msgstr "Legg til mappe…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song album tag" msgstr "Fest album-etikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song artist tag" msgstr "Fest artistetikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 msgid "Add song auto score" msgstr "Legg til poeng automatisk" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song composer tag" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song disc tag" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "Add song filename" msgstr "Fest låtnavn til sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song genre tag" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song length tag" msgstr "Fest låtlengde på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song performer tag" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add song play count" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Add song rating" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Add song skip count" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song title tag" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song track tag" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" -#: core/mainwindow.cpp:1526 +#: internet/internetsearchview.cpp:446 +msgid "Add to albums" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1696 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: internet/internetsearchview.cpp:444 +msgid "Add to artists" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Legg til i spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: internet/internetsearchview.cpp:448 +msgid "Add to songs" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Add to the queue" msgstr "Legg i kø" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this month" msgstr "Lagt til denne måneden" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "Lagt til denne uken" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "Lagt til i år" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "Lagt til i dag" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Lagt til innen tre måneder" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avansert gruppering…" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering…" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:351 msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m kover" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:174 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170 -#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1169 +#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 msgid "Album cover size" msgstr "Plateomslag størrelse" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 +msgid "Albums" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 msgid "Albums search limit" msgstr "Album søke begrensning" @@ -681,7 +703,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:165 +#: core/mainwindow.cpp:175 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -693,7 +715,7 @@ msgstr "Alle album" msgid "All artists" msgstr "Alle artister" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 msgid "All files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -702,28 +724,28 @@ msgstr "Alle filer (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle spillelister (%1)" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:265 msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Tillat utvidet ASCII tegn" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Tillat midt/side-koding" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Alongside the originals" msgstr "Sammen med originalene" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Alwa&ys hide the main window" msgstr "Alltid skjul hovedvindu" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Always show &the main window" msgstr "Alltid vis hovedvindu" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Always start playing" msgstr "Alltid start avspilling" @@ -748,7 +770,15 @@ msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgid "Angry" msgstr "Sint" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 +msgid "App ID" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 +msgid "App Secret" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:337 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -756,17 +786,17 @@ msgstr "Utseende" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" -#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450 -#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417 -#: device/deviceview.cpp:228 +#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433 +#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228 msgid "Append to current playlist" msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" @@ -775,20 +805,17 @@ msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 -#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 +#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -796,35 +823,47 @@ msgstr "Artist" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Artists search limit" msgstr "Artist søkebegrensning" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "Spør ved lagring" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 msgid "Audio quality" msgstr "Lydkvalitet" -#: tidal/tidalservice.cpp:152 +#: tidal/tidalrequest.cpp:107 qobuz/qobuzservice.cpp:249 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer..." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:195 settings/qobuzsettingspage.cpp:151 msgid "Authentication failed" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -832,11 +871,11 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatisk oppdatering" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" @@ -844,7 +883,7 @@ msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" @@ -852,66 +891,62 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:345 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrunnsdekkevne" -#: core/database.cpp:647 +#: core/database.cpp:703 msgid "Backing up database" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balanse" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Basic Blue" msgstr "Blå" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 msgid "Behavior" msgstr "Adferd" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Best" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180 -#: organise/organisedialog.cpp:106 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1179 +#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 msgid "Bit depth" msgstr "Bit dybde" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:649 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1180 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -924,19 +959,19 @@ msgstr "Bitrate" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokkanalyse" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Blokktype" -#: device/ilister.cpp:139 +#: device/ilister.cpp:138 msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Bluetooth MAC Address" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367 msgid "Blur amount" msgstr "Mengde slør" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Body" msgstr "Brødtekst" @@ -944,23 +979,23 @@ msgstr "Brødtekst" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomanalysator" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:360 msgid "Bottom Left" msgstr "Nede til venstre" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:361 msgid "Bottom Right" msgstr "Nede til høyre" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:353 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460 msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" @@ -968,11 +1003,11 @@ msgstr "Mellomlagringslengde" msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" -#: core/song.cpp:406 +#: core/song.cpp:470 msgid "CD" msgstr "CD" @@ -980,15 +1015,19 @@ msgstr "CD" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627 +#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100 +msgid "Cancelled." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:644 msgid "Change cover art" msgstr "Endre omslagsbilde" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238 msgid "Change shortcut..." msgstr "Endre snarvei…" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Bytt låten som spilles" @@ -996,15 +1035,15 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:633 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Choose color..." msgstr "Velg farge…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 msgid "Choose font..." msgstr "Velg skrifttype…" @@ -1013,15 +1052,15 @@ msgid "Classical" msgstr "Klassisk" #: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91 -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: collection/collectionview.cpp:428 +#: collection/collectionview.cpp:311 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klikk her for å legge til musikk" @@ -1033,10 +1072,22 @@ msgstr "" "Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir " "tilgjengelig via Spillelister-panelet i venstre sidefelt." -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68 +#: internet/internetcollectionview.cpp:280 +msgid "Click here to retrieve music" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid" +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +msgid "Close" +msgstr "" + #: playlist/playlisttabbar.cpp:73 msgid "Close playlist" msgstr "Lukk spillelista" @@ -1049,24 +1100,24 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246 +#: core/mainwindow.cpp:274 core/song.cpp:469 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2167 +#: core/mainwindow.cpp:2369 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" -#: device/ilister.cpp:134 +#: device/ilister.cpp:133 msgid "Color" msgstr "Farger" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:338 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -1074,76 +1125,84 @@ msgstr "Farger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655 +#: playlist/playlist.cpp:1189 organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:660 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171 -#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1170 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: internet/internetsearchview.cpp:144 internet/internetsearchview.cpp:433 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 settings/tidalsettingspage.cpp:152 +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 settings/subsonicsettingspage.cpp:94 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "" + +#: internet/internetsearchview.cpp:152 internet/internetsearchview.cpp:459 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Sett opp %1…" -#: core/mainwindow.cpp:534 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" -#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288 +#: device/devicemanager.cpp:291 device/devicemanager.cpp:292 msgid "Connect device" msgstr "Koble til enhet" -#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76 +#: ../build/src/ui_console.h:79 msgid "Console" msgstr "Konsoll" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:258 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Konverter all musikk" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:583 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:233 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368 -#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:619 context/contextalbumsview.cpp:368 +#: collection/collectionview.cpp:344 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1179,7 +1238,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:179 +#: playlist/playlistmanager.cpp:192 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" @@ -1201,34 +1260,34 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige " "GStreamer-modulene installert" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omslaggrafikk ble lastet inn automatisk fra %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:504 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:506 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 msgid "Cover art not set" msgstr "Har ikke omslaggrafikk" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:508 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:510 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:122 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1238,72 +1297,71 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133 +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Opp" @@ -1311,19 +1369,19 @@ msgstr "Ctrl+Opp" msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:352 msgid "Custom image:" msgstr "Egendefinert bilde:" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Custom message settings" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert…" -#: device/devicekitlister.cpp:130 device/udisks2lister.cpp:107 +#: device/udisks2lister.cpp:107 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus sti" @@ -1331,15 +1389,15 @@ msgstr "D-Bus sti" msgid "Dance" msgstr "Dansemusikk" -#: core/database.cpp:600 +#: core/database.cpp:656 msgid "Database corruption detected." msgstr "Oppdaget feil i databasen." -#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640 +#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 msgid "Date created" msgstr "Opprettelse dato" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639 +#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 msgid "Date modified" msgstr "Endrings dato" @@ -1351,12 +1409,12 @@ msgstr "Demp lyden med 4 prosent" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:346 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1372,11 +1430,11 @@ msgstr "Slett fra enhet…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" -#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166 +#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Delete the original files" msgstr "Slett de originale filene" @@ -1384,30 +1442,29 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1448 +#: core/mainwindow.cpp:1618 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1447 +#: core/mainwindow.cpp:1617 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249 -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:249 ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" -#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452 +#: core/song.cpp:471 device/giolister.cpp:188 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Egenskaper for enhet" @@ -1415,41 +1472,40 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:264 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Koblet direkte til Internett" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Disable duration" msgstr "Slå av varighet" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165 -#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1164 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uregelmessig overføring" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:116 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" @@ -1457,23 +1513,27 @@ msgstr "Visningsalternativ" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Overleggsvisning" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ikke konverter musikk" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366 +msgid "Do not cut image" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ikke overskriv" -#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: widgets/osd.cpp:279 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" -#: collection/collectionview.cpp:472 +#: collection/collectionview.cpp:359 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" -#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" @@ -1485,14 +1545,20 @@ msgstr "Ikke stopp!" msgid "Double click to open" msgstr "Dobbelklikk for å åpne" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206 +msgid "Download album covers" +msgstr "" + #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 msgid "Downloading metadata" msgstr "Laster ned metadata" @@ -1501,78 +1567,80 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1490 +#: core/mainwindow.cpp:1660 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:674 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tagger" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:642 msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" -#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584 +#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" -#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467 +#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktiver volumkontroll" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Koding-kompleksitet" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" @@ -1580,12 +1648,12 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv inn søkeord her" @@ -1593,12 +1661,11 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160 -#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 msgid "Equalizer" msgstr "Tonekontroll" @@ -1610,14 +1677,15 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 -#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: device/mtploader.cpp:66 -msgid "Error connecting MTP device" -msgstr "Kunne ikke koble til MTP-enhet" +#: device/mtploader.