diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po
index a0c054a1b..20d48dbf3 100644
--- a/src/translations/es.po
+++ b/src/translations/es.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-09 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Felip \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@@ -89,33 +89,33 @@ msgstr ""
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1."
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
msgid " minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid " s"
msgstr " s"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
@@ -124,18 +124,18 @@ msgstr " segundos"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
-#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41
-#: equalizer/equalizerslider.cpp:58
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:40 equalizer/equalizerslider.cpp:42
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:45 equalizer/equalizerslider.cpp:62
#, qt-format
msgid "%1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:139
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"
-#: core/utilities.cpp:164
+#: core/utilities.cpp:159
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "hace %1 días"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:428
+#: playlist/playlistmanager.cpp:441
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de"
@@ -155,7 +155,12 @@ msgstr "%1 seleccionado de"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2"
-#: context/contextview.cpp:238
+#: core/utilities.cpp:361
+#, qt-format
+msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
+msgstr ""
+
+#: context/contextview.cpp:236
#, qt-format
msgid "%1 songs
\n"
"%2 artists
\n"
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "%1 canciones
\n"
"%2 artistas
\n"
"%3 álbumes
\n"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas"
@@ -174,12 +179,12 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -201,156 +206,156 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Acerca de Strawberry"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&Add file..."
msgstr "&Añadir archivo..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:53
+#: playlist/playlistheader.cpp:49
msgid "&Align text"
msgstr "&Alinear el texto"
-#: playlist/playlistheader.cpp:56
+#: playlist/playlistheader.cpp:52
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Borrar lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Gestor de portadas"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
msgid "&Default"
msgstr "&Por defecto"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Ecualizador"
-#: playlist/playlistheader.cpp:87
+#: playlist/playlistheader.cpp:82
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Ocultar «%1»"
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
+#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ocultar…"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Saltar a la pista en reproducción"
-#: playlist/playlistheader.cpp:55
+#: playlist/playlistheader.cpp:51
msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Cargar lista de reproducción..."
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Configuración manual del proxy"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "&Music"
msgstr "&Música"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nueva lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "&Next track"
msgstr "Pista &siguiente"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:347
msgid "&No background image"
msgstr "&Sin imagen de fondo"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "&Open file..."
msgstr "&Abrir archivo..."
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553
-msgid "&Previous track"
-msgstr "Pista &anterior"
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600
+msgid "&Play"
+msgstr ""
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Modo de &repetición"
-#: playlist/playlistheader.cpp:50
+#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales"
-#: playlist/playlistheader.cpp:57
+#: playlist/playlistheader.cpp:53
msgid "&Right"
msgstr "&Derecha"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "&Settings..."
msgstr "&Ajustes"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Modo &aleatorio"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "&Stop"
msgstr "&Detener"
-#: playlist/playlistheader.cpp:49
+#: playlist/playlistheader.cpp:45
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Ajustar columnas a la ventana"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transcodificar pistas"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:339
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@@ -368,38 +373,37 @@ msgstr "(tu opción) cualquier versión posterior.
"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en cada canción)"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70
+#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:139
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249
msgid "1 track"
msgstr "1 pista"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:370
msgid "40%"
msgstr "40 %"
-#: context/contextview.cpp:407
+#: context/contextview.cpp:405
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbumes by %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336
msgid ""
"
Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/
"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#, qt-format
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to "
@@ -442,7 +446,7 @@ msgstr "
Autores de Strawberry"
msgid "
Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.
"
msgstr "Gracias a todos los colaboradores de Strawberry
"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:258
msgid ""
"Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n"
"\n"
@@ -459,28 +463,37 @@ msgstr ""
msgid "Version %1
"
msgstr "Versión %1
"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomático"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455
msgid "ALSA plugin"
msgstr "Conector ALSA"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
+msgid "API Token"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:182
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
+msgid "Abort collection scan"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "About &Qt"
msgstr "Acerca de &Qt"
@@ -488,7 +501,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Acerca de Strawberry"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&to"
@@ -496,24 +509,20 @@ msgstr "Absolu&to"
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355
-msgid "Account details"
-msgstr "Detalles de la cuenta"
-
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Add &folder..."
msgstr "Añadir &carpeta..."
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
@@ -521,15 +530,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
-#: core/mainwindow.cpp:1692
+#: core/mainwindow.cpp:1883
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Añadir archivo a convertir"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
@@ -537,161 +546,174 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
-#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347
+#: core/mainwindow.cpp:1908 transcoder/transcodedialog.cpp:347
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
-#: core/mainwindow.cpp:1526
+#: internet/internetsearchview.cpp:446
+msgid "Add to albums"
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:1696
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216
+#: internet/internetsearchview.cpp:444
+msgid "Add to artists"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: internet/internetsearchview.cpp:448
+msgid "Add to songs"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Add to the queue"
msgstr "Añadir a la cola"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Added this month"
msgstr "Añadidas este mes"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
msgid "Added this week"
msgstr "Añadidas esta semana"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this year"
msgstr "Añadidas este año"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added today"
msgstr "Añadidas hoy"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:250
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:351
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
-#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
+#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:90
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:174 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170
-#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1169
+#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:173
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
msgid "Album cover size"
msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111
+msgid "Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Albums search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de álbumes"
@@ -703,7 +725,7 @@ msgstr "Álbumes con portada"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada"
-#: core/mainwindow.cpp:165
+#: core/mainwindow.cpp:175
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -715,7 +737,7 @@ msgstr "Todos los álbumes"
msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -724,28 +746,28 @@ msgstr "Todos los archivos (*)"
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:265
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Admitir caracteres ASCII extendidos"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Junto a los originales"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr "&Ocultar siempre la ventana principal"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Always show &the main window"
msgstr "&Mostrar siempre la ventana principal"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Always start playing"
msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
@@ -771,7 +793,15 @@ msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
+msgid "App Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:337
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
@@ -779,17 +809,17 @@ msgstr "Apariencia"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
-#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450
-#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417
-#: device/deviceview.cpp:228
+#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333
+#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
+#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
@@ -798,19 +828,16 @@ msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:828
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
-#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
+#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:91
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -818,35 +845,47 @@ msgstr "Artista"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniciales del artista"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Artists search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de artistas"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Preguntar al guardar"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450
msgid "Audio output"
msgstr "Salida de audio"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Audio quality"
msgstr "Calidad de audio"
-#: tidal/tidalservice.cpp:152
+#: tidal/tidalrequest.cpp:107 qobuz/qobuzservice.cpp:249
msgid "Authenticating..."
msgstr "Iniciando sesión..."
-#: settings/tidalsettingspage.cpp:146
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200
+msgid "Authentication"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:195 settings/qobuzsettingspage.cpp:151
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallo de inicio de sesión"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -854,11 +893,11 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@@ -866,7 +905,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Tasa media de bits"
@@ -874,66 +913,62 @@ msgstr "Tasa media de bits"
msgid "Average image size"
msgstr "Tamaño medio de imagen"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449
msgid "Backend"
msgstr "Sistema de apoyo"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:345
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidad del fondo"
-#: core/database.cpp:647
+#: core/database.cpp:703
msgid "Backing up database"
msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Basic Blue"
msgstr "Azul básico"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180
-#: organise/organisedialog.cpp:106
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1179
+#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
msgid "Bit depth"
msgstr "Resolución"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1180
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 ../build/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
@@ -946,19 +981,19 @@ msgstr "Tasa de bits"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizador de bloques"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Tipo de bloque"
-#: device/ilister.cpp:139
+#: device/ilister.cpp:138
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Dirección MAC bluetooth"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367
msgid "Blur amount"
msgstr "Cantidad de desenfoque"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
@@ -966,23 +1001,23 @@ msgstr "Cuerpo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizador de resonancia"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:360
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo Izquierda"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:361
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo Derecha"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:353
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
@@ -990,11 +1025,11 @@ msgstr "Duración del búfer"
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola"
-#: core/song.cpp:406
+#: core/song.cpp:470
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -1002,15 +1037,19 @@ msgstr "CD"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627
+#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100
+msgid "Cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:644
msgid "Change cover art"
msgstr "Cambiar la portada"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
@@ -1018,15 +1057,15 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
-#: core/mainwindow.cpp:633
+#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Choose color..."
msgstr "Elegir color…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507
msgid "Choose font..."
msgstr "Elegir tipo de letra…"
@@ -1035,15 +1074,15 @@ msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
#: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140
+#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
-#: collection/collectionview.cpp:428
+#: collection/collectionview.cpp:311
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Clic aquí para añadir música"
@@ -1056,10 +1095,22 @@ msgstr ""
"y permanecerá accesible en el panel de «Listas» de la barra lateral "
"izquierda."
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68
+#: internet/internetcollectionview.cpp:280
+msgid "Click here to retrieve music"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total"
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: playlist/playlisttabbar.cpp:73
msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
@@ -1073,24 +1124,24 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
-#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246
+#: core/mainwindow.cpp:274 core/song.cpp:469
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
-#: core/mainwindow.cpp:2167
+#: core/mainwindow.cpp:2369
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
-#: device/ilister.cpp:134
+#: device/ilister.cpp:133
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:338
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -1098,77 +1149,85 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655
+#: playlist/playlist.cpp:1189 organise/organisedialog.cpp:102
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:660
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171
-#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1170
+#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: internet/internetsearchview.cpp:144 internet/internetsearchview.cpp:433
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 settings/tidalsettingspage.cpp:152
+#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 settings/subsonicsettingspage.cpp:94
+msgid "Configuration incomplete"
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:100
+msgid "Configuration incorrect"
+msgstr ""
+
+#: internet/internetsearchview.cpp:152 internet/internetsearchview.cpp:459
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
-#: core/mainwindow.cpp:534
+#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
-#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288
+#: device/devicemanager.cpp:291 device/devicemanager.cpp:292
msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo"
-#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76
+#: ../build/src/ui_console.h:79
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
-#: core/mainwindow.cpp:258
+#: core/mainwindow.cpp:273
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
"está disponible"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Convertir todas las pistas"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
-#: core/mainwindow.cpp:583 widgets/fileviewlist.cpp:47
+#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:233
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
-#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368
-#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49
+#: core/mainwindow.cpp:619 context/contextalbumsview.cpp:368
+#: collection/collectionview.cpp:344 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…"
@@ -1204,7 +1263,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:179
+#: playlist/playlistmanager.cpp:192
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción"
@@ -1226,34 +1285,34 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados "
"los complementos de GStreamer correctos"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de portadas"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:511
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:513
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Portada desde imagen incrustada"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:514
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:516
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:504
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:506
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Portada eliminada manualmente"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:517
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:519
msgid "Cover art not set"
msgstr "Portada no definida"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:508
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:510
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Portada definida desde %1"
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:122
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
@@ -1263,72 +1322,71 @@ msgstr "Portadas de %1"
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción con archivos"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133
+#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127
+#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
@@ -1336,19 +1394,19 @@ msgstr "Ctrl+Arriba"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:352
msgid "Custom image:"
msgstr "Imagen personalizada:"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado…"
-#: device/devicekitlister.cpp:130 device/udisks2lister.cpp:107
+#: device/udisks2lister.cpp:107
msgid "D-Bus path"
msgstr "Ruta de D-Bus"
@@ -1356,15 +1414,15 @@ msgstr "Ruta de D-Bus"
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: core/database.cpp:600
+#: core/database.cpp:656
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
-#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640
+#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
-#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639
+#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
@@ -1376,12 +1434,12 @@ msgstr "Disminuir el volumen en un 4 por ciento"
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Disminuir el volumen en por ciento"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:346
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de fondo por defecto"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
+#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1397,11 +1455,11 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166
+#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168
msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar ajuste predefinido"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254
msgid "Delete the original files"
msgstr "Eliminar los archivos originales"
@@ -1409,30 +1467,29 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
-#: core/mainwindow.cpp:1448
+#: core/mainwindow.cpp:1618
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
-#: core/mainwindow.cpp:1447
+#: core/mainwindow.cpp:1617
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:249 ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
-#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452
+#: core/song.cpp:471 device/giolister.cpp:188
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:367
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
@@ -1440,41 +1497,40 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…"
-#: core/mainwindow.cpp:264
+#: core/mainwindow.cpp:279
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Conexión directa a Internet"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Disable duration"
msgstr "Desactivar duración"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165
-#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1164
+#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:116
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1482,23 +1538,27 @@ msgstr "Opciones de visualización"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar indicadores en pantalla"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366
+msgid "Do not cut image"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir"
-#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:279 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
-#: collection/collectionview.cpp:472
+#: collection/collectionview.cpp:359
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No mostrar en Varios artistas"
-#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114
+#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar"
@@ -1510,14 +1570,20 @@ msgstr "¡No detener!"
msgid "Double click to open"
msgstr "Doble clic para abrir"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..."
