Update translations
This commit is contained in:
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Megjelenés"
|
||||
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
|
||||
msgstr "Szókimondó felirat hozzáfűzése a korhatáros albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:184
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
|
||||
|
||||
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…"
|
||||
msgid "Change the currently playing song"
|
||||
msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:193
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Nyelv módosítása"
|
||||
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Keresés a gyűjteményben"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Színek"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:194
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:197
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
|
||||
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Borítók"
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
msgstr "Borítók innen: %1"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:183
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:186
|
||||
msgid "Create a new playlist with files"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal"
|
||||
|
||||
@@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "Módosítás dátuma"
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Napok"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:176
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:179
|
||||
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
|
||||
msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:178
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:181
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
|
||||
|
||||
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár mérete"
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Megjelenítési beállítások"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:188
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "OSD megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -2081,11 +2081,11 @@ msgstr "Teljes gyűjtemény"
|
||||
msgid "Equalizer"
|
||||
msgstr "Hangszínszabályzó"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:192
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:195
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:193
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:196
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben"
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr "Tartalmazza az összes számot"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:175
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:178
|
||||
msgid "Increase the volume by 4 percent"
|
||||
msgstr "Hangerő megnövelése 4 %-kal"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:177
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
||||
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Hangerő növelése <value> százalékkal"
|
||||
|
||||
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Száminformációk betöltése"
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés..."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:185
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:188
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
|
||||
|
||||
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Eredeti megjelenés - Album"
|
||||
msgid "Original year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Megjelenési év - Album - Lemez"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:188
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Egyéb beállítások"
|
||||
|
||||
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Minta"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
|
||||
|
||||
@@ -3539,11 +3539,11 @@ msgstr "Lejátszások száma"
|
||||
msgid "Play counts"
|
||||
msgstr "Lejátszások száma"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
||||
msgid "Play given playlist"
|
||||
msgstr "Adott lejátszólista lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
|
||||
|
||||
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Lejátszás következőként"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:186
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:189
|
||||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||||
msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playcounts for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:167
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
|
||||
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist must be open first."
|
||||
msgstr "A lejátszási lista először meg kell lennie nyitva."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:182
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:185
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Lejátszólista beállítások"
|
||||
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Előző"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Előző szám"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:195
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:198
|
||||
msgid "Print out version information"
|
||||
msgstr "Verzióinformáció megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:194
|
||||
msgid "Resize the window"
|
||||
msgstr "Ablak átméretezése"
|
||||
|
||||
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Ablak átméretezése"
|
||||
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
|
||||
msgstr "Szám újraindítása és újbóli megnyomáskor ugrás az előzőre"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:181
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4258,11 +4258,11 @@ msgstr "Második szint"
|
||||
msgid "Second level"
|
||||
msgstr "Második szinten"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:183
|
||||
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
||||
msgstr "Tekerés hátra"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:179
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:182
|
||||
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
||||
msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése"
|
||||
|
||||
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Szerveloldali scrobble"
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:174
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:177
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Hangerő beállítása <value> százalékra"
|
||||
|
||||
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Méret:"
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
msgstr "Ska"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:175
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:176
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Spotify hitelesítés"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:168
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Az éppen játszott lejátszólista indítása"
|
||||
|
||||
@@ -4663,11 +4663,11 @@ msgstr "Leállítás minden szám után"
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Lejátszás leállítása"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:174
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Kihagyási állapot be/ki"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:189
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:192
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása"
|
||||
|
||||
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL(-ek)"
|
||||
|
||||
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Balra fent"
|
||||
msgid "Upper Right"
|
||||
msgstr "Jobbra fent"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Használat"
|
||||
|
||||
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "legrégebbi először"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "rajta van"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "beállítások"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user