Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-24 01:03:49 +02:00
parent 51b379502f
commit 343d6f9aff
11 changed files with 484 additions and 484 deletions

View File

@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2033
#: core/mainwindow.cpp:2032
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2057 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1842
#: core/mainwindow.cpp:1841
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: core/mainwindow.cpp:723
#: core/mainwindow.cpp:722
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:2119 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2611
#: core/mainwindow.cpp:2610
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:610
#: core/mainwindow.cpp:609
msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
#: core/mainwindow.cpp:667
#: core/mainwindow.cpp:666
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:670 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:673 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:675 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
@@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1758
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1757
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1800
#: core/mainwindow.cpp:1799
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: core/mainwindow.cpp:2363 core/mainwindow.cpp:2504
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Přípojné body"
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2032 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1858
#: core/mainwindow.cpp:1857
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: core/mainwindow.cpp:2363 core/mainwindow.cpp:2504
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654
#: core/mainwindow.cpp:1182 core/mainwindow.cpp:1653
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -2984,8 +2984,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165
#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:638 core/mainwindow.cpp:1135 core/mainwindow.cpp:1164
#: core/mainwindow.cpp:1657 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2120
#: core/mainwindow.cpp:2119
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3178,20 +3178,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1761
#: core/mainwindow.cpp:1760
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765
#: core/mainwindow.cpp:644 core/mainwindow.cpp:1764
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1766 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1759 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Prohledat skladbu"
#: core/mainwindow.cpp:661
#: core/mainwindow.cpp:660
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1799
#: core/mainwindow.cpp:1798
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zobrazit alba od umělce"
#: core/mainwindow.cpp:599
#: core/mainwindow.cpp:598
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
#: core/mainwindow.cpp:668
#: core/mainwindow.cpp:667
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
@@ -3780,11 +3780,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
#: core/mainwindow.cpp:600
#: core/mainwindow.cpp:599
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
#: core/mainwindow.cpp:601
#: core/mainwindow.cpp:600
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -3874,11 +3874,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1772
#: core/mainwindow.cpp:1771
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1771
#: core/mainwindow.cpp:1770
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:640 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2606
#: core/mainwindow.cpp:2605
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762
#: core/mainwindow.cpp:641 core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773
#: core/mainwindow.cpp:647 core/mainwindow.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4390,11 +4390,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1769
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1769
#: core/mainwindow.cpp:1768
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2610
#: core/mainwindow.cpp:2609
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"