Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-13 01:01:36 +02:00
parent 5f4c2bae89
commit 30e6ced4e9
2 changed files with 51 additions and 42 deletions

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 11:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 06:14-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Orzechowski <piotr@orzechowski.tech>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Podwójne kliknięcie utworu na liście odtwarzania spowoduje…"
msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu na liście odtwarzania…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje…"
msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu…"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194
msgid "Download album covers"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Opcje listy odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:277
msgid "Playlists"
msgstr "Listy odtwarzania"
msgstr "Listy odtw."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1…"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:263
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Wciśnięcie „Wstecz” na odtwarzaczu…"
msgstr "Po wciśnięciu „Wstecz” na odtwarzaczu…"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Pretty OSD options"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Usuń listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
msgstr "Usuń problematyczne znaki z nazw plików"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:173
msgid "Rename playlist"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Zastąp listę odtwarzania"
msgstr "Zastąpienie listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457
msgid "Replay Gain"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:267
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Rozpocznij utwór od nowa, przeskocz przy kolejnym wciśnięciu"
msgstr "Rozpocznie utwór od nowa, przeskoczy przy kolejnym wciśnięciu"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:243
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wznów odtwarzanie po uruchomieniu programu"
msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:676
#, qt-format
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:256
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego"
msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"