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…"
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206
+msgid "Download album covers"
+msgstr ""
+
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Descargando los metadatos"
@@ -1526,78 +1592,80 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
-#: core/mainwindow.cpp:1490
+#: core/mainwindow.cpp:1660
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Edit tag..."
msgstr "Editar etiqueta…"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:642
msgid "Edit track information"
msgstr "Editar información de la pista"
-#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466
-#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584
+#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349
+#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información de la pista…"
-#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467
+#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:170
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activar el ecualizador"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Editar metadatos de canciones directamente"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458
msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Complejidad de codificación"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Calidad del motor de codificación"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100
+#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
"Introduzca un nombre de archivo para las portadas exportadas (sin extensión):"
@@ -1607,12 +1675,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Introduzca aquí arriba palabras para buscar en la colección"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:106
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda"
@@ -1620,12 +1688,11 @@ msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda"
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Entire collection"
msgstr "Colección completa"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
@@ -1637,14 +1704,15 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
-#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
-#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
+#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: device/mtploader.cpp:66
-msgid "Error connecting MTP device"
-msgstr "Error al conectar dispositivo MTP"
+#: device/mtploader.cpp:73
+#, qt-format
+msgid "Error connecting MTP device %1"
+msgstr ""
#: organise/organiseerrordialog.cpp:73
msgid "Error copying songs"
@@ -1663,11 +1731,11 @@ msgstr "Error al procesar %1: %2"
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Error al cargar el CD."
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "Existing covers"
msgstr "Portadas existentes"
@@ -1676,95 +1744,95 @@ msgstr "Portadas existentes"
msgid "Expires on %1"
msgstr "Caduca el %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Export Covers"
msgstr "Exportar portadas"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Export covers"
msgstr "portadas carátulas"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Exportar portadas descargadas"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:837
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:863
msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:848
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fundido al pausar / reanudar"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fundido al detener la reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474
msgid "Fading"
msgstr "Fundido"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Obtener las portadas que faltan"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Obtener automáticamente"
-#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
+#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
msgid "Fetch completed"
msgstr "Descarga finalizada"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones"
@@ -1773,11 +1841,11 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada"
-#: core/song.cpp:404
+#: core/song.cpp:468
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: core/song.cpp:859
+#: core/song.cpp:954
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@@ -1786,51 +1854,49 @@ msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641
+#: playlist/playlist.cpp:1182 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: playlist/playlist.cpp:1184
+#: playlist/playlist.cpp:1183
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
-#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636
+#: playlist/playlist.cpp:1184 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1185
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 ../build/src/ui_groupbydialog.h:163
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
-#: core/mainwindow.cpp:260
+#: core/mainwindow.cpp:275
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo"
@@ -1838,16 +1904,15 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Identificando la canción"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "First level"
msgstr "Primer nivel"
-#: widgets/playingwidget.cpp:110
+#: widgets/playingwidget.cpp:108
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajustar portada a anchura"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
@@ -1864,36 +1929,34 @@ msgstr ""
"Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Strawberry tendrá que "
"volver a examinar todas las canciones la próxima vez que lo conecte."
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
+#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
+#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
+#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
+#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
+#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 ../build/src/ui_groupbydialog.h:176
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de refresco"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Tramas por búfer"
@@ -1921,99 +1984,96 @@ msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.
"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
-#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1168
+#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
-#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
+#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al "
"reproducir"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
"Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al "
"iniciar"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Agrupar colección por…"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
-#: internet/internetsearchview.cpp:431
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:99 internet/internetsearchview.cpp:457
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:161
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:159
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por Artista"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:153
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173
-#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1172
+#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nombre de agrupamiento"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nombre de agrupamiento:"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
@@ -2021,34 +2081,34 @@ msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Hardware information"
msgstr "Información del hardware"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está "
"conectado."
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:557
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:558
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
@@ -2056,7 +2116,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2064,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Al activar esta opción podrá hacer clic en la canción seleccionada de la "
"lista de reproducción y editar la etiqueta directamente"
-#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547
+#: device/devicemanager.cpp:543 device/devicemanager.cpp:551
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
@@ -2072,30 +2132,30 @@ msgstr ""
"Si continúa este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones que se "
"copien a él podrían no funcionar."
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
-#: core/utilities.cpp:178
+#: core/utilities.cpp:173
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días"
-#: core/utilities.cpp:181
+#: core/utilities.cpp:176
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir portada en la notificación"
@@ -2107,19 +2167,19 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 por ciento"
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Aumentar el volumen en por ciento"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262
msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…"
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:641
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprobación de integridad"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113
+#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
@@ -2135,23 +2195,23 @@ msgstr ""
"Es un proyecto derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a "
"coleccionistas de música, aficionados al audio y audiófilos.
"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:253
msgid "Keep the original files"
msgstr "Mantener los archivos originales"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2163,39 +2223,38 @@ msgstr "Portátil/auriculares"
msgid "Large Hall"
msgstr "Salón grande"
-#: widgets/playingwidget.cpp:107
+#: widgets/playingwidget.cpp:105
msgid "Large album cover"
msgstr "Portada de álbum grande"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:553
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:554
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
-#: playlist/playlist.cpp:1177
+#: playlist/playlist.cpp:1176
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:650
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Última reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166
-#: organise/organisedialog.cpp:103
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1165
+#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
@@ -2203,7 +2262,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@@ -2211,23 +2270,23 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "En directo"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99
+#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar portada desde una URL"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar portada desde una URL…"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar portada desde el disco"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…"
@@ -2235,7 +2294,7 @@ msgstr "Cargar portada desde disco…"
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
-#: device/mtploader.cpp:50
+#: device/mtploader.cpp:53
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
@@ -2243,7 +2302,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
-#: collection/collectionmodel.cpp:175
+#: collection/collectionmodel.cpp:179
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando canciones"
@@ -2255,8 +2314,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
-#: collection/collectionmodel.cpp:169
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269
+#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
@@ -2264,44 +2322,53 @@ msgstr "Cargando…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
+msgid "Love"
+msgstr ""
+
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baja (%1 fps)"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
+msgid "Lyrics"
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:117
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
"
msgstr ""
"COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Véase el
"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Perfil principal (MAIN)"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
@@ -2309,86 +2376,141 @@ msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como escuchado"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:363
msgid "Max cover size"
msgstr "Tamaño máximo de portada"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:399
+msgid "Maximum number of login attempts reached."
+msgstr ""
+
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:359
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Tasa de bits mínima"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Llenado mínimo de búfer"
-#: tidal/tidalservice.cpp:459
-msgid "Missing username and/or password."
-msgstr "Falta usuario y/o clave."
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:642 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
+msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
+msgstr ""
+
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 qobuz/qobuzservice.cpp:432
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:532
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:593
+msgid "Missing Qobuz app ID."
+msgstr ""
+
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:411
+msgid "Missing Qobuz password."
+msgstr ""
+
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:407
+msgid "Missing Qobuz username."
+msgstr ""
+
+#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
+msgid "Missing Subsonic username or password."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737
+#: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852
+#: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
+msgid "Missing Tidal API token, username or passord."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:643
+msgid "Missing Tidal API token."
+msgstr ""
+
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:145
+msgid "Missing Tidal client ID."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:651
+msgid "Missing Tidal password."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:647
+msgid "Missing Tidal username."
+msgstr ""
+
+#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118
+msgid "Missing app id, username or password."
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:94
+msgid "Missing server url, username or password."
+msgstr ""
+
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:343
+msgid "Missing username or password."
+msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:177
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
-#: playlist/playlist.cpp:1192
+#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:86
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:87
msgid "Moodbar"
msgstr "Barra de humor"
-#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89
msgid "Moodbar style"
msgstr "Estilo de la barra de humor"
-#: device/giolister.cpp:185
+#: device/giolister.cpp:187
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"
-#: device/devicekitlister.cpp:132 device/udisks2lister.cpp:109
+#: device/udisks2lister.cpp:109
msgid "Mount points"
msgstr "Puntos de montaje"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124
+#: ../build/src/ui_queueview.h:125
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: core/mainwindow.cpp:584 widgets/fileviewlist.cpp:48
+#: core/mainwindow.cpp:622 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130
+#: ../build/src/ui_queueview.h:131
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262
+#: core/mainwindow.cpp:1883 transcoder/transcodedialog.cpp:262
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2397,37 +2519,41 @@ msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256
msgid "Naming options"
msgstr "Opciones de nomenclatura"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Banda estrecha (NB)"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:338 dialogs/edittagdialog.cpp:560
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269
+msgid "Never delete songs from the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: core/mainwindow.cpp:1542
+#: core/mainwindow.cpp:1712
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2439,23 +2565,23 @@ msgstr "Canciones nuevas"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: core/utilities.cpp:179
+#: core/utilities.cpp:174
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86
msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:838
msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
-#: tidal/tidalservice.cpp:570
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1146 qobuz/qobuzrequest.cpp:1205
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
@@ -2466,23 +2592,21 @@ msgstr ""
"No se encontraron coincidencias. Borre el texto introducido en el cuadro de "
"búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo."
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos"
-#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346
+#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:149 ../build/src/ui_groupbydialog.h:171
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
-#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
+#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Ninguna de las canciones seleccionadas era apta para copiarse en un "
@@ -2492,10 +2616,26 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal"
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:437 qobuz/qobuzservice.cpp:488
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:537
+msgid "Not authenticated with Qobuz."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:655
+msgid ""
+"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732
+#: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847
+#: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
+msgid "Not authenticated with Tidal."
+msgstr ""
+
#: device/deviceview.cpp:131
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
@@ -2504,19 +2644,19 @@ msgstr "No conectado"
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Sin montar - doble clic para montar"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificación"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: core/macsystemtrayicon.mm:68
+#: core/macsystemtrayicon.mm:69
msgid "Now Playing"
msgstr "En reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "O&verwrite all"
msgstr "&Sobrescribir todo"
@@ -2524,19 +2664,19 @@ msgstr "&Sobrescribir todo"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
-#: widgets/osd.cpp:197
+#: widgets/osd.cpp:205
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: widgets/osd.cpp:197
+#: widgets/osd.cpp:205
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "On startup"
msgstr "Al iniciar"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
@@ -2554,51 +2694,52 @@ msgstr ""
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Abrir &CD de audio..."
