Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-08-25 01:16:47 +02:00
parent d02241d32c
commit 2a67bc9926
19 changed files with 646 additions and 646 deletions

View File

@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Erscheinungsbild"
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:184
#: core/commandlineoptions.cpp:187
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Tastenkürzel ändern …"
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
#: core/commandlineoptions.cpp:193
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: core/commandlineoptions.cpp:194
#: core/commandlineoptions.cpp:197
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Titelbilder"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Titelbild von %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen"
@@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Geändert"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Größe des Plattenspeichers"
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:191
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
@@ -2091,11 +2091,11 @@ msgstr "Gesamte Sammlung"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
#: core/commandlineoptions.cpp:195
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:193
#: core/commandlineoptions.cpp:196
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
@@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen"
msgid "Include all songs"
msgstr "Alle Titel zusammen"
#: core/commandlineoptions.cpp:175
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Lautstärke um 4 % erhöhen"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent erhöhen"
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Titelinfo wird geladen"
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Ursprüngliches Jahr - Album"
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr "Originaljahr - Album - Disc"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:191
msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe pausieren"
@@ -3554,11 +3554,11 @@ msgstr "Wiedergabezähler"
msgid "Play counts"
msgstr "Wiedergabezähler"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
msgid "Play next"
msgstr "Spiele als nächstes"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr "Wiedergabezahl für %1 empfangene Lieder."
#: core/commandlineoptions.cpp:167
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen"
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "Die Wiedergabeliste muss zuerst geöffnet sein."
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Vorheriger"
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriger Titel"
#: core/commandlineoptions.cpp:195
#: core/commandlineoptions.cpp:198
msgid "Print out version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
#: core/commandlineoptions.cpp:194
msgid "Resize the window"
msgstr ""
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
"Titel neu starten, dann zum vorherigen Titel springen, wenn nochmal gedrückt"
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4281,11 +4281,11 @@ msgstr "Zweite Stufe"
msgid "Second level"
msgstr "Zweite Stufe"
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen"
#: core/commandlineoptions.cpp:179
#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Größe:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
msgid "Skip count"
msgstr "Übersprungzähler"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Spotify Authentifizierung"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
@@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
#: core/commandlineoptions.cpp:192
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen"
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Abschalten"
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "URL(s)"
msgstr "Adresse(n)"
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "Oben links"
msgid "Upper Right"
msgstr "Oben rechts"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "älteste zuerst"
msgid "on"
msgstr "an"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "options"
msgstr "Einstellungen"