Update translations
This commit is contained in:
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
||||
#: playlist/playlistlistview.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr " с"
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " секунд"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:150 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:159
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:158
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
|
||||
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "&О Strawberry"
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Добавить файл..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:49
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:48
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "Выровнять &текст"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:52
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:51
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "По &центру"
|
||||
|
||||
@@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию"
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Эквалайзер"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:82
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:81
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "&Скрыть «%1»"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:44
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:43
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Скрыть…"
|
||||
|
||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Скрыть…"
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:51
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:50
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "С&лева"
|
||||
|
||||
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "&Выход"
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Режим повтора"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:46
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:45
|
||||
msgid "&Reset columns to default"
|
||||
msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:53
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:52
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "С&права"
|
||||
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "&Режим перемешивания"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Стоп"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:45
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:44
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Подгонять по размеру окна"
|
||||
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Прервать"
|
||||
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "После копирования…"
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "О&бложка альбома"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:86
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
@@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "Альбом"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "raАльбом - Диск"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при копировании базы
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:402 dialogs/edittagdialog.cpp:913
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:401 dialogs/edittagdialog.cpp:913
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
|
||||
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:271 collection/collectionview.cpp:333
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:433
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
|
||||
@@ -841,8 +841,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить профил
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:80
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Вывод звука"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Качество звука"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:257
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:256
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Аутентификация..."
|
||||
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Автоматически раскрывать одиночные ка
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:71
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:70
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Доступно"
|
||||
|
||||
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Поведение"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Лучшее"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Разрядность"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Битрейт"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:134 playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Цвета"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1203 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:116 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Настроить фонотеку…"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:356 device/devicemanager.cpp:357
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Подключить устройство"
|
||||
|
||||
@@ -1253,14 +1253,14 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Копировать обложку альбома"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:233
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:618 context/contextalbumsview.cpp:281
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копировать на устройство..."
|
||||
|
||||
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Невозможно создать элемент GStreamer «%1» - убедитесь, что у вас установлены "
|
||||
"все необходимые дополнения GStreamer"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:159
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:158
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Обложка не задана"
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Обложка задана из %1"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr "Танцевальный"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Дата изменения"
|
||||
|
||||
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:223 device/deviceview.cpp:408
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:222 device/deviceview.cpp:408
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Удалить файлы"
|
||||
|
||||
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Удалить с устройства..."
|
||||
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Удалить с диска…"
|
||||
|
||||
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Изменить информацию о треке"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:285 collection/collectionview.cpp:349
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Изменить информацию о треке"
|
||||
|
||||
@@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Расширение файла"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Форматы файлов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Полное имя файла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "Имя файла"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Пути файлов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Размер файла"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:125 playlist/playlist.cpp:1199
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Тип файл"
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Получение отпечатка песни"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124
|
||||
msgid "First level"
|
||||
msgstr "Первый уровень"
|
||||
|
||||
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Общие"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:98 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать "
|
||||
"тег напрямую"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Проверка целостности"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Вступительные треки"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:194
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:193
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
|
||||
|
||||
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Широкая боковая панель"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последнее прослушивание"
|
||||
|
||||
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левый канал"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Длина"
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:152
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:151
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
|
||||
|
||||
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Максимальный размер обложки"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Максимальный битрейт"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Достигнуто максимальное количество попыток входа в систему."
|
||||
|
||||
@@ -2480,21 +2480,21 @@ msgstr "Минимальный битрейт"
|
||||
msgid "Minimum buffer fill"
|
||||
msgstr "Наим. заполнение буфера"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:79
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:721 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:79
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Отсутствует пароль Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
|
||||
|
||||
@@ -2502,13 +2502,13 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:741
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:798 tidal/tidalservice.cpp:864
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:924 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or passord."