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Error connecting MTP device %1" +msgstr "" #: organise/organiseerrordialog.cpp:73 msgid "Error copying songs" @@ -1636,11 +1704,11 @@ msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Feil ved lasting av CD" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Eksisterende omslag" @@ -1649,95 +1717,95 @@ msgstr "Eksisterende omslag" msgid "Expires on %1" msgstr "Utgår den %1" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Eksporter omslag" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Eksporter omslag" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Eksporter nedlastede omslag" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksporter innebygde omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:837 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:863 msgid "Export finished" msgstr "Eksport fullført" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:848 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ton ut når sporet stoppes" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 msgid "Fading" msgstr "Ton inn/ut" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482 msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hent manglende omslag" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Hent automatisk" -#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Innhenting fullført" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" @@ -1746,11 +1814,11 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/song.cpp:404 +#: core/song.cpp:468 msgid "File" msgstr "Fil" -#: core/song.cpp:859 +#: core/song.cpp:954 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" @@ -1759,51 +1827,49 @@ msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" msgid "File extension" msgstr "Fil etternavn" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641 +#: playlist/playlist.cpp:1182 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1184 +#: playlist/playlist.cpp:1183 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636 +#: playlist/playlist.cpp:1184 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1185 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:275 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Files to transcode" msgstr "Filer som skal omkodes" -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 msgid "Filetype" msgstr "Filtype" @@ -1811,16 +1877,15 @@ msgstr "Filtype" msgid "Fingerprinting song" msgstr "Vannmerker sangen" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Første nivå" -#: widgets/playingwidget.cpp:110 +#: widgets/playingwidget.cpp:108 msgid "Fit cover to width" msgstr "Tilpass omslag til bredde" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Tving monolyd-koding" @@ -1837,36 +1902,34 @@ msgstr "" "Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Strawberry må " "lete gjennom alle sangene på enheten neste gang du kobler den til." -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 -#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123 -#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103 -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164 -#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Skjema" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59 msgid "Framerate" msgstr "Bildetakt" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bilder per buffer" @@ -1894,95 +1957,92 @@ msgstr "GNU General Public License for more details.
" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169 -#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1168 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:479 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 -#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Collection by..." msgstr "Grupper samling etter…" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108 -#: internet/internetsearchview.cpp:431 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:99 internet/internetsearchview.cpp:457 msgid "Group by" msgstr "Grupper etter" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:161 msgid "Group by Album" msgstr "Grupper etter album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupper etter album artist/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:159 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupper etter artist" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:153 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupper etter artist/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupper etter artist/år - album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173 -#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1172 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnavn" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Mellomtjener for HTTP" @@ -1990,33 +2050,33 @@ msgstr "Mellomtjener for HTTP" msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Maskinvareinformasjon" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Høy" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:558 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner øverst" @@ -2024,13 +2084,13 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" -#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547 +#: device/devicemanager.cpp:543 device/devicemanager.cpp:551 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2038,29 +2098,29 @@ msgstr "" "Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne " "spille av sanger kopiert til den." -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: core/utilities.cpp:178 +#: core/utilities.cpp:173 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dager" -#: core/utilities.cpp:181 +#: core/utilities.cpp:176 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uker" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen" @@ -2072,19 +2132,19 @@ msgstr "Øk volum med 4 prosent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Øk lydstyrken prosent" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262 msgid "Insert..." msgstr "Sett inn…" -#: core/database.cpp:585 +#: core/database.cpp:641 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" @@ -2100,23 +2160,23 @@ msgstr "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " "enthusiasts and audiophiles.
" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Keep aspect ratio" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:253 msgid "Keep the original files" msgstr "Behold originalfilene" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2128,39 +2188,38 @@ msgstr "Laptop/hodetelefoner" msgid "Large Hall" msgstr "Storsal" -#: widgets/playingwidget.cpp:107 +#: widgets/playingwidget.cpp:105 msgid "Large album cover" msgstr "Stort omslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:553 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" -#: playlist/playlist.cpp:1177 +#: playlist/playlist.cpp:1176 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:650 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166 -#: organise/organisedialog.cpp:103 -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1165 +#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" @@ -2168,7 +2227,7 @@ msgstr "Libre.fm" msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "ListenBrainz autentisering" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" @@ -2176,23 +2235,23 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Hent" -#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99 +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Hent omslag fra URL" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hent omslag fra URL…" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hent omslag fra disk" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hent omslag fra disk…" @@ -2200,7 +2259,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk…" msgid "Load playlist" msgstr "Åpne spilleliste" -#: device/mtploader.cpp:50 +#: device/mtploader.cpp:53 msgid "Loading MTP device" msgstr "Åpner MTP-enhet" @@ -2208,7 +2267,7 @@ msgstr "Åpner MTP-enhet" msgid "Loading iPod database" msgstr "Åpner iPod-database" -#: collection/collectionmodel.cpp:175 +#: collection/collectionmodel.cpp:179 msgid "Loading songs" msgstr "Åpner sanger" @@ -2220,8 +2279,7 @@ msgstr "Åpner spor" msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" -#: collection/collectionmodel.cpp:169 -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269 +#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271 msgid "Loading..." msgstr "Åpner…" @@ -2229,43 +2287,52 @@ msgstr "Åpner…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Login" msgstr "Innlogging" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +msgid "Love" +msgstr "" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286 msgid "Lowercase filename" msgstr "Små bokstaver filnavn" +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:117 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" msgstr "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hovedprofil (MAIN)" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Behandle lagrede grupperinger" @@ -2273,86 +2340,141 @@ msgstr "Behandle lagrede grupperinger" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268 msgid "Mark as listened" msgstr "Merk som hørt" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:363 msgid "Max cover size" msgstr "Maksimal kover størrelse" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Høyeste bitrate" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:399 +msgid "Maximum number of login attempts reached." +msgstr "" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:359 msgid "Middle" msgstr "Midten" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimal bitrate" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" -#: tidal/tidalservice.cpp:459 -msgid "Missing username and/or password." -msgstr "Mangler brukernavn og/eller passord." +#: qobuz/qobuzservice.cpp:642 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 +msgid "Missing Qobuz app ID or secret." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 qobuz/qobuzservice.cpp:432 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:532 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:593 +msgid "Missing Qobuz app ID." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:411 +msgid "Missing Qobuz password." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 +msgid "Missing Qobuz username." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 +msgid "Missing Subsonic username or password." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737 +#: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852 +#: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84 +msgid "Missing Tidal API token, username or passord." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:643 +msgid "Missing Tidal API token." +msgstr "" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 +msgid "Missing Tidal client ID." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:651 +msgid "Missing Tidal password." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:647 +msgid "Missing Tidal username." +msgstr "" + +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 +msgid "Missing app id, username or password." +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:94 +msgid "Missing server url, username or password." +msgstr "" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:343 +msgid "Missing username or password." +msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:177 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Overvåk endringer i samlingen" -#: playlist/playlist.cpp:1192 +#: playlist/playlist.cpp:1191 msgid "Mood" msgstr "Mood" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83 -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:86 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:87 msgid "Moodbar" msgstr "Moodbar" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360 -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86 +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89 msgid "Moodbar style" msgstr "Moodbar stil" -#: device/giolister.cpp:185 +#: device/giolister.cpp:187 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" -#: device/devicekitlister.cpp:132 device/udisks2lister.cpp:109 +#: device/udisks2lister.cpp:109 msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124 +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:584 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:622 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130 +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:1883 transcoder/transcodedialog.cpp:262 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2361,37 +2483,41 @@ msgid "Mute" msgstr "Demp" #: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Naming options" msgstr "Navnevalg" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Smalbånd (SB)" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:338 dialogs/edittagdialog.cpp:560 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 +msgid "Never delete songs from the collection" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1542 +#: core/mainwindow.cpp:1712 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2403,23 +2529,23 @@ msgstr "Nye sanger" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: core/utilities.cpp:179 +#: core/utilities.cpp:174 msgid "Next week" msgstr "Neste uke" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86 msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyse" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:838 msgid "No covers to export." msgstr "Ingen omslag å eksportere." -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokker" -#: tidal/tidalservice.cpp:570 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1146 qobuz/qobuzrequest.cpp:1205 msgid "No match." msgstr "Ingen treff." @@ -2428,23 +2554,21 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Ikke korte blokker" -#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346 +#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 msgid "No song playing" msgstr "Ingen sang spilles" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:149 ../build/src/ui_groupbydialog.h:171 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063 -#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2452,10 +2576,26 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normal blokktype" +#: qobuz/qobuzservice.cpp:437 qobuz/qobuzservice.cpp:488 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:537 +msgid "Not authenticated with Qobuz." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:655 +msgid "" +"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732 +#: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847 +#: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80 +msgid "Not authenticated with Tidal." +msgstr "" + #: device/deviceview.cpp:131 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -2464,19 +2604,19 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Notification type" msgstr "Meddelelsetype" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Notifications" msgstr "Meddelelsetype" -#: core/macsystemtrayicon.mm:68 +#: core/macsystemtrayicon.mm:69 msgid "Now Playing" msgstr "Nå spilles" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "O&verwrite all" msgstr "O&verskriv alle" @@ -2484,19 +2624,19 @@ msgstr "O&verskriv alle" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" -#: widgets/osd.cpp:197 +#: widgets/osd.cpp:205 msgid "Off" msgstr "Av" -#: widgets/osd.cpp:197 +#: widgets/osd.cpp:205 msgid "On" msgstr "På" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "On startup" msgstr "Ved oppstart" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -2513,51 +2653,52 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" -#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452 -#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419 -#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 +#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:230 msgid "Open..." msgstr "Åpne…" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Optimalisere for bitrate" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimize for &quality" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224 msgid "Options..." msgstr "Innstillinger…" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366 -#: collection/collectionview.cpp:459 +#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: collection/collectionview.cpp:342 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" -#: organise/organise.cpp:85 +#: organise/organise.cpp:93 msgid "Organising files" msgstr "Organiserer filer" @@ -2565,17 +2706,14 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168 -#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 msgid "Original year" msgstr "Opprinnelig år" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 msgid "Original year - Album" msgstr "Opprinnelig år - album" @@ -2583,32 +2721,28 @@ msgstr "Opprinnelig år - album" msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Output options" msgstr "Utgangsinnstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Overskriv eksisterende fil" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:267 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overskriv eksisterende filer" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557 -msgid "P&lay" -msgstr "Spill" - -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" @@ -2620,16 +2754,19 @@ msgstr "Partisjonsnavn" msgid "Party" msgstr "Fest" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: device/ilister.cpp:136 +#: device/ilister.cpp:135 msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:203 +#: core/mainwindow.cpp:1084 core/mainwindow.cpp:1521 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2637,33 +2774,32 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Sett avspilling på pause" -#: widgets/osd.cpp:182 +#: widgets/osd.cpp:184 msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172 -#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1171 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Performer" msgstr "Utøver" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927 -#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:215 +#: core/mainwindow.cpp:593 core/mainwindow.cpp:1037 core/mainwindow.cpp:1066 +#: core/mainwindow.cpp:1525 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630 +#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 msgid "Play count" msgstr "Antall avspillinger" @@ -2671,8 +2807,8 @@ msgstr "Antall avspillinger" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301 -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" @@ -2685,22 +2821,22 @@ msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 -#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166 -#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: playlist/playlistmanager.cpp:103 playlist/playlistmanager.cpp:179 +#: playlist/playlistmanager.cpp:534 playlist/playlisttabbar.cpp:396 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:204 +#: widgets/osd.cpp:212 msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" #: core/commandlineoptions.cpp:177 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:261 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -2717,31 +2853,33 @@ msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Popup duration" msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:354 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 msgid "Pre-amp" msgstr "Forforsterker" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Foretrukket format" @@ -2749,30 +2887,30 @@ msgstr "Foretrukket format" msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation." -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Forhåndsinnstilling:" -#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 msgid "Press a key" msgstr "Trykk en tast" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55 -#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485 -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -2780,60 +2918,70 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +msgid "Previous track" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Print out version information" msgstr "Vis versjonsinformasjon" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231 msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +msgid "Qobuz" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:277 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1450 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454 +#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456 +#: core/mainwindow.cpp:1626 collection/collectionview.cpp:339 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363 -#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422 +#: core/mainwindow.cpp:1619 context/contextalbumsview.cpp:363 +#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122 +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Køoversikt" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" @@ -2849,6 +2997,10 @@ msgstr "" "Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen " "nettleser som Chromium eller Chrome." +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" @@ -2857,33 +3009,36 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Remember from &last time" msgstr "Husk fra siste gang" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Husk valg" -#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 -#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136 -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264 msgid "Remove folder" msgstr "Fjern mappe" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -2903,61 +3058,73 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: widgets/osd.cpp:281 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:282 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: widgets/osd.cpp:280 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" -#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451 -#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418 -#: device/deviceview.cpp:229 +#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334 +#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434 +#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229 msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:287 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Erstatt mellomrom med streker" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:266 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:464 msgid "Replay Gain" msgstr "Normalisering" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" +#: tidal/tidalservice.cpp:352 +msgid "Reply from Tidal is missing query items." +msgstr "" + +#: collection/collectionview.cpp:355 +msgid "Rescan song(s)" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +msgid "Rescan songs(s)" +msgstr "" + #: widgets/lineedit.cpp:72 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645 msgid "Reset play counts" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk" @@ -2968,43 +3135,70 @@ msgstr "" "Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 " "sekundene av sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Begrens til tegn i ASCII" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:263 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276 msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" -#: tidal/tidalservice.cpp:598 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1008 qobuz/qobuzrequest.cpp:1067 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:556 +#, qt-format +msgid "Retrieving album cover for %1 album..