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
-#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452
-#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419
-#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335
+#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
+#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una nueva lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:230
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Opti&mizar tasa de bits"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimizar &calidad"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224
msgid "Options..."
msgstr "Opciones…"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:248
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos"
-#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366
-#: collection/collectionview.cpp:459
+#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:366
+#: collection/collectionview.cpp:342
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…"
-#: organise/organise.cpp:85
+#: organise/organise.cpp:93
msgid "Organising files"
msgstr "Organizando archivos"
@@ -2606,17 +2747,14 @@ msgstr "Organizando archivos"
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168
-#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1167
+#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:178
msgid "Original year"
msgstr "Año original"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "Original year - Album"
msgstr "Año original - Álbum"
@@ -2624,32 +2762,28 @@ msgstr "Año original - Álbum"
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:267
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescribir los archivos existentes"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557
-msgid "P&lay"
-msgstr "Re&producir"
-
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "P&laylist"
msgstr "Lista de re&producción"
@@ -2661,16 +2795,19 @@ msgstr "Etiqueta de partición"
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: device/ilister.cpp:136
+#: device/ilister.cpp:135
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
-#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:203
+#: core/mainwindow.cpp:1084 core/mainwindow.cpp:1521
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2678,33 +2815,32 @@ msgstr "Pausar"
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"
-#: widgets/osd.cpp:182
+#: widgets/osd.cpp:184
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172
-#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1171
+#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Performer"
msgstr "Intérprete"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:555
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:556
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
-#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927
-#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:215
+#: core/mainwindow.cpp:593 core/mainwindow.cpp:1037 core/mainwindow.cpp:1066
+#: core/mainwindow.cpp:1525 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630
+#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones"
@@ -2712,8 +2848,8 @@ msgstr "Número de reproducciones"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si detenido, pausar si en reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
@@ -2726,22 +2862,22 @@ msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249
-#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166
-#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152
+#: playlist/playlistmanager.cpp:103 playlist/playlistmanager.cpp:179
+#: playlist/playlistmanager.cpp:534 playlist/playlisttabbar.cpp:396
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: widgets/osd.cpp:204
+#: widgets/osd.cpp:212
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
-#: core/mainwindow.cpp:261
+#: core/mainwindow.cpp:276
msgid "Playlists"
msgstr "Listas"
@@ -2758,31 +2894,33 @@ msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador:
%1"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Popup duration"
msgstr "Duración de la notificación emergente"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:354
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469
+#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472
msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amplificador"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
@@ -2791,30 +2929,30 @@ msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:163
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
-#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
+#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70
msgid "Press a key"
msgstr "Pulse una tecla"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55
-#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
+#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
@@ -2822,60 +2960,70 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Print out version information"
msgstr "Mostrar información de versión"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
+#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
+msgid "Qobuz"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
-#: core/mainwindow.cpp:262
+#: core/mainwindow.cpp:277
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: core/mainwindow.cpp:1450
+#: core/mainwindow.cpp:1620
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
-#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454
+#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1624
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
-#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456
+#: core/mainwindow.cpp:1626 collection/collectionview.cpp:339
+#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
-#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363
-#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422
+#: core/mainwindow.cpp:1619 context/contextalbumsview.cpp:363
+#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
+#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
msgstr "Encolar pista"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122
+#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr "Vista de la cola"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
@@ -2891,6 +3039,10 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta inválida del navegador. Prueba usando la opción "
"de HTTPS o utiliza otro navegador como Chromium o Chrome."
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142
+msgid "Refresh catalogue"
+msgstr ""
+
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -2899,33 +3051,36 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Recordar de la ú<ima vez"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
-#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616
+#: internet/internetcollectionview.cpp:313
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
@@ -2945,61 +3100,73 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Renombrar lista de reproducción…"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Reordenar pistas en este orden…"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119
+#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetir álbum"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111
+#: widgets/osd.cpp:282 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repetir lista de reproducción"
-#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:280 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista"
-#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451
-#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418
-#: device/deviceview.cpp:229
+#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334
+#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
+#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:287
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:266
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:464
msgid "Replay Gain"
msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
+#: tidal/tidalservice.cpp:352
+msgid "Reply from Tidal is missing query items."
+msgstr ""
+
+#: collection/collectionview.cpp:355
+msgid "Rescan song(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
+msgid "Rescan songs(s)"
+msgstr ""
+
#: widgets/lineedit.cpp:72
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se hace clic nuevamente"
@@ -3010,43 +3177,70 @@ msgstr ""
"Reiniciar la pista o saltar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos "
"desde su inicio."
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:263
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
-#: tidal/tidalservice.cpp:598
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1008 qobuz/qobuzrequest.cpp:1067
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:556
+#, qt-format
+msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1009 qobuz/qobuzrequest.cpp:1068
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:557
+#, qt-format
+msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:438 qobuz/qobuzrequest.cpp:442
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Recuperando %1 álbum..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:599
+#: tidal/tidalrequest.cpp:439 qobuz/qobuzrequest.cpp:443
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Recuperando álbumes de %1 artistas..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:785
+#: tidal/tidalrequest.cpp:188 qobuz/qobuzrequest.cpp:169
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:108
+msgid "Retrieving albums..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:146 qobuz/qobuzrequest.cpp:122
+msgid "Retrieving artists..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:675 qobuz/qobuzrequest.cpp:669
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:289
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Recuperando canciones de %1 álbum..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:786
+#: tidal/tidalrequest.cpp:676 qobuz/qobuzrequest.cpp:670
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:290
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Recuperando canciones de %1 álbumes..."
+#: tidal/tidalrequest.cpp:230 qobuz/qobuzrequest.cpp:216
+msgid "Retrieving songs..."
+msgstr ""
+
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Volver a Strawberry"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:173
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -3054,15 +3248,15 @@ msgstr "Derecha"
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77
+#: ../build/src/ui_console.h:80
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "&Mezclar lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
@@ -3070,39 +3264,38 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179
-#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
+#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia muestreo"
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia muestreo"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:280
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la portada en el disco…"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual"
@@ -3111,7 +3304,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:241
+#: playlist/playlistmanager.cpp:254
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
@@ -3120,79 +3313,83 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Guardar lista de reproducción…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163
+#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Guarda los archivos .mood en la carpeta de canciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
+#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:279
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:752 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Scale size"
msgstr "Tamaño de escala"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:465
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
"¡No se ha iniciado sesión en el servicio de registro de reproducción %1!"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista"
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:213
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "Search delay"
msgstr "Retardo de búsqueda"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225
-msgid "Search for"
-msgstr "Buscar"
-
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "Search for anything"
msgstr "Buscar cualquier cosa"
-#: internet/internetsearchview.cpp:427
+#: internet/internetsearchview.cpp:453
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto"
-#: tidal/tidalservice.cpp:495
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:272 tidal/tidalrequest.cpp:286
+#: tidal/tidalrequest.cpp:300 qobuz/qobuzrequest.cpp:263
+#: qobuz/qobuzrequest.cpp:277 qobuz/qobuzrequest.cpp:291
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
@@ -3200,7 +3397,7 @@ msgstr "Buscando..."
msgid "Second Level"
msgstr "Segundo nivel"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel"
@@ -3212,35 +3409,43 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:343
msgid "Select background color:"
msgstr "Elija el color de fondo:"
-#: settings/appearancesettingspage.cpp:277
+#: settings/appearancesettingspage.cpp:284
msgid "Select background image"
msgstr "Elija la imagen de fondo"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:341
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Elija el color de frente:"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
-#: device/devicekitlister.cpp:131 device/udisks2lister.cpp:108
+#: device/udisks2lister.cpp:108
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#: core/mainwindow.cpp:1489
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: subsonic/subsonicservice.cpp:338 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
+msgid "Server URL is invalid."
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:1659
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3249,166 +3454,178 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Establecer el volumen en por ciento"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…"
-#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114
+#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:265
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Atajo para %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:86
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:88
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Muestra una barra de humor en la barra de progreso"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Mostrar una notificación al cambiar entre los modos repetir/aleatorio"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostrar una notificación al cambiar el volumen"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
+msgid "Show a notification when I resume playback"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
-#: widgets/playingwidget.cpp:146
+#: widgets/playingwidget.cpp:143
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:277
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
-#: context/contextview.cpp:138
+#: context/contextview.cpp:136
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
-#: core/mainwindow.cpp:523
+#: core/mainwindow.cpp:546
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las canciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
-#: context/contextview.cpp:134
+#: context/contextview.cpp:132
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
-#: core/mainwindow.cpp:588
+#: core/mainwindow.cpp:626
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
-#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374
-#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54
+#: core/utilities.cpp:355 core/utilities.cpp:361
+msgid "Show in file browser"
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:374
+#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
-#: collection/collectionview.cpp:471
+#: collection/collectionview.cpp:358
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostrar en Varios artistas"
-#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
+msgid "Show love button"
+msgstr ""
+
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de humor"
-#: core/mainwindow.cpp:524
+#: core/mainwindow.cpp:547
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
-#: core/mainwindow.cpp:525
+#: core/mainwindow.cpp:548
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277
msgid "Show playing widget"
msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
-#: context/contextview.cpp:142
+#: context/contextview.cpp:140
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras"
-#: context/contextview.cpp:130
+#: context/contextview.cpp:128
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122
+#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
-#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117
+#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Mezclar álbumes"
-#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116
+#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Mezclar todo"
-#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115
+#: widgets/osd.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mezclar canciones de este álbum"
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166
+#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169
msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168
+#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171
msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -3420,7 +3637,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
-#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631
+#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones"
@@ -3428,19 +3645,19 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
-#: core/mainwindow.cpp:1461
+#: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
-#: core/mainwindow.cpp:1460
+#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
-#: widgets/playingwidget.cpp:106
+#: widgets/playingwidget.cpp:104
msgid "Small album cover"
msgstr "Portada de álbum pequeña"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:554
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:555
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@@ -3452,7 +3669,11 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
+msgid "Songs"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@@ -3462,23 +3683,24 @@ msgstr ""
"válidos, dura más de 30 segundos y se ha reproducido al menos durante la "
"mitad de su duración o 4 minutos (lo que ocurra primero)."
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Songs search limit"
msgstr "Límite de búsqueda de canciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
-#: playlist/playlist.cpp:1191
+#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
@@ -3495,15 +3717,15 @@ msgstr "Iniciar la conversión"
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112
+#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
-#: widgets/osd.cpp:275
+#: widgets/osd.cpp:283
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
-#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573
+#: core/mainwindow.cpp:595 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -3515,28 +3737,28 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
-#: widgets/osd.cpp:197
+#: widgets/osd.cpp:205
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1"
-#: widgets/osd.cpp:193
+#: widgets/osd.cpp:201
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90
+#: ../build/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Error de Strawberry"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Strawberry Red"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
@@ -3544,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie a este "
"dispositivo en un formato que pueda reproducir."
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
@@ -3563,31 +3785,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Strawberry es software libre: puede distribuirlo y/o modificarlo
"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
-#: core/song.cpp:408
+#: core/song.cpp:472
msgid "Stream"
msgstr "Transmisión"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368
-msgid "Stream URL scheme"
-msgstr "Esquema del URL de transmisión"
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
+msgid "Stream URL method"
+msgstr ""
#: settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353
-msgid "Stretch background image to fill playlist background"
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:364
+msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr ""
-"Estirar la imagen de fondo para que ocupe toda la lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
+#: core/mainwindow.cpp:288 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197
+msgid "Subsonic"
+msgstr ""
+
+#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35
+msgid "Subsonic server URL is invalid."
+msgstr ""
+
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "¡Hecho!"
@@ -3601,17 +3830,17 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Muy alta (%1 fps)"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos admitidos"
@@ -3619,15 +3848,15 @@ msgstr "Formatos admitidos"
msgid "System colors"
msgstr "Colores del sistema"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:556
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:557
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo"
@@ -3635,7 +3864,19 @@ msgstr "Tasa de bits objetivo"
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134
+msgid "Test failed!"
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:125
+msgid "Test successful!"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Text options"
msgstr "Opciones del texto"
@@ -3644,10 +3885,14 @@ msgstr "Opciones del texto"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:349
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
+#: internet/internetcollectionview.cpp:274
+msgid "The internet collection is empty!"
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:107
msgid ""
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
@@ -3665,7 +3910,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
-#: core/mainwindow.cpp:2161
+#: core/mainwindow.cpp:2363
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -3674,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"analizar la colección debido a funciones nuevas que se enumeran a "
"continuación:"
-#: collection/collectionview.cpp:565
+#: collection/collectionview.cpp:455
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hay otras canciones en este álbum"
@@ -3707,12 +3952,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que desea continuar?"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
@@ -3724,15 +3969,15 @@ msgstr ""
msgid "Third Level"
msgstr "Tercer nivel"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168
msgid "Third level"
msgstr "Tercer nivel"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
@@ -3740,27 +3985,27 @@ msgstr ""
"Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver "
"qué formatos de archivo admite."
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
-#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545
+#: device/devicemanager.cpp:541 device/devicemanager.cpp:549
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente"
-#: device/devicemanager.cpp:538
+#: device/devicemanager.cpp:542
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad "
"con libmtp."
-#: device/devicemanager.cpp:546
+#: device/devicemanager.cpp:550
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod."