|
||||
msgstr "Отсутствует API токен Tidal, имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:643
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:651
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:647
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Отсутствует идентификатор приложения,
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:377
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:376
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Модель"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
||||
|
||||
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Музыка"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Приглушить звук"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:54
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Новая папка"
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый плейлист"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:72
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:71
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
msgstr "Новые композиции"
|
||||
|
||||
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Нет воспроизводимой песни"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:77 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
@@ -2680,21 +2680,21 @@ msgstr "Нормальный"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Нормальный тип блоков"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:655
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток "
|
||||
"входа в систему."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:920 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "При запуске"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозрачность"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:150
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Открыть устройство"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:273 collection/collectionview.cpp:335
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:435
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
@@ -2803,13 +2803,13 @@ msgstr "Упорядочивание файлов"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Исходные теги"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:110 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Год выхода оригинала"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
|
||||
msgid "Original year - Album"
|
||||
msgstr "Год выхода оригинала - Альбом"
|
||||
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Приостановлен"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:119 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Количество проигрываний"
|
||||
|
||||
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Плейлисты"
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:152
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:151
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Профиль:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:150
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3102,11 +3102,11 @@ msgstr "&Относительно"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Действительно отменить?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:177
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:198
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или "
|
||||
"используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Повторять трек"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:272 collection/collectionview.cpp:334
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:434
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Заменить текущий плейлист"
|
||||
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Нормализация громкости"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Режим нормализации"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:352
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
|
||||
|
||||
@@ -3269,13 +3269,13 @@ msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:608
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:607
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Получение обложки альбома для %1"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1039 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:609
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:608
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Получение обложек альбомов для %1"
|
||||
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
||||
msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:197 qobuz/qobuzrequest.cpp:177
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:122
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:121
|
||||
msgid "Retrieving albums..."
|
||||
msgstr "Получение альбомов..."
|
||||
|
||||
@@ -3300,13 +3300,13 @@ msgid "Retrieving artists..."
|
||||
msgstr "Получение исполнителей..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:312
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
||||
msgstr "Получение песен для альбома %1..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:313
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:312
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Получение песен для альбомов %1..."
|
||||
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
|
||||
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Размер масштабирования"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Скробблер"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:495
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:494
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
|
||||
@@ -3433,8 +3433,8 @@ msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
|
||||
msgid "Scroll over icon to change track"
|
||||
msgstr "Скроллинг над значком переключает треки"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:213
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Тип поиска"
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Поиск..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
|
||||
msgid "Second Level"
|
||||
msgstr "Второй уровень"
|
||||
|
||||
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Серийный номер"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL сервера"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:371 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "URL сервера недействителен."
|
||||
|
||||
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Показать в файловом браузере"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:287
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
|
||||
|
||||
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Ска"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Пропустить подсчёт"
|
||||
|
||||
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Лимит поиска песен"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Извините"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr ""
|
||||
"В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы "
|
||||
"не могут быть удалены:"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:224
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Эти файлы будут удалены с диска, вы уверены, что хотите продолжить?"
|
||||
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Эти настройки используются в диалоге \"Конвертация музыки\" и при "
|
||||
"конвертировании музыки перед копированием на устройство."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
|
||||
msgid "Third Level"
|
||||
msgstr "Третий уровень"
|
||||
|
||||
@@ -4087,22 +4087,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
msgstr "Это устройство не будет работать правильно"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:610
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это MTP устройство, а ваша версия Strawberry скомпилирована без поддержки "
|
||||
"libmtp."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:618
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:617
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||
msgstr "Это iPod, а вы скомпилировали Strawberry без поддержки libgpod."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:357
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:632
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:631
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
|
||||
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Шаг времени"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:367 collection/collectionmodel.cpp:399
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:543
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:544 dialogs/edittagdialog.cpp:490
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1185 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:750
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:749
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Использовать временнóе сглаживание шу
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Использовать язык системы"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:73
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:72
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Использовано"
|
||||
|
||||
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
@@ -4485,12 +4485,12 @@ msgstr "Записывать метаданные при сохранении п
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
msgid "Year - Album"
|
||||
msgstr "Год - Альбом"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
msgid "Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Год - Альбом - Диск"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user