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1009 qobuz/qobuzrequest.cpp:1068 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:557 +#, qt-format +msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:438 qobuz/qobuzrequest.cpp:442 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgstr "Mottar albumer for %1 artist..." -#: tidal/tidalservice.cpp:599 +#: tidal/tidalrequest.cpp:439 qobuz/qobuzrequest.cpp:443 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgstr "Mottar albumer for %1 artister..." -#: tidal/tidalservice.cpp:785 +#: tidal/tidalrequest.cpp:188 qobuz/qobuzrequest.cpp:169 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:108 +msgid "Retrieving albums..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:146 qobuz/qobuzrequest.cpp:122 +msgid "Retrieving artists..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:675 qobuz/qobuzrequest.cpp:669 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:289 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mottar sanger for %1 album..." -#: tidal/tidalservice.cpp:786 +#: tidal/tidalrequest.cpp:676 qobuz/qobuzrequest.cpp:670 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:290 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." +#: tidal/tidalrequest.cpp:230 qobuz/qobuzrequest.cpp:216 +msgid "Retrieving songs..." +msgstr "" + #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Gå tilbake til Strawberry" -#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../build/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -3012,15 +3206,15 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77 +#: ../build/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Mellomtjener for SOCKS" @@ -3028,39 +3222,38 @@ msgstr "Mellomtjener for SOCKS" msgid "Safely remove device" msgstr "Trygg fjerning av enhet" -#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 -#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169 msgid "Save album cover" msgstr "Lagre albumomslag" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:280 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Lagre album kover i album mappen" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lagre bilde til disk…" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Save current grouping" msgstr "Lagre nåværende gruppering" @@ -3069,7 +3262,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlistmanager.cpp:241 +#: playlist/playlistmanager.cpp:254 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -3078,78 +3271,82 @@ msgstr "Lagre spilleliste" msgid "Save playlist..." msgstr "Lagre spilleliste…" -#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163 +#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Lagre forhåndsinnstilling" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen" -#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:279 msgid "Saving album covers" msgstr "Lagrer album kover" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:752 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 msgid "Saving tracks" msgstr "Lagrer spor" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:465 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209 -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:213 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisk søk" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 msgid "Search delay" msgstr "Søke forsinkelse" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225 -msgid "Search for" -msgstr "Søk etter" - -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søk etter albumomslag…" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "Search for anything" msgstr "Søk etter hva som helst" -#: internet/internetsearchview.cpp:427 +#: internet/internetsearchview.cpp:453 msgid "Search for this" msgstr "Søk etter dette" -#: tidal/tidalservice.cpp:495 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +msgid "Search type" +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:272 tidal/tidalrequest.cpp:286 +#: tidal/tidalrequest.cpp:300 qobuz/qobuzrequest.cpp:263 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:277 qobuz/qobuzrequest.cpp:291 msgid "Searching..." msgstr "Søker..." @@ -3157,7 +3354,7 @@ msgstr "Søker..." msgid "Second Level" msgstr "Andre nivå" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 msgid "Second level" msgstr "Andre nivå" @@ -3169,35 +3366,43 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:343 msgid "Select background color:" msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:277 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:284 msgid "Select background image" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Velg det beste treffet" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:341 msgid "Select foreground color:" msgstr "Velg forgrunnsfarge:" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Select..." msgstr "Velg…" -#: device/devicekitlister.cpp:131 device/udisks2lister.cpp:108 +#: device/udisks2lister.cpp:108 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: core/mainwindow.cpp:1489 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:338 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +msgid "Server URL is invalid." +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1659 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3206,166 +3411,178 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" -#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114 +#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 msgid "Shortcut" msgstr "Hurtigtast" #: settings/shortcutssettingspage.cpp:265 -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Hurtigtast for %1" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 msgid "Shortcuts" msgstr "Hurtigtaster" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:86 msgid "Show" msgstr "Vis" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" -#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:88 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Vis moodbar i spor indikatoren" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer gjentakelse- og stokke -modus" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer lydstyrke" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Vis meddelelse når jeg setter avspillingen på pause" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +msgid "Show a notification when I resume playback" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" -#: widgets/playingwidget.cpp:146 +#: widgets/playingwidget.cpp:143 msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:277 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Vis albumbilder i samlingen" -#: context/contextview.cpp:138 +#: context/contextview.cpp:136 msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:523 +#: core/mainwindow.cpp:546 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278 msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" -#: context/contextview.cpp:134 +#: context/contextview.cpp:132 msgid "Show engine and device" msgstr "Vis motor og enhet" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:588 +#: core/mainwindow.cpp:626 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" -#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374 -#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54 +#: core/utilities.cpp:355 core/utilities.cpp:361 +msgid "Show in file browser" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:374 +#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbehandler…" -#: collection/collectionview.cpp:471 +#: collection/collectionview.cpp:358 msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under diverse artister" -#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +msgid "Show love button" +msgstr "" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359 msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:524 +#: core/mainwindow.cpp:547 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:525 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277 msgid "Show playing widget" msgstr "Vis spille widget" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" -#: context/contextview.cpp:142 +#: context/contextview.cpp:140 msgid "Show song lyrics" msgstr "Vis sangtekster" -#: context/contextview.cpp:130 +#: context/contextview.cpp:128 msgid "Show song technical data" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Show system tray icon" msgstr "Vis systemikon" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: widgets/osd.