diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 7c1407fdf..0bcae922b 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "&O Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Přidat soubor..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Zarovnat text" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Na střed" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky" msgid "&Equalizer" msgstr "&Ekvalizér" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Skrýt %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "Skrýt..." @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Skrýt..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "&Ukončit" msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Původní nastavení sloupců" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Režim míchání" msgid "&Stop" msgstr "&Zastavit" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1285,12 +1285,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data" msgid "Drag to reposition" msgstr "Tažením přemístěte" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Oslava" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3028,8 +3028,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Nastavení seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3232,24 +3232,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "URL serveru" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adresa serveru není správná." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -3857,11 +3857,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -3951,11 +3951,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4474,11 +4474,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index d627d5291..93552351e 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Über Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Text ausrichten" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" @@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &ausblenden" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Ausblenden …" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Links" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "&Beenden" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "&Zufallsmodus" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1315,12 +1315,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3057,8 +3057,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3262,26 +3262,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -3980,11 +3980,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4506,11 +4506,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Interpreten« anzeigen?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index b4f3cf76d..610d5469e 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "&Acerca de Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Alinear el texto" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Centrar" @@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ocultar «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Ocultar…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "&Salir" msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Derecha" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Modo &aleatorio" msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copia URL(s)..." @@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Copia URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos." -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos..." @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Fiesta" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3054,8 +3054,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3259,24 +3259,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3971,11 +3971,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4495,11 +4495,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" "¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 32b1d3b63..69ea9db12 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "À propos de Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Aligner le texte" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Centrer" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Masquer %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "&Masquer..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Gauche" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "&Quitter" msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Droite" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "&Mode aléatoire" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Soirée" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3074,8 +3074,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3279,26 +3279,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "L'URL du serveur" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -3902,11 +3902,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -3995,11 +3995,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 10fcb7f2c..a64a35c7a 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "&Strawberry névjegye" msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Szöveg igazítása" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Középre" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangerőszabályzó" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &elrejtése" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés..." @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Elrejtés..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Balra" @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "&Kilépés" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Oszlopok visszaállítása" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "&Keverés" msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "%1 beállítása..." msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Adatok" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása" @@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "URL(-ek) másolása" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." @@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3236,24 +3236,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Dalok újraellenőrzése..." @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Szerver URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -3858,11 +3858,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -3951,11 +3951,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4474,11 +4474,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid "" msgstr "" "Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 3cd8bdb53..ae44d8b68 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "&Tentang Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "Sej&ajarkan teks" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sembunyikan %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "&Sembunyikan..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "&Keluar" msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Mode &Acak" msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Pesta" msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3211,24 +3211,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "URL server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -3829,11 +3829,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -3922,11 +3922,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 7740d6f28..7d57dcb08 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "&Circa Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Allinea il testo" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "&Centra" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Nascondi %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&Nascondi..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&sinistra" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "&Esci" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Destra" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "&Modalità causale" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3022,8 +3022,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3226,24 +3226,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "URL del server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -3847,11 +3847,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -3940,11 +3940,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4465,11 +4465,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index f84e8ecb3..a16d0d94f 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Strawberry 정보(&A)" msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "텍스트 정렬(&A)" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" @@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "전체 라이브러리 재탐색(&D)" msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 숨기기(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "숨기기(&H)..