Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-24 01:03:49 +02:00
parent 51b379502f
commit 343d6f9aff
11 changed files with 484 additions and 484 deletions

View File

@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2033
#: core/mainwindow.cpp:2032
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2057 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1842
#: core/mainwindow.cpp:1841
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:723
#: core/mainwindow.cpp:722
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:2119 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2611
#: core/mainwindow.cpp:2610
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:610
#: core/mainwindow.cpp:609
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:667
#: core/mainwindow.cpp:666
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:670 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:673 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:675 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1758
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1757
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1800
#: core/mainwindow.cpp:1799
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: core/mainwindow.cpp:2363 core/mainwindow.cpp:2504
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2032 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1858
#: core/mainwindow.cpp:1857
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: core/mainwindow.cpp:2363 core/mainwindow.cpp:2504
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Fiesta"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654
#: core/mainwindow.cpp:1182 core/mainwindow.cpp:1653
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3008,8 +3008,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165
#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:638 core/mainwindow.cpp:1135 core/mainwindow.cpp:1164
#: core/mainwindow.cpp:1657 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2120
#: core/mainwindow.cpp:2119
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3203,20 +3203,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1761
#: core/mainwindow.cpp:1760
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765
#: core/mainwindow.cpp:644 core/mainwindow.cpp:1764
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1766 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1759 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas"
#: core/mainwindow.cpp:661
#: core/mainwindow.cpp:660
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1799
#: core/mainwindow.cpp:1798
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
#: core/mainwindow.cpp:599
#: core/mainwindow.cpp:598
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:668
#: core/mainwindow.cpp:667
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de humor"
#: core/mainwindow.cpp:600
#: core/mainwindow.cpp:599
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:601
#: core/mainwindow.cpp:600
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1772
#: core/mainwindow.cpp:1771
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1771
#: core/mainwindow.cpp:1770
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:640 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2606
#: core/mainwindow.cpp:2605
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762
#: core/mainwindow.cpp:641 core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773
#: core/mainwindow.cpp:647 core/mainwindow.cpp:1772
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1769
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1769
#: core/mainwindow.cpp:1768
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2610
#: core/mainwindow.cpp:2609
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"