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "Signing in..." msgstr "Logger inn…" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -3377,7 +3594,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631 +#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -3385,19 +3602,19 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1461 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1460 +#: core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" -#: widgets/playingwidget.cpp:106 +#: widgets/playingwidget.cpp:104 msgid "Small album cover" msgstr "Lite albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 msgid "Small sidebar" msgstr "Lite sidefelt" @@ -3409,7 +3626,11 @@ msgstr "Myk" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 +msgid "Songs" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " @@ -3419,23 +3640,24 @@ msgstr "" "og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer " "tidligst)." -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Songs search limit" msgstr "Søkebegrensing for sanger" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Beklager" -#: playlist/playlist.cpp:1191 +#: playlist/playlist.cpp:1190 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3452,15 +3674,15 @@ msgstr "Start omkoding" msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: widgets/osd.cpp:275 +#: widgets/osd.cpp:283 msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573 +#: core/mainwindow.cpp:595 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3472,28 +3694,28 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" -#: widgets/osd.cpp:197 +#: widgets/osd.cpp:205 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" -#: widgets/osd.cpp:193 +#: widgets/osd.cpp:201 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90 +#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 msgid "Strawberry Red" msgstr "Jordbær rød" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." @@ -3501,7 +3723,7 @@ msgstr "" "Strawberry kan automatisk konvertere musikken til et format enheten kan " "spille når musikken kopieres til enheten." -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." @@ -3519,30 +3741,38 @@ msgid "" msgstr "" "Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" -#: core/song.cpp:408 +#: core/song.cpp:472 msgid "Stream" msgstr "Strøm" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368 -msgid "Stream URL scheme" -msgstr "Strøm URL skjema" +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 +msgid "Stream URL method" +msgstr "" #: settings/settingsdialog.cpp:144 msgid "Streaming" msgstr "Strømming" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353 -msgid "Stretch background image to fill playlist background" -msgstr "Strekk bakgrunnsbildet for å fylle spilleliste bakgrunn" +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:364 +msgid "Stretch image to fill playlist" +msgstr "" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" +#: core/mainwindow.cpp:288 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +msgid "Subsonic" +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35 +msgid "Subsonic server URL is invalid." +msgstr "" + #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "Suksess!" @@ -3556,17 +3786,17 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte etiketter" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Støttede formater" @@ -3574,15 +3804,15 @@ msgstr "Støttede formater" msgid "System colors" msgstr "Systemfarger" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 msgid "Tabs on top" msgstr "Faner på toppen" -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Etikett-henter" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Ønsket bitrate" @@ -3590,7 +3820,19 @@ msgstr "Ønsket bitrate" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +msgid "Test failed!" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:125 +msgid "Test successful!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" @@ -3599,10 +3841,14 @@ msgstr "Tekstinnstillinger" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:349 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" +#: internet/internetcollectionview.cpp:274 +msgid "The internet collection is empty!" +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:107 msgid "" "The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " @@ -3619,7 +3865,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2161 +#: core/mainwindow.cpp:2363 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3627,7 +3873,7 @@ msgstr "" "Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen " "søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:" -#: collection/collectionview.cpp:565 +#: collection/collectionview.cpp:455 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" @@ -3658,12 +3904,12 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." @@ -3675,15 +3921,15 @@ msgstr "" msgid "Third Level" msgstr "Tredje nivå" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere" -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." @@ -3691,26 +3937,26 @@ msgstr "" "Denne enheten må kobles til og åpnes før Strawberry kan se hvilke formater " "som støttes." -#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" -#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545 +#: device/devicemanager.cpp:541 device/devicemanager.cpp:549 msgid "This device will not work properly" msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" -#: device/devicemanager.cpp:538 +#: device/devicemanager.cpp:542 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:546 +#: device/devicemanager.cpp:550 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:287 +#: device/devicemanager.cpp:291 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -3722,51 +3968,43 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" -#: device/devicemanager.cpp:560 +#: device/devicemanager.cpp:564 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409 -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353 +#: core/mainwindow.cpp:282 core/song.cpp:473 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358 -msgid "Tidal password" -msgstr "Tidal passord" - -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356 -msgid "Tidal username" -msgstr "Tidal brukernavn" - -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" -#: device/ilister.cpp:137 +#: device/ilister.cpp:136 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161 -#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1160 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 +#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451 +#: core/mainwindow.cpp:596 core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462 +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -3774,11 +4012,15 @@ msgstr "Slå av/på hopp over status" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" -#: core/utilities.cpp:177 +#: core/utilities.cpp:172 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: core/utilities.cpp:355 +msgid "Too many songs selected." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Totalt antall album:" @@ -3790,21 +4032,21 @@ msgstr "Antall byte overført totalt" msgid "Total network requests made" msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" -#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:211 msgid "Transcode Music" msgstr "Omkod musikk" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60 +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Logg for omkoder" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "Transcoding" msgstr "Omkoding" @@ -3813,11 +4055,11 @@ msgstr "Omkoding" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Innstillinger for omkoding" -#: device/giolister.cpp:187 +#: device/giolister.cpp:189 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -3829,37 +4071,43 @@ msgstr "URL(er)" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" -#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382 -#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389 +#: core/song.cpp:476 core/song.cpp:478 core/song.cpp:522 +#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:388 #: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397 -#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243 -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342 -#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536 +#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:405 +#: collection/collectionmodel.cpp:1287 collection/savedgroupingmanager.cpp:131 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541 +#: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1152 qobuz/qobuzrequest.cpp:1211 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:695 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91 msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1459 +#: core/mainwindow.cpp:1629 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1458 +#: core/mainwindow.cpp:1628 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" -#: collection/collectionwatcher.cpp:108 +#: collection/collectionwatcher.cpp:135 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Oppdaterer %1" @@ -3869,15 +4117,15 @@ msgstr "Oppdaterer %1" msgid "Updating %1%..." msgstr "Oppdaterer %1% …" -#: collection/collectionwatcher.cpp:106 +#: collection/collectionwatcher.cpp:133 msgid "Updating collection" msgstr "Oppdaterer samling" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:357 msgid "Upper Left" msgstr "Oppe til venstre" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:358 msgid "Upper Right" msgstr "Oppe til høyre" @@ -3885,55 +4133,63 @@ msgstr "Oppe til høyre" msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" msgstr "Bruk HTTPS for å unngå påloggingsproblem" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 +msgid "Use OAuth" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:225 msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Bruk X11 snarveier" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:340 msgid "Use a custom color set" msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" -#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bruk kontrollert bitrate" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282 msgid "Use hash" msgstr "Bruk hash" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +msgid "Use live scanning" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283 msgid "Use pattern" msgstr "Bruk pattern" -#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371 msgid "Use system theme icons" msgstr "Bruk ikoner fra system theme" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Bruk midlertidig støyforming" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Use the system default" msgstr "Bruk systemforevalg" @@ -3945,11 +4201,14 @@ msgstr "Brukt" msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335 msgid "User token:" msgstr "Bruker nøkkel:" -#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -3962,21 +4221,25 @@ msgstr "" "Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at " "tastaturet slutter å fungere!" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" -#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:553 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:95 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205 +msgid "Verify server certificate" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -3984,29 +4247,28 @@ msgstr "Vis" msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" -#: widgets/osd.cpp:210 +#: widgets/osd.cpp:218 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" -#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:272 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4015,58 +4277,55 @@ msgstr "" "Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" "Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" -#: device/ilister.cpp:138 +#: device/ilister.cpp:137 msgid "WiFi MAC Address" msgstr "WiFi MAC Address" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredbånd (WB)" -#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Uten omslag:" -#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)" -#: collection/collectionview.cpp:566 +#: collection/collectionview.cpp:456 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2165 +#: core/mainwindow.cpp:2367 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" -#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167 -#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225 -#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648 -#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Year" msgstr "År" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207 -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 msgid "Year - Album" msgstr "År - album" -#: core/utilities.cpp:163 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -4086,7 +4345,7 @@ msgstr "" "Denne spillelisten vil bli slettet (og du kan ikke angre). \n" "Er du sikker?" -#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." msgstr "Du har ikke logget inn." @@ -4099,7 +4358,7 @@ msgstr "Du er innlogget som %1." msgid "You are signed in." msgstr "Du er innlogget" -#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." @@ -4107,7 +4366,7 @@ msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen" -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " @@ -4117,7 +4376,7 @@ msgstr "" "style:italic\">styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier " "i Strawberry." -#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " @@ -4133,11 +4392,11 @@ msgid "" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License
" -#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." -#: collection/collectionview.cpp:422 +#: collection/collectionview.cpp:305 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Samlingen din er tom!" @@ -4145,7 +4404,7 @@ msgstr "Samlingen din er tom!" msgid "Zero" msgstr "Null" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "a&lbums" msgstr "a&lbumer" @@ -4163,11 +4422,11 @@ msgstr "" "along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "ar&tists" msgstr "ar&tister" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automatisk" @@ -4175,18 +4434,18 @@ msgstr "automatisk" msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 -#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "disabled" msgstr "slått av" -#: widgets/osd.cpp:137 +#: widgets/osd.cpp:139 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -4196,8 +4455,8 @@ msgid "" msgstr "" "it under the terms of the GNU General Public License as published by
" -#: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492 -#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531 +#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 +#: playlist/playlistview.cpp:247 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -4207,7 +4466,8 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "flytt %n sanger" -#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4215,10 +4475,14 @@ msgstr "ms" msgid "options" msgstr "innstillinger" -#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: core/song.cpp:475 +msgid "qobuz" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" @@ -4229,7 +4493,7 @@ msgstr "fjern %n sanger" msgid "shuffle songs" msgstr "stokk spor" -#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "son&gs" msgstr "san&ger" @@ -4237,21 +4501,25 @@ msgstr "san&ger" msgid "sort songs" msgstr "sorter sanger" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:215 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:222 msgid "stop" msgstr "stopp" +#: core/song.cpp:474 +msgid "subsonic" +msgstr "" + #: dialogs/about.cpp:112 msgid "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" msgstr "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" -#: widgets/osd.cpp:139 +#: widgets/osd.cpp:141 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" -#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 msgid "unknown" msgstr "ukjent"