-#: device/devicemanager.cpp:287
+#: device/devicemanager.cpp:291
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -3774,51 +4019,43 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
"Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias"
-#: device/devicemanager.cpp:560
+#: device/devicemanager.cpp:564
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
-#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353
+#: core/mainwindow.cpp:282 core/song.cpp:473
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358
-msgid "Tidal password"
-msgstr "Contraseña de Tidal "
-
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356
-msgid "Tidal username"
-msgstr "Nombre de usuario de Tidal"
-
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Time step"
msgstr "Salto en el tiempo"
-#: device/ilister.cpp:137
+#: device/ilister.cpp:136
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161
-#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1160
+#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
+#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451
+#: core/mainwindow.cpp:596 core/mainwindow.cpp:1621
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
-#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462
+#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -3826,11 +4063,15 @@ msgstr "Conmutar estado de avance"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
-#: core/utilities.cpp:177
+#: core/utilities.cpp:172
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219
+#: core/utilities.cpp:355
+msgid "Too many songs selected."
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "Total albums:"
msgstr "Álbumes totales:"
@@ -3842,21 +4083,21 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
-#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:97
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Transcode Music"
msgstr "Convertir música"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60
+#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Registro del conversor"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "Transcoding"
msgstr "Convirtiendo"
@@ -3865,11 +4106,11 @@ msgstr "Convirtiendo"
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opciones de conversión"
-#: device/giolister.cpp:187
+#: device/giolister.cpp:189
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -3881,37 +4122,43 @@ msgstr "URL"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
-#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382
-#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389
+#: core/song.cpp:476 core/song.cpp:478 core/song.cpp:522
+#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:388
#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397
-#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342
-#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536
+#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:405
+#: collection/collectionmodel.cpp:1287 collection/savedgroupingmanager.cpp:131
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541
+#: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1152 qobuz/qobuzrequest.cpp:1211
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:695
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
-#: core/mainwindow.cpp:1459
+#: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
-#: core/mainwindow.cpp:1458
+#: core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:108
+#: collection/collectionwatcher.cpp:135
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1"
@@ -3921,15 +4168,15 @@ msgstr "Actualizando %1"
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:106
+#: collection/collectionwatcher.cpp:133
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:357
msgid "Upper Left"
msgstr "Arriba Izquierda"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:358
msgid "Upper Right"
msgstr "Arriba Derecha"
@@ -3937,58 +4184,66 @@ msgstr "Arriba Derecha"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328
msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems"
msgstr ""
"Usar HTTPS para redirección de servidor local para evitar problemas de "
"inicio de sesión"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
+msgid "Use OAuth"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:225
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Usar atajos de teclado de X11"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:340
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticación"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282
msgid "Use hash"
msgstr "Usar hash"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268
+msgid "Use live scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283
msgid "Use pattern"
msgstr "Usar patrón"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Usar iconos del tema del sistema"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usar conformación de ruido temporal"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
@@ -4000,11 +4255,14 @@ msgstr "En uso:"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335
msgid "User token:"
msgstr "Token de usuario:"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -4017,21 +4275,25 @@ msgstr ""
"Usar atajos de X11 en %1 no está recomendado y puede hacer que el teclado no "
"responda correctamente."
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
-#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97
-#: internet/internetsearchmodel.cpp:109
+#: collection/collectionmodel.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:553
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:95
+#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205
+msgid "Verify server certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -4039,29 +4301,28 @@ msgstr "Ver"
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detección de actividad de voz"
-#: widgets/osd.cpp:210
+#: widgets/osd.cpp:218
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:272
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4071,27 +4332,27 @@ msgstr ""
"contengan una de estas palabras.\n"
"Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta."
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser"
-#: device/ilister.cpp:138
+#: device/ilister.cpp:137
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "Dirección MAC WiFi"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda ancha (WB)"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Without cover:"
msgstr "Sin portada:"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en cache)"
-#: collection/collectionview.cpp:566
+#: collection/collectionview.cpp:456
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
@@ -4099,31 +4360,28 @@ msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?"
-#: core/mainwindow.cpp:2165
+#: core/mainwindow.cpp:2367
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167
-#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166
+#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Year - Album"
msgstr "Año - Álbum"
-#: core/utilities.cpp:163
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@@ -4144,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n"
"¿Confirma que desea continuar?"
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165
+#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in."
msgstr "No ha iniciado sesión en su cuenta."
@@ -4157,7 +4415,7 @@ msgstr "Ha iniciado sesión como %1."
msgid "You are signed in."
msgstr "Ha iniciado sesión en su cuenta."
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr ""
"Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección."
@@ -4166,7 +4424,7 @@ msgstr ""
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts "
@@ -4176,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"style=\"font-style:italic\">controle el equipo» para utilizar atajos "
"globales en Strawberry."
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
@@ -4192,11 +4450,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma."
-#: collection/collectionview.cpp:422
+#: collection/collectionview.cpp:305
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "La colección está vacía."
@@ -4204,7 +4462,7 @@ msgstr "La colección está vacía."
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "a&lbums"
msgstr "á&lbumes"
@@ -4222,11 +4480,11 @@ msgstr ""
"junto con Strawberry. En caso contrario, diríjase a http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "ar&tists"
msgstr "ar&tistas"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automático"
@@ -4234,18 +4492,18 @@ msgstr "automático"
msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
"
msgstr "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluyendo la garantía implícita de
"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: widgets/osd.cpp:137
+#: widgets/osd.cpp:139
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456
msgid "hw"
msgstr "hw"
@@ -4256,8 +4514,8 @@ msgstr ""
"de acuerdo con los términos de la Licencia Pública General GNU publicada "
"por
"
-#: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492
-#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531
+#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
+#: playlist/playlistview.cpp:247 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
@@ -4267,7 +4525,8 @@ msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "mover %n canciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4275,10 +4534,14 @@ msgstr "ms"
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
+#: core/song.cpp:475
+msgid "qobuz"
+msgstr ""
+
#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
@@ -4289,7 +4552,7 @@ msgstr "quitar %n canciones"
msgid "shuffle songs"
msgstr "mezclar canciones"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "son&gs"
msgstr "ca&nciones"
@@ -4297,21 +4560,25 @@ msgstr "ca&nciones"
msgid "sort songs"
msgstr "ordenar canciones"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:215
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:222
msgid "stop"
msgstr "detener"
+#: core/song.cpp:474
+msgid "subsonic"
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:112
msgid ""
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
"
msgstr ""
"la Free Software Foundation, bien la versión 3 de la Licencia, bien
"
-#: widgets/osd.cpp:139
+#: widgets/osd.cpp:141
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po
index faa005d93..7a77e3446 100644
--- a/src/translations/nb.po
+++ b/src/translations/nb.po
@@ -67,33 +67,33 @@ msgstr ""
"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i "
"gnome-settings-daemon i stedet"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:313
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
msgid " minutes"
msgstr " minutter"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:460
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:477
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:480
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:461
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:480
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:483
msgid " ms"
msgstr "ms"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid " s"
msgstr " s"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:477
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -102,18 +102,18 @@ msgstr " sekunder"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
-#: equalizer/equalizerslider.cpp:39 equalizer/equalizerslider.cpp:41
-#: equalizer/equalizerslider.cpp:58
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:40 equalizer/equalizerslider.cpp:42
+#: equalizer/equalizerslider.cpp:45 equalizer/equalizerslider.cpp:62
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:139
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dager"
-#: core/utilities.cpp:164
+#: core/utilities.cpp:159
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 dager siden"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:428
+#: playlist/playlistmanager.cpp:441
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av"
@@ -133,7 +133,12 @@ msgstr "%1 valgte av"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 sanger"
-#: context/contextview.cpp:238
+#: core/utilities.cpp:361
+#, qt-format
+msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
+msgstr ""
+
+#: context/contextview.cpp:236
#, qt-format
msgid "%1 songs
\n"
"%2 artists
\n"
@@ -142,7 +147,7 @@ msgstr "%1 sangers
\n"
"%2 artister
\n"
"%3 albumer
\n"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor"
@@ -152,12 +157,12 @@ msgstr "%1 spor"
msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:267
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:284
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
@@ -179,156 +184,156 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:598
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Om Strawberry"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:606
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&Add file..."
msgstr "&Legg til fil"
-#: playlist/playlistheader.cpp:53
+#: playlist/playlistheader.cpp:49
msgid "&Align text"
msgstr "&Still opp tekst"
-#: playlist/playlistheader.cpp:56
+#: playlist/playlistheader.cpp:52
msgid "&Center"
msgstr "Sentr&er"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:577
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Slett spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:612
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Behandling av plateomslag"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
msgid "&Custom"
msgstr "&Egendefinert"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:644
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:617
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
-#: playlist/playlistheader.cpp:87
+#: playlist/playlistheader.cpp:82
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Skjul %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
+#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Hide..."
msgstr "Skjul…"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:620
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
-#: playlist/playlistheader.cpp:55
+#: playlist/playlistheader.cpp:51
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:632
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Start spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:657
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "&Music"
msgstr "Musikk"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:640
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Mute"
msgstr "&Demp"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:624
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&New playlist"
msgstr "&Ny spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:565
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "&Next track"
msgstr "&Neste spor"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:338
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:347
msgid "&No background image"
msgstr "&Ingen bakgrunn"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:610
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "&Open file..."
msgstr "&Åpne fil"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:553
-msgid "&Previous track"
-msgstr "&Forrige spor"
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600
+msgid "&Play"
+msgstr ""
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:569
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:615
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Gjentagelsesmodus"
-#: playlist/playlistheader.cpp:50
+#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard"
-#: playlist/playlistheader.cpp:57
+#: playlist/playlistheader.cpp:53
msgid "&Right"
msgstr "&Høyre"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:594
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "&Settings..."
msgstr "&Innstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:614
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Stokkemodus"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:561
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"
-#: playlist/playlistheader.cpp:49
+#: playlist/playlistheader.cpp:45
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:618
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Omkod musikk"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:638
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Oppdater endrede samling"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:330
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:339
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@@ -345,38 +350,37 @@ msgstr "(at your option) any later version.
"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(varierer mellom sanger)"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:221
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:222
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:66
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:70
+#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:356
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:139
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:434 queue/queue.cpp:249
+#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249
msgid "1 track"
msgstr "1 spor"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:358
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:370
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: context/contextview.cpp:407
+#: context/contextview.cpp:405
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Album av %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336
msgid ""
"Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/
"
"html>"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#, qt-format
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to "
@@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "
Strawberry Forfattere"
msgid "
Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.
"
msgstr "Takk til alle Amarok og Clementine bidragsytere.
"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:256
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:258
msgid ""
"Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n"
"\n"
@@ -437,28 +441,37 @@ msgstr ""
msgid "Version %1
"
msgstr "Versjon %1
"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:159
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisk"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:192
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:454
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA plugin"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:193
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
+msgid "API Token"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:182
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:639
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
+msgid "Abort collection scan"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "About &Qt"
msgstr "Om &Qt"
@@ -466,7 +479,7 @@ msgstr "Om &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Om Strawberry"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:160
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&tt"
@@ -474,24 +487,20 @@ msgstr "Absolu&tt"
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutt"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:355
-msgid "Account details"
-msgstr "Kontodetaljer"
-
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:619
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Add &folder..."
msgstr "Legg til &mappe..."
