Update translations
This commit is contained in:
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 потребує автентифікації."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:452
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:453
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "вибрано %1 з"
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталог
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr "Вибрано %1 композицій."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:256
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:256
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 композицій"
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Праворуч"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "&Save all playlists"
|
||||
msgid "&Save all playlists..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "0 пкс"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:256
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:256
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 композиція"
|
||||
|
||||
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "Не вдалось відкрити список відтворення
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Не вдалось створити елемент GStreamer для %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:210
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:211
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити список відтворення"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:440
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:447
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
||||
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не вдалось знайти ущільнювач для %1. Перевірте чи правильно встановлений "
|
||||
"модуль GStreamer"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:435
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:442
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
||||
@@ -1813,6 +1813,10 @@ msgstr "Пряме з'єднання з Інтернетом"
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Тека"
|
||||
|
||||
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78
|
||||
msgid "Directory does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||||
msgid "Disable duration"
|
||||
msgstr "Вимкнути тривалість"
|
||||
@@ -2116,7 +2120,7 @@ msgstr "Не вдалось скопіювати композиції"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Не вдалось видалити композиції"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:408
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:415
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
msgstr "Помилка обробляння %1: %2"
|
||||
@@ -3648,8 +3652,8 @@ msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Налаштування програвача"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:116
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:198 playlist/playlistmanager.cpp:549
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список відтворення"
|
||||
@@ -4259,7 +4263,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Зберегти список відтворення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:262
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:263
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Збереження списку відтворення"
|
||||
@@ -4401,7 +4405,11 @@ msgstr "Вибір фонового зображення"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Оберіть найкращий збіг"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:634
|
||||
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:117
|
||||
msgid "Select directory for saving playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62
|
||||
msgid "Select directory for the playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4785,7 +4793,7 @@ msgstr "Запустити список відтворення, що відтв
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Почати перекодування"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:416
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:423
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
@@ -4925,7 +4933,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера Subsonic."
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr "Виконано!"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:193
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:196
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Успішно записано %1"
|
||||
@@ -5242,7 +5250,7 @@ msgstr "Журнал перекодування"
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr "Перекодування"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:331
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:338
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи %2 гілки"
|
||||
@@ -5255,6 +5263,10 @@ msgstr "Налаштування перекодування"
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr "Вимкнути"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:119
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/giolister.cpp:194
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
@@ -5279,8 +5291,8 @@ msgstr "Видалити snap з:"
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:501
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:505 collection/collectionmodel.cpp:509
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1641 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 dialogs/edittagdialog.cpp:718
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:558 dialogs/edittagdialog.cpp:718
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
@@ -5290,11 +5302,11 @@ msgstr "Невідомо"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Невідома помилка"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
|
||||
msgid "Unknown file extension for playlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:267
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
|
||||
msgid "Unknown playlist extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5479,7 +5491,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Змінна бітова швидкість"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:569 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Різні виконавці"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user