Update translations
This commit is contained in:
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2195
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2202
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Конвертировать файл(ы)"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2228 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавление папки"
|
||||
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Добавить поток…"
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Добавить в альбомы"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1997
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2004
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Сменить активный трек"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Сменить язык"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:797
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:798
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления…"
|
||||
|
||||
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Очистить обложку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2293 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Клуб"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2859
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2866
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки"
|
||||
|
||||
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Настройка кнопок"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:674
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Настроить фонотеку…"
|
||||
|
||||
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Консоль"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Постоянный битрейт"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Эфир"
|
||||
|
||||
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать носитель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:743
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Копировать адрес(а)…"
|
||||
|
||||
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Копировать обложку альбома"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Копировать на носитель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:751 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Удалить с носителя…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Удалить с диска…"
|
||||
@@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Удалить исходные файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1919
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1911
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1918
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
||||
|
||||
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Свойства носителя"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Свойства носителя…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:369
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Носители"
|
||||
|
||||
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Править умный плейлист"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Править умный плейлист…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1962
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Править тег «%1»…"
|
||||
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2597 core/mainwindow.cpp:2748
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Имя файла"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Имя файла:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:366
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:749 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
||||
|
||||
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2013
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2020
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Ничего не играет"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2597 core/mainwindow.cpp:2748
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подошла для копирования на носитель"
|
||||
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Организовать файлы"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:747 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Организовать файлы…"
|
||||
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Путь"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1318 core/mainwindow.cpp:1817
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
@@ -3628,8 +3628,8 @@ msgstr "Пиксель"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Обычная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1275 core/mainwindow.cpp:1302
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1821 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Играть"
|
||||
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончился"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2286
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2293
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип плейлиста"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:365
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списки"
|
||||
|
||||
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Ход выполнения"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr "Перемешать порядок песен"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3880,24 +3880,24 @@ msgstr "Качество"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Производится опрос носителя…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1921
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "В очередь для игры следующим"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1920 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr "Радио Paradise"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:368
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Пересоздать"
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Пересканировать песню(и)"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:737
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:738
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr "Пересканировать песни…"
|
||||
|
||||
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1961
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
||||
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Показать альбомы артиста"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:663
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:664
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показывать все композиции"
|
||||
|
||||
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Открыть в полный размер…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
|
||||
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Показать в браузере файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Показать в браузере файлов…"
|
||||
@@ -4618,11 +4618,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показывать индикатор тона"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:664
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:665
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:665
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:666
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показывать только без тегов"
|
||||
|
||||
@@ -4719,11 +4719,11 @@ msgstr "Пропуски"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1927
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1926
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1933
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Пропустить трек"
|
||||
|
||||
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Умный плейлист"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:365
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:366
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Умные списки"
|
||||
|
||||
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Стоп после каждого трека"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:718 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Стоп после этого трека"
|
||||
|
||||
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "Стиль"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Отправлять скробблы каждые"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr "Приоритет потока"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Сегодня"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть экранное меню"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1922
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Переключить статус пропуска"
|
||||
|
||||
@@ -5351,11 +5351,11 @@ msgstr "Убрать"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Удалить обложку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1932
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1931
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускать трек"
|
||||
|
||||
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
|
||||
"артисты»?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2858
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2865
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user