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:219
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
@@ -499,15 +508,15 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
-#: core/mainwindow.cpp:1692
+#: core/mainwindow.cpp:1883
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:654
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Legg fil til omkoder"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:652
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
@@ -515,161 +524,174 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
-#: core/mainwindow.cpp:1717 transcoder/transcodedialog.cpp:347
+#: core/mainwindow.cpp:1908 transcoder/transcodedialog.cpp:347
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:248
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:263
msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:418
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:424
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:415
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465
msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:430
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:439
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:467
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:445
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:436
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:448
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:433
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:457
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:454
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:421
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:442
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:427
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
-#: core/mainwindow.cpp:1526
+#: internet/internetsearchview.cpp:446
+msgid "Add to albums"
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:1696
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:216
+#: internet/internetsearchview.cpp:444
+msgid "Add to artists"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til i spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:312
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:320
+#: internet/internetsearchview.cpp:448
+msgid "Add to songs"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Add to the queue"
msgstr "Legg i kø"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:216
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Added this month"
msgstr "Lagt til denne måneden"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
msgid "Added this week"
msgstr "Lagt til denne uken"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this year"
msgstr "Lagt til i år"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added today"
msgstr "Lagt til i dag"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til innen tre måneder"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering…"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:250
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:250
msgid "After copying..."
msgstr "Etter kopiering…"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:342
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:351
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
-#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:180
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:200
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:220
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:109
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:647
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:207
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
+#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:90
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:174 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:467
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1170
-#: organise/organisedialog.cpp:93 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:179
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:199
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:219
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:649
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1169
+#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:173
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:367
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
msgid "Album cover size"
msgstr "Plateomslag størrelse"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:364
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111
+msgid "Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Albums search limit"
msgstr "Album søke begrensning"
@@ -681,7 +703,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
-#: core/mainwindow.cpp:165
+#: core/mainwindow.cpp:175
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -693,7 +715,7 @@ msgstr "Alle album"
msgid "All artists"
msgstr "Alle artister"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -702,28 +724,28 @@ msgstr "Alle filer (*)"
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle spillelister (%1)"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:263
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:265
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Tillat utvidet ASCII tegn"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillat midt/side-koding"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:226
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Sammen med originalene"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:293
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr "Alltid skjul hovedvindu"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:292
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Always show &the main window"
msgstr "Alltid vis hovedvindu"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:302
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltid start avspilling"
@@ -748,7 +770,15 @@ msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Sint"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:328
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
+msgid "App Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:337
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@@ -756,17 +786,17 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
-#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:450
-#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417
-#: device/deviceview.cpp:228
+#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333
+#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
+#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:309
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Legg til i spillelista"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:470
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
@@ -775,20 +805,17 @@ msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:828
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
-#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:198
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:218
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:103
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:105
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:645
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:208
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:84
+#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:91
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
@@ -796,35 +823,47 @@ msgstr "Artist"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artistens initialer"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:363
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Artists search limit"
msgstr "Artist søkebegrensning"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:162
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "As&k when saving"
msgstr "Spør ved lagring"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:223
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:449
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450
msgid "Audio output"
msgstr "Lyd-utenhet"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:360
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet"
-#: tidal/tidalservice.cpp:152
+#: tidal/tidalrequest.cpp:107 qobuz/qobuzservice.cpp:249
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
-#: settings/tidalsettingspage.cpp:146
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:195 settings/qobuzsettingspage.cpp:151
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
@@ -832,11 +871,11 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:250
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:265
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:259
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:276
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
@@ -844,7 +883,7 @@ msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
@@ -852,66 +891,62 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
msgid "Average image size"
msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:448
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:492
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:336
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:345
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:491
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497
msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
-#: core/database.cpp:647
+#: core/database.cpp:703
msgid "Backing up database"
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:170
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:493
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:285
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273
msgid "Behavior"
msgstr "Adferd"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Best"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1180
-#: organise/organisedialog.cpp:106
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:351
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:193
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:213
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:233
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:635
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1179
+#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
msgid "Bit depth"
msgstr "Bit dybde"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:632
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:359
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:194
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:214
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:234
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1180
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 ../build/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@@ -924,19 +959,19 @@ msgstr "Bitrate"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokkanalyse"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Blokktype"
-#: device/ilister.cpp:139
+#: device/ilister.cpp:138
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC Address"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:355
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367
msgid "Blur amount"
msgstr "Mengde slør"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:488
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
@@ -944,23 +979,23 @@ msgstr "Brødtekst"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boomanalysator"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:349
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:360
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nede til venstre"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:350
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:361
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nede til høyre"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:344
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:353
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom…"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:458
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:459
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:460
msgid "Buffer duration"
msgstr "Mellomlagringslengde"
@@ -968,11 +1003,11 @@ msgstr "Mellomlagringslengde"
msgid "Buffering"
msgstr "Mellomlagring"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:613
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsoll"
-#: core/song.cpp:406
+#: core/song.cpp:470
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -980,15 +1015,19 @@ msgstr "CD"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:627
+#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100
+msgid "Cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:644
msgid "Change cover art"
msgstr "Endre omslagsbilde"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Endre snarvei…"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Bytt låten som spilles"
@@ -996,15 +1035,15 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
-#: core/mainwindow.cpp:633
+#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:498
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Choose color..."
msgstr "Velg farge…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:499
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507
msgid "Choose font..."
msgstr "Velg skrifttype…"
@@ -1013,15 +1052,15 @@ msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: widgets/lineedit.cpp:62 transcoder/transcodedialog.cpp:91
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:140
+#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:579
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
-#: collection/collectionview.cpp:428
+#: collection/collectionview.cpp:311
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikk her for å legge til musikk"
@@ -1033,10 +1072,22 @@ msgstr ""
"Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir "
"tilgjengelig via Spillelister-panelet i venstre sidefelt."
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:68
+#: internet/internetcollectionview.cpp:280
+msgid "Click here to retrieve music"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid"
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: playlist/playlisttabbar.cpp:73
msgid "Close playlist"
msgstr "Lukk spillelista"
@@ -1049,24 +1100,24 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
-#: core/mainwindow.cpp:259 core/song.cpp:405
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:246
+#: core/mainwindow.cpp:274 core/song.cpp:469
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:173
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
-#: core/mainwindow.cpp:2167
+#: core/mainwindow.cpp:2369
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
-#: device/ilister.cpp:134
+#: device/ilister.cpp:133
msgid "Color"
msgstr "Farger"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:329
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:338
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
@@ -1074,76 +1125,84 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:655
+#: playlist/playlist.cpp:1189 organise/organisedialog.cpp:102
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:654
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:660
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:645
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1171
-#: organise/organisedialog.cpp:94 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:188
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:208
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:228
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:650
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1170
+#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: internet/internetsearchview.cpp:144 internet/internetsearchview.cpp:433
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:145 settings/tidalsettingspage.cpp:152
+#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 settings/subsonicsettingspage.cpp:94
+msgid "Configuration incomplete"
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:100
+msgid "Configuration incorrect"
+msgstr ""
+
+#: internet/internetsearchview.cpp:152 internet/internetsearchview.cpp:459
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
-#: core/mainwindow.cpp:534
+#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
-#: device/devicemanager.cpp:287 device/devicemanager.cpp:288
+#: device/devicemanager.cpp:291 device/devicemanager.cpp:292
msgid "Connect device"
msgstr "Koble til enhet"
-#: ../../build-tr/src/ui_console.h:76
+#: ../build/src/ui_console.h:79
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
-#: core/mainwindow.cpp:258
+#: core/mainwindow.cpp:273
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:155
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:377
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Konverter all musikk"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:267
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
-#: core/mainwindow.cpp:583 widgets/fileviewlist.cpp:47
+#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:233
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
-#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:368
-#: collection/collectionview.cpp:461 widgets/fileviewlist.cpp:49
+#: core/mainwindow.cpp:619 context/contextalbumsview.cpp:368
+#: collection/collectionview.cpp:344 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet…"
@@ -1179,7 +1238,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:179
+#: playlist/playlistmanager.cpp:192
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste"
@@ -1201,34 +1260,34 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige "
"GStreamer-modulene installert"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:213
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:101
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104
msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:511
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:513
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:514
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:516
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Omslaggrafikk ble lastet inn automatisk fra %1"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:504
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:506
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:517
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:519
msgid "Cover art not set"
msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:508
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:510
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1"
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:122
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
@@ -1238,72 +1297,71 @@ msgstr "Omslag fra %1"
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Opprett ny spilleliste med filer"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:474
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:477
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:473
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:575
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:133
+#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Ned"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:586
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:604
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:622
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:582 ../../build-tr/src/ui_queueview.h:143
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:642
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:626
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:596
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:571
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:630
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:608
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:634
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:647
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:127
+#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp"
@@ -1311,19 +1369,19 @@ msgstr "Ctrl+Opp"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:343
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:352
msgid "Custom image:"
msgstr "Egendefinert bilde:"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:483
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:495
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert…"
-#: device/devicekitlister.cpp:130 device/udisks2lister.cpp:107
+#: device/udisks2lister.cpp:107
msgid "D-Bus path"
msgstr "D-Bus sti"
@@ -1331,15 +1389,15 @@ msgstr "D-Bus sti"
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
-#: core/database.cpp:600
+#: core/database.cpp:656
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
-#: playlist/playlist.cpp:1188 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:640
+#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato"
-#: playlist/playlist.cpp:1187 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:639
+#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato"
@@ -1351,12 +1409,12 @@ msgstr "Demp lyden med 4 prosent"
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Demp lydstyrken med prosent"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:337
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:346
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
+#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -1372,11 +1430,11 @@ msgstr "Slett fra enhet…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra disk…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:166
+#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168
msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:252
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254
msgid "Delete the original files"
msgstr "Slett de originale filene"
@@ -1384,30 +1442,29 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
-#: core/mainwindow.cpp:1448
+#: core/mainwindow.cpp:1618
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
-#: core/mainwindow.cpp:1447
+#: core/mainwindow.cpp:1617
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:249
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:225
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:249 ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:230
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…"
-#: core/song.cpp:407 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:366
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:452
+#: core/song.cpp:471 device/giolister.cpp:188
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:366
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:367
msgid "Device Properties"
msgstr "Egenskaper for enhet"
@@ -1415,41 +1472,40 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
-#: core/mainwindow.cpp:264
+#: core/mainwindow.cpp:279
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Koblet direkte til Internett"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:214
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:478
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Disable duration"
msgstr "Slå av varighet"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:471
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1165
-#: organise/organisedialog.cpp:98 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:181
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:201
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:221
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:646
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1164
+#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Uregelmessig overføring"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:116
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:258
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:275
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
@@ -1457,23 +1513,27 @@ msgstr "Visningsalternativ"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Overleggsvisning"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:375
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ikke konverter musikk"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:206
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366
+msgid "Do not cut image"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ikke overskriv"
-#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:279 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ikke gjenta"
-#: collection/collectionview.cpp:472
+#: collection/collectionview.cpp:359
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ikke vis under diverse artister"
-#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:114
+#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
@@ -1485,14 +1545,20 @@ msgstr "Ikke stopp!"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dobbelklikk for å åpne"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:318
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:308
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…"
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206
+msgid "Download album covers"
+msgstr ""
+
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Laster ned metadata"
@@ -1501,78 +1567,80 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
-#: core/mainwindow.cpp:1490
+#: core/mainwindow.cpp:1660
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:590
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Edit tag..."
msgstr "Rediger etikett…"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:656
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:674
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tagger"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:625
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:642
msgid "Edit track information"
msgstr "Rediger spor informasjon"
-#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:466
-#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:584
+#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349
+#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…"
-#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:467
+#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:308
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:354
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:168
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:170
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:167
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:457
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458
msgid "Enable volume control"
msgstr "Aktiver volumkontroll"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:88
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Koding-kompleksitet"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus"
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:365
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:450
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:100
+#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:202
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):"
@@ -1580,12 +1648,12 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:230
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:217
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:106
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Skriv inn søkeord her"
@@ -1593,12 +1661,11 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her"
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skriv inn navn på mappa"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:160
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizerslider.h:95
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer"
msgstr "Tonekontroll"
@@ -1610,14 +1677,15 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
-#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
-#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
+#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: device/mtploader.cpp:66
-msgid "Error connecting MTP device"
-msgstr "Kunne ikke koble til MTP-enhet"
+#: device/mtploader.cpp:73
+#, qt-format
+msgid "Error connecting MTP device %1"
+msgstr ""
#: organise/organiseerrordialog.cpp:73
msgid "Error copying songs"
@@ -1636,11 +1704,11 @@ msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Feil ved lasting av CD"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:475
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:478
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:205
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "Existing covers"
msgstr "Eksisterende omslag"
@@ -1649,95 +1717,95 @@ msgstr "Eksisterende omslag"
msgid "Expires on %1"
msgstr "Utgår den %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:224
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Export Covers"
msgstr "Eksporter omslag"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:200
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Export covers"
msgstr "Eksporter omslag"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:203
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:204
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:831
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:857
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:837
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:863
msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:842
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:848
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:600
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:592
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:555
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:559
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:563
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:567
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:187
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:478
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:481
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Ton ut/inn ved pause/start"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:472
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Ton ut når sporet stoppes"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:471
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474
msgid "Fading"
msgstr "Ton inn/ut"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:476
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:479
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:479
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:482
msgid "Fading duration"
msgstr "Tonings-varighet"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:223
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Hent manglende omslag"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hent automatisk"
-#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
+#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
msgid "Fetch completed"
msgstr "Innhenting fullført"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:366
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
@@ -1746,11 +1814,11 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
-#: core/song.cpp:404
+#: core/song.cpp:468
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: core/song.cpp:859
+#: core/song.cpp:954
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@@ -1759,51 +1827,49 @@ msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
msgid "File extension"
msgstr "Fil etternavn"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:382
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
-#: playlist/playlist.cpp:1183 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:641
+#: playlist/playlist.cpp:1182 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: playlist/playlist.cpp:1184
+#: playlist/playlist.cpp:1183
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
-#: playlist/playlist.cpp:1185 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:636
+#: playlist/playlist.cpp:1184 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1186
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:191
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:211
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:231
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:637
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1185
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 ../build/src/ui_groupbydialog.h:163
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:264
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:281
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-#: core/mainwindow.cpp:260
+#: core/mainwindow.cpp:275
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:212
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes"
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:358
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361
msgid "Filetype"
msgstr "Filtype"
@@ -1811,16 +1877,15 @@ msgstr "Filtype"
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Vannmerker sangen"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:176
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "First level"
msgstr "Første nivå"
-#: widgets/playingwidget.cpp:110
+#: widgets/playingwidget.cpp:108
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Tilpass omslag til bredde"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Tving monolyd-koding"
@@ -1837,36 +1902,34 @@ msgstr ""
"Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Strawberry må "
"lete gjennom alle sangene på enheten neste gang du kobler den til."
