Update translations
This commit is contained in:
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr " s"
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " sekunder"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:150 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:159
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:158
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
|
||||
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "&Om Strawberry"
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Legg til fil"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:49
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:48
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "&Still opp tekst"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:52
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:51
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "Sentr&er"
|
||||
|
||||
@@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling"
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Equalizer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:82
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:81
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "Skjul %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:44
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:43
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Skjul…"
|
||||
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Skjul…"
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:51
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:50
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Venstre"
|
||||
|
||||
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "&Avslutt"
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Gjentagelsesmodus"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:46
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:45
|
||||
msgid "&Reset columns to default"
|
||||
msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:53
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:52
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Høyre"
|
||||
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "&Stokkemodus"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stopp"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:45
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:44
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet"
|
||||
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "Etter kopiering…"
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Albu&m kover"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:86
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Album - Disc"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:402 dialogs/edittagdialog.cpp:913
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:401 dialogs/edittagdialog.cpp:913
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
|
||||
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:271 collection/collectionview.cpp:333
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:433
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
|
||||
@@ -818,8 +818,8 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:80
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Lydkvalitet"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:257
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:256
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentiserer..."
|
||||
|
||||
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "Velg spor automatisk"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:71
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:70
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||||
|
||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Adferd"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Best"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
|
||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Bit dybde"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:134 playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Farger"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1203 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:116 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Sett opp %1…"
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Sett opp samling…"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:356 device/devicemanager.cpp:357
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Koble til enhet"
|
||||
|
||||
@@ -1228,14 +1228,14 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:233
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopier til samling…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:618 context/contextalbumsview.cpp:281
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopier til enhet…"
|
||||
|
||||
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle "
|
||||
"nødvendige GStreamer-programutvidelser installert"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:159
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:158
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
|
||||
|
||||
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Opprettelse dato"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Endrings dato"
|
||||
|
||||
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:223 device/deviceview.cpp:408
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:222 device/deviceview.cpp:408
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slett filer"
|
||||
|
||||
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Slett filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slett fra enhet…"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slett fra disk…"
|
||||
|
||||
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avskrudd"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Rediger spor informasjon"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:285 collection/collectionview.cpp:349
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Rediger spor informasjon…"
|
||||
|
||||
@@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
|
||||
@@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Filstier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:125 playlist/playlist.cpp:1199
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Filtype"
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Vannmerker sangen"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Første nivå"
|
||||
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Skjema"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:98 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid ""
|
||||
"edit the tag value directly"
|
||||
msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introspor"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:194
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:193
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
|
||||
|
||||
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Stort omslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidefelt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sist spilt"
|
||||
|
||||
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Lengde"
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:152
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:151
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz autentisering"
|
||||
|
||||
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Maksimal kover størrelse"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Høyeste bitrate"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd."
|
||||
|
||||
@@ -2453,21 +2453,21 @@ msgstr "Minimal bitrate"
|
||||
msgid "Minimum buffer fill"
|
||||
msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:79
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:721 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:79
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz app ID eller secret."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz app ID."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz passord."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz brukernavn."
|
||||
|
||||
@@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "Mangler Qobuz brukernavn."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:741
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:798 tidal/tidalservice.cpp:864
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:924 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or passord."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal API token, brukernavn, eller passord."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:643
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal API token."
|
||||
|
||||
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal client ID."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:651
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal passord."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:647
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
|
||||
|
||||
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Mangler app id, brukernavn eller passord."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
|
||||
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:377
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:376
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
|
||||
|
||||
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Modell"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytt nedover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
|
||||
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Musikk"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Demp"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:54
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Ny mappe"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:72
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:71
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr "Nye sanger"
|
||||
|
||||
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:77 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
@@ -2652,19 +2652,19 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blokktype"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "Ikke autentisert med Qobuz."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:655
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:920 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Ved oppstart"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Dekkevne"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:150
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Åpne enhet"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:273 collection/collectionview.cpp:335
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:435
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
@@ -2773,13 +2773,13 @@ msgstr "Organiserer filer"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Opprinnelige tagger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:110 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Opprinnelig år"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
|
||||
msgid "Original year - Album"
|
||||
msgstr "Opprinnelig år - album"
|
||||
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:119 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antall avspillinger"
|
||||
|
||||
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Spillelister"
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:152
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:151
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
|
||||
|
||||
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:150
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "Relativ"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:177
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:198
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
|
||||
"nettleser som Chromium eller Chrome."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Redirect missing token code!"
|
||||
|
||||
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Gjenta spor"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:272 collection/collectionview.cpp:334
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:434
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
|
||||
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Normalisering"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "ReplayGain-modus"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:352
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
|
||||
|
||||
@@ -3238,13 +3238,13 @@ msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:608
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:607
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1039 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:609
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:608
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Mottar album kover for %1 albums..."
|
||||
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
||||
msgstr "Mottar albumer for %1 artister..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:197 qobuz/qobuzrequest.cpp:177
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:122
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:121
|
||||
msgid "Retrieving albums..."
|
||||
msgstr "Mottar albumer..."
|
||||
|
||||
@@ -3269,13 +3269,13 @@ msgid "Retrieving artists..."
|
||||
msgstr "Mottar artister..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:312
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
||||
msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:313
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:312
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
|
||||
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
|
||||
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Skaler størrelse"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:495
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:494
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
|
||||
@@ -3402,8 +3402,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
|
||||
msgid "Scroll over icon to change track"
|
||||
msgstr "Rull over ikon for å endre spor"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:213
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Søketype"
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Søker..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
|
||||
msgid "Second Level"
|
||||
msgstr "Andre nivå"
|
||||
|
||||
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:371 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL er ugyldig."
|
||||
|
||||
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:287
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
|
||||
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
|
||||
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Beklager"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke "
|
||||
"slettes:"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:224
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Filene vil bli slettet fra harddisken. Er du sikker?"
|
||||
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Disse innstillingene brukes i \"Omkod musikk\"-dialogvinduet, og når "
|
||||
"musikken omkodes før kopiering til en enhet."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
|
||||
msgid "Third Level"
|
||||
msgstr "Tredje nivå"
|
||||
|
||||
@@ -4058,22 +4058,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:610
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:618
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:617
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:357
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:632
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:631
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
|
||||
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:367 collection/collectionmodel.cpp:399
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:543
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:544 dialogs/edittagdialog.cpp:490
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1185 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:750
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:749
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Ukjent feil"
|
||||
|
||||
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Bruk midlertidig støyforming"
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Bruk systemforevalg"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:73
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:72
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Brukt"
|
||||
|
||||
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
@@ -4451,12 +4451,12 @@ msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "År - album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
msgid "Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "År - album - disc"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user