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistcontainer.h:148
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:123
-#: ../../build-tr/src/ui_trackslider.h:65 ../../build-tr/src/ui_fileview.h:103
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:164
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
+#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
+#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
+#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
+#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
+#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:182
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:202
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:222
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 ../build/src/ui_groupbydialog.h:176
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59
msgid "Framerate"
msgstr "Bildetakt"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Bilder per buffer"
@@ -1894,95 +1957,92 @@ msgstr "GNU General Public License for more details.
"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:475
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
-#: organise/organisedialog.cpp:101 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:183
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:203
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:223
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:653
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1168
+#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:636
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:637
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
-#: ../../build-tr/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
+#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:156
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:157
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:175
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupper samling etter…"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
-#: internet/internetsearchview.cpp:431
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:99 internet/internetsearchview.cpp:457
msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:161
msgid "Group by Album"
msgstr "Grupper etter album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grupper etter album artist/album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:159
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grupper etter artist"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:153
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupper etter artist/album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupper etter artist/år - album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/album"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1173
-#: organise/organisedialog.cpp:96 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:190
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:210
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:230
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:652
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1172
+#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Grouping Name"
msgstr "Grupperingsnavn"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Grouping name:"
msgstr "Grupperingsnavn:"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Mellomtjener for HTTP"
@@ -1990,33 +2050,33 @@ msgstr "Mellomtjener for HTTP"
msgid "Happy"
msgstr "Glad"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Hardware information"
msgstr "Maskinvareinformasjon"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:370
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet."
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:368
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:557
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:558
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner øverst"
@@ -2024,13 +2084,13 @@ msgstr "Ikoner øverst"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifiserer sangen"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:165
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten"
-#: device/devicemanager.cpp:539 device/devicemanager.cpp:547
+#: device/devicemanager.cpp:543 device/devicemanager.cpp:551
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
@@ -2038,29 +2098,29 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne "
"spille av sanger kopiert til den."
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
-#: core/utilities.cpp:178
+#: core/utilities.cpp:173
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dager"
-#: core/utilities.cpp:181
+#: core/utilities.cpp:176
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uker"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:482
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen"
@@ -2072,19 +2132,19 @@ msgstr "Øk volum med 4 prosent"
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Øk lydstyrken prosent"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:371
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:260
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262
msgid "Insert..."
msgstr "Sett inn…"
-#: core/database.cpp:585
+#: core/database.cpp:641
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:113
+#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor"
@@ -2100,23 +2160,23 @@ msgstr ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
"enthusiasts and audiophiles.
"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:305
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gå til forrige sang nå"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:354
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Keep aspect ratio"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:287
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:251
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:253
msgid "Keep the original files"
msgstr "Behold originalfilene"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:295
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -2128,39 +2188,38 @@ msgstr "Laptop/hodetelefoner"
msgid "Large Hall"
msgstr "Storsal"
-#: widgets/playingwidget.cpp:107
+#: widgets/playingwidget.cpp:105
msgid "Large album cover"
msgstr "Stort omslag"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:553
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:554
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
-#: playlist/playlist.cpp:1177
+#: playlist/playlist.cpp:1176
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:633
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:650
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:169
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1166
-#: organise/organisedialog.cpp:103
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:354
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:629
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1165
+#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
@@ -2168,7 +2227,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@@ -2176,23 +2235,23 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:215
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Load"
msgstr "Hent"
-#: ../../build-tr/src/ui_coverfromurldialog.h:99
+#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Hent omslag fra URL"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:85
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra URL…"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:135
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Hent omslag fra disk…"
@@ -2200,7 +2259,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk…"
msgid "Load playlist"
msgstr "Åpne spilleliste"
-#: device/mtploader.cpp:50
+#: device/mtploader.cpp:53
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Åpner MTP-enhet"
@@ -2208,7 +2267,7 @@ msgstr "Åpner MTP-enhet"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Åpner iPod-database"
-#: collection/collectionmodel.cpp:175
+#: collection/collectionmodel.cpp:179
msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger"
@@ -2220,8 +2279,7 @@ msgstr "Åpner spor"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor"
-#: collection/collectionmodel.cpp:169
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:269
+#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
msgid "Loading..."
msgstr "Åpner…"
@@ -2229,43 +2287,52 @@ msgstr "Åpner…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:357
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
+msgid "Love"
+msgstr ""
+
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:269
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:286
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Små bokstaver filnavn"
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
+msgid "Lyrics"
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:117
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
"
msgstr "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:194
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Hovedprofil (MAIN)"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
@@ -2273,86 +2340,141 @@ msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:266
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268
msgid "Mark as listened"
msgstr "Merk som hørt"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:352
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:363
msgid "Max cover size"
msgstr "Maksimal kover størrelse"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Høyeste bitrate"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:399
+msgid "Maximum number of login attempts reached."
+msgstr ""
+
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:163
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:348
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:359
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Minimal bitrate"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:461
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
-#: tidal/tidalservice.cpp:459
-msgid "Missing username and/or password."
-msgstr "Mangler brukernavn og/eller passord."
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:642 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
+msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
+msgstr ""
+
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 qobuz/qobuzservice.cpp:432
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:532
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:593
+msgid "Missing Qobuz app ID."
+msgstr ""
+
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:411
+msgid "Missing Qobuz password."
+msgstr ""
+
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:407
+msgid "Missing Qobuz username."
+msgstr ""
+
+#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
+msgid "Missing Subsonic username or password."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737
+#: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852
+#: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
+msgid "Missing Tidal API token, username or passord."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:643
+msgid "Missing Tidal API token."
+msgstr ""
+
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:145
+msgid "Missing Tidal client ID."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:651
+msgid "Missing Tidal password."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:647
+msgid "Missing Tidal username."
+msgstr ""
+
+#: settings/qobuzsettingspage.cpp:118
+msgid "Missing app id, username or password."
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:94
+msgid "Missing server url, username or password."
+msgstr ""
+
+#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:343
+msgid "Missing username or password."
+msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:177
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:252
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
-#: playlist/playlist.cpp:1192
+#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:83
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:84
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:86
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:87
msgid "Moodbar"
msgstr "Moodbar"
-#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:360
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:86
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89
msgid "Moodbar style"
msgstr "Moodbar stil"
-#: device/giolister.cpp:185
+#: device/giolister.cpp:187
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: device/devicekitlister.cpp:132 device/udisks2lister.cpp:109
+#: device/udisks2lister.cpp:109
msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:124
+#: ../build/src/ui_queueview.h:125
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
-#: core/mainwindow.cpp:584 widgets/fileviewlist.cpp:48
+#: core/mainwindow.cpp:622 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:130
+#: ../build/src/ui_queueview.h:131
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
-#: core/mainwindow.cpp:1692 transcoder/transcodedialog.cpp:262
+#: core/mainwindow.cpp:1883 transcoder/transcodedialog.cpp:262
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2361,37 +2483,41 @@ msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:367
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:254
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256
msgid "Naming options"
msgstr "Navnevalg"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Smalbånd (SB)"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:155
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:331 dialogs/edittagdialog.cpp:558
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:338 dialogs/edittagdialog.cpp:560
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:300
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269
+msgid "Never delete songs from the collection"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Never start playing"
msgstr "Aldri begynn avspilling"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: core/mainwindow.cpp:1542
+#: core/mainwindow.cpp:1712
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2403,23 +2529,23 @@ msgstr "Nye sanger"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: core/utilities.cpp:179
+#: core/utilities.cpp:174
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse"
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:832
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:838
msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere."
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker"
-#: tidal/tidalservice.cpp:570
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1146 qobuz/qobuzrequest.cpp:1205
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
@@ -2428,23 +2554,21 @@ msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker"
-#: context/contextview.cpp:235 ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:346
+#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:177
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:197
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:217
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:149 ../build/src/ui_groupbydialog.h:171
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: core/mainwindow.cpp:1960 core/mainwindow.cpp:2063
-#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:662
+#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265
+#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2452,10 +2576,26 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype"
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:437 qobuz/qobuzservice.cpp:488
+#: qobuz/qobuzservice.cpp:537
+msgid "Not authenticated with Qobuz."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:655
+msgid ""
+"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732
+#: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847
+#: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
+msgid "Not authenticated with Tidal."
+msgstr ""
+
#: device/deviceview.cpp:131
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
@@ -2464,19 +2604,19 @@ msgstr "Ikke tilkoblet"
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:470
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
msgid "Notification type"
msgstr "Meddelelsetype"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelsetype"
-#: core/macsystemtrayicon.mm:68
+#: core/macsystemtrayicon.mm:69
msgid "Now Playing"
msgstr "Nå spilles"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:207
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "O&verwrite all"
msgstr "O&verskriv alle"
@@ -2484,19 +2624,19 @@ msgstr "O&verskriv alle"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg"
-#: widgets/osd.cpp:197
+#: widgets/osd.cpp:205
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: widgets/osd.cpp:197
+#: widgets/osd.cpp:205
msgid "On"
msgstr "På"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:291
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "On startup"
msgstr "Ved oppstart"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:357
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
@@ -2513,51 +2653,52 @@ msgstr ""
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:611
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Åpne lyd &CD"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:380
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Åpne enhet"
-#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:452
-#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419
-#: device/deviceview.cpp:230 ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335
+#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
+#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åpne i ny spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:230
msgid "Open..."
msgstr "Åpne…"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Optimalisere for bitrate"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimize for &quality"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:224
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224
msgid "Options..."
msgstr "Innstillinger…"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:190
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:248
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:248
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:366
-#: collection/collectionview.cpp:459
+#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:366
+#: collection/collectionview.cpp:342
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
-#: organise/organise.cpp:85
+#: organise/organise.cpp:93
msgid "Organising files"
msgstr "Organiserer filer"
@@ -2565,17 +2706,14 @@ msgstr "Organiserer filer"
msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1168
-#: organise/organisedialog.cpp:100 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:184
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:204
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:224
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1167
+#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:178
msgid "Original year"
msgstr "Opprinnelig år"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:186
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:206
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:226
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "Original year - Album"
msgstr "Opprinnelig år - album"
@@ -2583,32 +2721,28 @@ msgstr "Opprinnelig år - album"
msgid "Other options"
msgstr "Andre innstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:201
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:451
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452
msgid "Output"
msgstr "Utgang"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:222
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Output options"
msgstr "Utgangsinnstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:268
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:285
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Overskriv eksisterende fil"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:265
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:267
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:208
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Bare overskriv mindre"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:557
-msgid "P&lay"
-msgstr "Spill"
-
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "P&laylist"
msgstr "Spilleliste"
@@ -2620,16 +2754,19 @@ msgstr "Partisjonsnavn"
msgid "Party"
msgstr "Fest"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: device/ilister.cpp:136
+#: device/ilister.cpp:135
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
-#: core/mainwindow.cpp:943 core/mainwindow.cpp:1355
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:203
+#: core/mainwindow.cpp:1084 core/mainwindow.cpp:1521
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2637,33 +2774,32 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback"
msgstr "Sett avspilling på pause"
-#: widgets/osd.cpp:182
+#: widgets/osd.cpp:184
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1172
-#: organise/organisedialog.cpp:95 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:189
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:209
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:229
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:651
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1171
+#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "Performer"
msgstr "Utøver"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:212
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:555
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:556
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
-#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:904 core/mainwindow.cpp:927
-#: core/mainwindow.cpp:1359 core/qtsystemtrayicon.cpp:190
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:215
+#: core/mainwindow.cpp:593 core/mainwindow.cpp:1037 core/mainwindow.cpp:1066
+#: core/mainwindow.cpp:1525 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
-#: playlist/playlist.cpp:1175 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:630
+#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
@@ -2671,8 +2807,8 @@ msgstr "Antall avspillinger"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:301
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
@@ -2685,22 +2821,22 @@ msgid "Player options"
msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249
-#: playlist/playlistmanager.cpp:100 playlist/playlistmanager.cpp:166
-#: playlist/playlistmanager.cpp:521 playlist/playlisttabbar.cpp:396
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:152
+#: playlist/playlistmanager.cpp:103 playlist/playlistmanager.cpp:179
+#: playlist/playlistmanager.cpp:534 playlist/playlisttabbar.cpp:396
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:204
+#: widgets/osd.cpp:212
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Innstillinger for spilleliste"
-#: core/mainwindow.cpp:261
+#: core/mainwindow.cpp:276
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -2717,31 +2853,33 @@ msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:476
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Popup duration"
msgstr "Oppsprettsvinduets varighet"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:345
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:354
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:469
+#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472
msgid "Pre-amp"
msgstr "Forforsterker"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:359
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:253
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:270
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Preferred format"
msgstr "Foretrukket format"
@@ -2749,30 +2887,30 @@ msgstr "Foretrukket format"
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:161
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:163
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
-#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
+#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70
msgid "Press a key"
msgstr "Trykk en tast"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55
-#: ../../build-tr/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
+#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:304
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:490
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:485
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:268
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
@@ -2780,60 +2918,70 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Print out version information"
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:229
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
+#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
+msgid "Qobuz"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:381
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
-#: core/mainwindow.cpp:262
+#: core/mainwindow.cpp:277
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: core/mainwindow.cpp:1450
+#: core/mainwindow.cpp:1620
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
-#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1454
+#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1624
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
-#: core/mainwindow.cpp:1456 collection/collectionview.cpp:456
+#: core/mainwindow.cpp:1626 collection/collectionview.cpp:339
+#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
-#: core/mainwindow.cpp:1449 context/contextalbumsview.cpp:363
-#: collection/collectionview.cpp:455 internet/internetsearchview.cpp:422
+#: core/mainwindow.cpp:1619 context/contextalbumsview.cpp:363
+#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
+#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
msgstr "Legg spor i kø"
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:122
+#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr "Køoversikt"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:466
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:161
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ"
@@ -2849,6 +2997,10 @@ msgstr ""
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
"nettleser som Chromium eller Chrome."
+#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142
+msgid "Refresh catalogue"
+msgstr ""
+
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -2857,33 +3009,36 @@ msgstr "Reggae"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:294
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Husk fra siste gang"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
msgstr "Husk valg"
-#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:102
-#: ../../build-tr/src/ui_queueview.h:136
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:650
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:249
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:264
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:616
+#: internet/internetcollectionview.cpp:313
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
@@ -2903,61 +3058,73 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Gi nytt navn til spillelista…"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:588
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:119
+#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Gjenta album"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:111
+#: widgets/osd.cpp:282 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gjenta spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:280 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Gjenta spor"
-#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:451
-#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418
-#: device/deviceview.cpp:229
+#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334
+#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
+#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:270
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:287
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Erstatt mellomrom med streker"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:264
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:266
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Erstatt mellomrom med understrek"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:310
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Erstatt spillelista"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:463
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:464
msgid "Replay Gain"
msgstr "Normalisering"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:465
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "ReplayGain-modus"
+#: tidal/tidalservice.cpp:352
+msgid "Reply from Tidal is missing query items."
+msgstr ""
+
+#: collection/collectionview.cpp:355
+msgid "Rescan song(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
+msgid "Rescan songs(s)"
+msgstr ""
+
#: widgets/lineedit.cpp:72
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:628
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645
msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:306
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk"
@@ -2968,43 +3135,70 @@ msgstr ""
"Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 "
"sekundene av sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:262
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Begrens til tegn i ASCII"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:261
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:263
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:288
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
-#: tidal/tidalservice.cpp:598
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1008 qobuz/qobuzrequest.cpp:1067
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:556
+#, qt-format
+msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1009 qobuz/qobuzrequest.cpp:1068
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:557
+#, qt-format
+msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:438 qobuz/qobuzrequest.cpp:442
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artist..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:599
+#: tidal/tidalrequest.cpp:439 qobuz/qobuzrequest.cpp:443
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artister..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:785
+#: tidal/tidalrequest.cpp:188 qobuz/qobuzrequest.cpp:169
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:108
+msgid "Retrieving albums..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:146 qobuz/qobuzrequest.cpp:122
+msgid "Retrieving artists..."
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:675 qobuz/qobuzrequest.cpp:669
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:289
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
-#: tidal/tidalservice.cpp:786
+#: tidal/tidalrequest.cpp:676 qobuz/qobuzrequest.cpp:670
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:290
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
+#: tidal/tidalrequest.cpp:230 qobuz/qobuzrequest.cpp:216
+msgid "Retrieving songs..."
+msgstr ""
+
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Gå tilbake til Strawberry"
-#: ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:171
+#: ../build/src/ui_equalizer.h:173
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@@ -3012,15 +3206,15 @@ msgstr "Høyre"
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../../build-tr/src/ui_console.h:77
+#: ../build/src/ui_console.h:80
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:602
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Stokk om spillelista"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Mellomtjener for SOCKS"
@@ -3028,39 +3222,38 @@ msgstr "Mellomtjener for SOCKS"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Trygg fjerning av enhet"
-#: ../../build-tr/src/ui_organisedialog.h:270
+#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179
-#: organise/organisedialog.cpp:105 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:192
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:212
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:232
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:634
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
+#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: ../../build-tr/src/ui_contextviewcontainer.h:356
+#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:628
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Lagre &spilleliste..."
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169
msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:263
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:280
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Lagre album kover i album mappen"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:84
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Lagre bilde til disk…"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
+#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
msgstr "Lagre nåværende gruppering"
@@ -3069,7 +3262,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:241
+#: playlist/playlistmanager.cpp:254
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste"
@@ -3078,78 +3271,82 @@ msgstr "Lagre spilleliste"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Lagre spilleliste…"
-#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-tr/src/ui_equalizer.h:163
+#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165
msgid "Save preset"
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:87
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen"
-#: ../../build-tr/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
+#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:262
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:279
msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover"
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:752 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:210
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Scale size"
msgstr "Skaler størrelse"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:307
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
-#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461
+#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:465
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:290
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Rull over ikon for å endre spor"
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190
-#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194
+#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:213
+#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisk søk"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:361
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "Search delay"
msgstr "Søke forsinkelse"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:225
-msgid "Search for"
-msgstr "Søk etter"
-
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:86
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søk etter albumomslag…"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:224
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "Search for anything"
msgstr "Søk etter hva som helst"
-#: internet/internetsearchview.cpp:427
+#: internet/internetsearchview.cpp:453
msgid "Search for this"
msgstr "Søk etter dette"
-#: tidal/tidalservice.cpp:495
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#: tidal/tidalrequest.cpp:272 tidal/tidalrequest.cpp:286
+#: tidal/tidalrequest.cpp:300 qobuz/qobuzrequest.cpp:263
+#: qobuz/qobuzrequest.cpp:277 qobuz/qobuzrequest.cpp:291
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
@@ -3157,7 +3354,7 @@ msgstr "Søker..."
msgid "Second Level"
msgstr "Andre nivå"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:196
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå"
@@ -3169,35 +3366,43 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:334
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:343
msgid "Select background color:"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge:"
-#: settings/appearancesettingspage.cpp:277
+#: settings/appearancesettingspage.cpp:284
msgid "Select background image"
msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:205
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Select best possible match"
msgstr "Velg det beste treffet"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:332
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:341
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Velg forgrunnsfarge:"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:228
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Select..."
msgstr "Velg…"
-#: device/devicekitlister.cpp:131 device/udisks2lister.cpp:108
+#: device/udisks2lister.cpp:108
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#: core/mainwindow.cpp:1489
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: subsonic/subsonicservice.cpp:338 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
+msgid "Server URL is invalid."
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:1659
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3206,166 +3411,178 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Sett lydstyrken til prosent"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:589
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…"
-#: ../../build-tr/src/ui_settingsdialog.h:114
+#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
msgid "Shortcut"
msgstr "Hurtigtast"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:265
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Hurtigtast for %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:221
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
msgid "Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster"
-#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87
+#: collection/collectionfilterwidget.cpp:86
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:472
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:153
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor"
-#: ../../build-tr/src/ui_moodbarsettingspage.h:85
+#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:88
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Vis moodbar i spor indikatoren"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:480
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer gjentakelse- og stokke -modus"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:479
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer lydstyrke"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:481
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Vis meddelelse når jeg setter avspillingen på pause"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:474
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
+msgid "Show a notification when I resume playback"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:473
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
-#: widgets/playingwidget.cpp:146
+#: widgets/playingwidget.cpp:143
msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinja"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:260
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:277
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
-#: context/contextview.cpp:138
+#: context/contextview.cpp:136
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
-#: core/mainwindow.cpp:523
+#: core/mainwindow.cpp:546
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:261
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278
msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere"
-#: context/contextview.cpp:134
+#: context/contextview.cpp:132
msgid "Show engine and device"
msgstr "Vis motor og enhet"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
-#: core/mainwindow.cpp:588
+#: core/mainwindow.cpp:626
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
-#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:374
-#: collection/collectionview.cpp:468 widgets/fileviewlist.cpp:54
+#: core/utilities.cpp:355 core/utilities.cpp:361
+msgid "Show in file browser"
+msgstr ""
+
+#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:374
+#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i filbehandler…"
-#: collection/collectionview.cpp:471
+#: collection/collectionview.cpp:358
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under diverse artister"
-#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:355
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
+msgid "Show love button"
+msgstr ""
+
+#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
-#: core/mainwindow.cpp:524
+#: core/mainwindow.cpp:547
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
-#: core/mainwindow.cpp:525
+#: core/mainwindow.cpp:548
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277
msgid "Show playing widget"
msgstr "Vis spille widget"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:311
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
-#: context/contextview.cpp:142
+#: context/contextview.cpp:140
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster"
-#: context/contextview.cpp:130
+#: context/contextview.cpp:128
msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:286
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Vis systemikon"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:122
+#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om"
-#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:117
+#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Stokk om album"
-#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:116
+#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Stokk alle"
-#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:115
+#: widgets/osd.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Stokk om dette albumet"
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:166
+#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:168
+#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171
msgid "Signing in..."
msgstr "Logger inn…"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:209
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcoverexport.h:211
+#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -3377,7 +3594,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista"
-#: playlist/playlist.cpp:1176 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:631
+#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over"
@@ -3385,19 +3602,19 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
-#: core/mainwindow.cpp:1461
+#: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
-#: core/mainwindow.cpp:1460
+#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
-#: widgets/playingwidget.cpp:106
+#: widgets/playingwidget.cpp:104
msgid "Small album cover"
msgstr "Lite albumomslag"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:554
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:555
msgid "Small sidebar"
msgstr "Lite sidefelt"
@@ -3409,7 +3626,11 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:309
+#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
+msgid "Songs"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@@ -3419,23 +3640,24 @@ msgstr ""
"og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer "
"tidligst)."
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:365
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Songs search limit"
msgstr "Søkebegrensing for sanger"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:203
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
-#: playlist/playlist.cpp:1191
+#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:191
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -3452,15 +3674,15 @@ msgstr "Start omkoding"
msgid "Starting %1"
msgstr "Starter %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsequence.h:112
+#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Stop after each track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
-#: widgets/osd.cpp:275
+#: widgets/osd.cpp:283
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
-#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:573
+#: core/mainwindow.cpp:595 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -3472,28 +3694,28 @@ msgstr "Stopp avspilling"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet"
-#: widgets/osd.cpp:197
+#: widgets/osd.cpp:205
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1"
-#: widgets/osd.cpp:193
+#: widgets/osd.cpp:201
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../../build-tr/src/ui_errordialog.h:90
+#: ../build/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry Feil"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:552
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:494
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Jordbær rød"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:374
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
@@ -3501,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"Strawberry kan automatisk konvertere musikken til et format enheten kan "
"spille når musikken kopieres til enheten."
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring."
@@ -3519,30 +3741,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:204
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
-#: core/song.cpp:408
+#: core/song.cpp:472
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:368
-msgid "Stream URL scheme"
-msgstr "Strøm URL skjema"
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
+msgid "Stream URL method"
+msgstr ""
#: settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "Streaming"
msgstr "Strømming"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:353
-msgid "Stretch background image to fill playlist background"
-msgstr "Strekk bakgrunnsbildet for å fylle spilleliste bakgrunn"
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:364
+msgid "Stretch image to fill playlist"
+msgstr ""
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:312
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
+#: core/mainwindow.cpp:288 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197
+msgid "Subsonic"
+msgstr ""
+
+#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35
+msgid "Subsonic server URL is invalid."
+msgstr ""
+
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Suksess!"
@@ -3556,17 +3786,17 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:487
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:642
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
+#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:372
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Supported formats"
msgstr "Støttede formater"
@@ -3574,15 +3804,15 @@ msgstr "Støttede formater"
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarger"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:556
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:557
msgid "Tabs on top"
msgstr "Faner på toppen"
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:202
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Etikett-henter"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
@@ -3590,7 +3820,19 @@ msgstr "Ønsket bitrate"
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:497
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134
+msgid "Test failed!"
+msgstr ""
+
+#: settings/subsonicsettingspage.cpp:125
+msgid "Test successful!"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Text options"
msgstr "Tekstinnstillinger"
@@ -3599,10 +3841,14 @@ msgstr "Tekstinnstillinger"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:340
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:349
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket"
+#: internet/internetcollectionview.cpp:274
+msgid "The internet collection is empty!"
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:107
msgid ""
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
@@ -3619,7 +3865,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
-#: core/mainwindow.cpp:2161
+#: core/mainwindow.cpp:2363
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -3627,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen "
"søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:"
-#: collection/collectionview.cpp:565
+#: collection/collectionview.cpp:455
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Det er andre sanger i dette albumet"
@@ -3658,12 +3904,12 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:247
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:262
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:186
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
@@ -3675,15 +3921,15 @@ msgstr ""
msgid "Third Level"
msgstr "Tredje nivå"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:216
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168
msgid "Third level"
msgstr "Tredje nivå"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
+#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere"
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
@@ -3691,26 +3937,26 @@ msgstr ""
"Denne enheten må kobles til og åpnes før Strawberry kan se hvilke formater "
"som støttes."
-#: ../../build-tr/src/ui_deviceproperties.h:373
+#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:"
-#: device/devicemanager.cpp:537 device/devicemanager.cpp:545
+#: device/devicemanager.cpp:541 device/devicemanager.cpp:549
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig"
-#: device/devicemanager.cpp:538
+#: device/devicemanager.cpp:542
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte."
-#: device/devicemanager.cpp:546
+#: device/devicemanager.cpp:550
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte."
-#: device/devicemanager.cpp:287
+#: device/devicemanager.cpp:291
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -3722,51 +3968,43 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
-#: device/devicemanager.cpp:560
+#: device/devicemanager.cpp:564
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
-#: core/mainwindow.cpp:267 core/song.cpp:409
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:353
+#: core/mainwindow.cpp:282 core/song.cpp:473
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:358
-msgid "Tidal password"
-msgstr "Tidal passord"
-
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:356
-msgid "Tidal username"
-msgstr "Tidal brukernavn"
-
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrinn"
-#: device/ilister.cpp:137
+#: device/ilister.cpp:136
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1161
-#: organise/organisedialog.cpp:89 ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:643
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:209
+#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1160
+#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
+#: core/utilities.cpp:157 core/utilities.cpp:171
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1451
+#: core/mainwindow.cpp:596 core/mainwindow.cpp:1621
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
-#: ../../build-tr/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
-#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1462
+#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -3774,11 +4012,15 @@ msgstr "Slå av/på hopp over status"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
-#: core/utilities.cpp:177
+#: core/utilities.cpp:172
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:219
+#: core/utilities.cpp:355
+msgid "Too many songs selected."
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "Total albums:"
msgstr "Totalt antall album:"
@@ -3790,21 +4032,21 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
-#: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:644
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:211
+#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:97
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Transcode Music"
msgstr "Omkod musikk"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodelogdialog.h:60
+#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Logg for omkoder"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:185
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "Transcoding"
msgstr "Omkoding"
@@ -3813,11 +4055,11 @@ msgstr "Omkoding"
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
msgid "Transcoding options"
msgstr "Innstillinger for omkoding"
-#: device/giolister.cpp:187
+#: device/giolister.cpp:189
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -3829,37 +4071,43 @@ msgstr "URL(er)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
-#: core/song.cpp:410 core/song.cpp:452 context/contextalbumsmodel.cpp:382
-#: collection/collectionmodel.cpp:384 collection/collectionmodel.cpp:389
+#: core/song.cpp:476 core/song.cpp:478 core/song.cpp:522
+#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:388
#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397
-#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:1243
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlistdelegates.cpp:342
-#: playlist/playlistmanager.cpp:528 playlist/playlistmanager.cpp:529
-#: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536
+#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:405
+#: collection/collectionmodel.cpp:1287 collection/savedgroupingmanager.cpp:131
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541
+#: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490
+#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
+#: tidal/tidalrequest.cpp:1152 qobuz/qobuzrequest.cpp:1211
+#: subsonic/subsonicrequest.cpp:695
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
-#: core/mainwindow.cpp:1459
+#: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
-#: core/mainwindow.cpp:1458
+#: core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:251
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:266
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:108
+#: collection/collectionwatcher.cpp:135
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1"
@@ -3869,15 +4117,15 @@ msgstr "Oppdaterer %1"
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …"
-#: collection/collectionwatcher.cpp:106
+#: collection/collectionwatcher.cpp:133
msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:346
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:357
msgid "Upper Left"
msgstr "Oppe til venstre"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:347
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:358
msgid "Upper Right"
msgstr "Oppe til høyre"
@@ -3885,55 +4133,63 @@ msgstr "Oppe til høyre"
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:222
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:223
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328
msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems"
msgstr "Bruk HTTPS for å unngå påloggingsproblem"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:464
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
+msgid "Use OAuth"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:224
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:225
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Bruk X11 snarveier"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:331
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:340
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt"
-#: ../../build-tr/src/ui_notificationssettingspage.h:484
+#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
msgid "Use authentication"
msgstr "Bruk autentisering"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bruk kontrollert bitrate"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:265
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282
msgid "Use hash"
msgstr "Bruk hash"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:266
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268
+msgid "Use live scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283
msgid "Use pattern"
msgstr "Bruk pattern"
-#: ../../build-tr/src/ui_appearancesettingspage.h:359
+#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Bruk ikoner fra system theme"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Bruk midlertidig støyforming"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:296
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Use the system default"
msgstr "Bruk systemforevalg"
@@ -3945,11 +4201,14 @@ msgstr "Brukt"
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335
msgid "User token:"
msgstr "Bruker nøkkel:"
-#: ../../build-tr/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
+#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -3962,21 +4221,25 @@ msgstr ""
"Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at "
"tastaturet slutter å fungere!"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:299
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
-#: collection/collectionmodel.cpp:302 playlist/playlistmanager.cpp:540
-#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:97
-#: internet/internetsearchmodel.cpp:109
+#: collection/collectionmodel.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:553
+#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:95
+#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205
+msgid "Verify server certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "View"
msgstr "Vis"
@@ -3984,29 +4247,28 @@ msgstr "Vis"
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Taledeteksjon"
-#: widgets/osd.cpp:210
+#: widgets/osd.cpp:218
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volum %1%"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:189
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:154
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcodersettingspage.h:188
+#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
-#: ../../build-tr/src/ui_collectionsettingspage.h:255
+#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:272
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4015,58 +4277,55 @@ msgstr ""
"Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n"
"Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt."
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:158
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
-#: device/ilister.cpp:138
+#: device/ilister.cpp:137
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "WiFi MAC Address"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Bredbånd (WB)"
-#: ../../build-tr/src/ui_albumcovermanager.h:220
+#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Without cover:"
msgstr "Uten omslag:"
-#: ../../build-tr/src/ui_scrobblersettingspage.h:310
+#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)"
-#: collection/collectionview.cpp:566
+#: collection/collectionview.cpp:456
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
-#: core/mainwindow.cpp:2165
+#: core/mainwindow.cpp:2367
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
-#: ../../build-tr/src/ui_playlistsettingspage.h:168
+#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1167
-#: organise/organisedialog.cpp:99 ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:185
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:205
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:225
-#: ../../build-tr/src/ui_edittagdialog.h:648
-#: ../../build-tr/src/ui_trackselectiondialog.h:210
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166
+#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
+#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
+#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:187
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:207
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:227
+#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Year - Album"
msgstr "År - album"
-#: core/utilities.cpp:163
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -4086,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"Denne spillelisten vil bli slettet (og du kan ikke angre). \n"
"Er du sikker?"
-#: ../../build-tr/src/ui_loginstatewidget.h:165
+#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in."
msgstr "Du har ikke logget inn."
@@ -4099,7 +4358,7 @@ msgstr "Du er innlogget som %1."
msgid "You are signed in."
msgstr "Du er innlogget"
-#: ../../build-tr/src/ui_groupbydialog.h:174
+#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
@@ -4107,7 +4366,7 @@ msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen"
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts "
@@ -4117,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"style:italic\">styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier "
"i Strawberry."
-#: ../../build-tr/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
+#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
@@ -4133,11 +4392,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License
"
-#: ../../build-tr/src/ui_behavioursettingspage.h:298
+#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk."
-#: collection/collectionview.cpp:422
+#: collection/collectionview.cpp:305
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Samlingen din er tom!"
@@ -4145,7 +4404,7 @@ msgstr "Samlingen din er tom!"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:227
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "a&lbums"
msgstr "a&lbumer"
@@ -4163,11 +4422,11 @@ msgstr ""
"along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:226
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "ar&tists"
msgstr "ar&tister"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
@@ -4175,18 +4434,18 @@ msgstr "automatisk"
msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
"
msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
"
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../../build-tr/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
+#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "disabled"
msgstr "slått av"
-#: widgets/osd.cpp:137
+#: widgets/osd.cpp:139
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:455
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:456
msgid "hw"
msgstr "hw"
@@ -4196,8 +4455,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"it under the terms of the GNU General Public License as published by
"
-#: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492
-#: playlist/playlistview.cpp:242 dialogs/edittagdialog.cpp:531
+#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
+#: playlist/playlistview.cpp:247 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@@ -4207,7 +4466,8 @@ msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "flytt %n sanger"
-#: ../../build-tr/src/ui_tidalsettingspage.h:362
+#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
+#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4215,10 +4475,14 @@ msgstr "ms"
msgid "options"
msgstr "innstillinger"
-#: ../../build-tr/src/ui_backendsettingspage.h:456
+#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
+#: core/song.cpp:475
+msgid "qobuz"
+msgstr ""
+
#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
@@ -4229,7 +4493,7 @@ msgstr "fjern %n sanger"
msgid "shuffle songs"
msgstr "stokk spor"
-#: ../../build-tr/src/ui_internetsearchview.h:228
+#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "son&gs"
msgstr "san&ger"
@@ -4237,21 +4501,25 @@ msgstr "san&ger"
msgid "sort songs"
msgstr "sorter sanger"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:215
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:222
msgid "stop"
msgstr "stopp"
+#: core/song.cpp:474
+msgid "subsonic"
+msgstr ""
+
#: dialogs/about.cpp:112
msgid ""
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
"
msgstr ""
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
"
-#: widgets/osd.cpp:139
+#: widgets/osd.cpp:141
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
-#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:159
+#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"