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "끝내기(&Q)" msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "무순서 재생 모드(&S)" msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "모음집" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중" msgid "Drag to reposition" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "파티" msgid "Password" msgstr "암호" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무 msgid "Playlist options" msgstr "재생 목록 옵션" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3186,24 +3186,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "서버 URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4393,11 +4393,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 편집 음반으로 이동하시겠습니까?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 6db967504..10a6897c4 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "&Om Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Still opp tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Skjul %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Skjul…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "&Avslutt" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "&Høyre" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "&Stokkemodus" msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3003,8 +3003,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3202,24 +3202,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -3820,11 +3820,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3913,11 +3913,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4429,11 +4429,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 4bd25cc40..69f356c9b 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-27 05:48-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:38-0400\n" "Last-Translator: Piotr Orzechowski \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&O Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "&Wyrównaj tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" @@ -287,12 +287,12 @@ msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ukryj %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&Ukryj…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "&Zakończ" msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "&Tryb losowania" msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "CD-Audio" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 msgid "Cancelled." @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Wybierz kolor…" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Wybierz dane do zaimportowania z last.fm" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Choose font..." @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" -msgstr "" +msgstr "Ruszaj!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 @@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Zaimportuj dane z last.fm" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Import data from last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Import..." @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Ostatnio odtwarzane" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:155 #, qt-format msgid "Last played for %1 songs received." -msgstr "" +msgstr "Pobrano „ostatnio odtwarzany” dla %1 utworu(ów)." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 msgid "Last.fm" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła." #: scrobbler/lastfmimport.cpp:218 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" -msgstr "" +msgstr "Brakuje nazwy użytkownika. Proszę najpierw zalogować się do last.fm!" #: device/deviceproperties.cpp:175 msgid "Model" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Impreza" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3041,8 +3041,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Liczba odtworzeń" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 msgid "Play counts" -msgstr "" +msgstr "Liczba odtworzeń" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Play if stopped, pause if playing" @@ -3076,11 +3076,13 @@ msgstr "Odtwórz n-tą ścieżkę na liście odtwarzania" #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgstr "" +"Pobrano liczbę odtworzeń dla %1 utworu(ów) i „ostatnio odtwarzany” dla %2 " +"utworu(ów)." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:158 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs received." -msgstr "" +msgstr "Pobierano liczbę odtworzeń dla %1 utworu(ów)." #: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Player options" @@ -3101,7 +3103,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3247,25 +3249,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3302,22 +3304,24 @@ msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:72 msgid "Receiving initial data from last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie wstępnych danych z last.fm…" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:132 #, qt-format msgid "Receiving last played for %1 songs." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie „ostatnio odtwarzany” dla %1 utworu(ów)…" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:129 #, qt-format msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." msgstr "" +"Pobieranie liczby odtworzeń dla %1 utworu(ów) i „ostatnio odtwarzany” dla %2 " +"utworu(ów)…" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:135 #, qt-format msgid "Receiving playcounts for %1 songs." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie liczby odtworzeń dla %1 utworu(ów)…" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." @@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr "Adres URL serwera" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -3850,7 +3854,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -3867,11 +3871,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -3960,11 +3964,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4047,7 +4051,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4129,7 +4133,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4354,7 +4358,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4382,7 +4386,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4390,7 +4394,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4464,7 +4468,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4480,11 +4484,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -4673,6 +4677,10 @@ msgid "" "on artist and song title for the same albums! Please backup your database " "before you start." msgstr "" +"Uwaga: Liczba odtworzeń i „ostatnio odtwarzany” z last.fm całkowicie zastąpi " +"bieżące dane dla pasujących utworów. Liczba odtworzeń zastąpi dane oparte na " +"artystach i tytułach utworów dla tych samych albumów! Proszę " +"zrobić kopię zapasową bazy danych przed rozpoczęciem! " #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "WavPack" @@ -4713,7 +4721,7 @@ msgstr "" "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych " "artystów”?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index ceebfe11f..d891317a8 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "&О Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл..." -#: playlist/playlistheader.cpp:48 +#: playlist/playlistheader.cpp:49 msgid "&Align text" msgstr "Выровнять &текст" -#: playlist/playlistheader.cpp:51 +#: playlist/playlistheader.cpp:52 msgid "&Center" msgstr "По &центру" @@ -294,12 +294,12 @@ msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" -#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#: playlist/playlistheader.cpp:82 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Скрыть «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:43 +#: playlist/playlistheader.cpp:44 msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "&Скрыть…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" -#: playlist/playlistheader.cpp:50 +#: playlist/playlistheader.cpp:51 msgid "&Left" msgstr "С&лева" @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "&Выход" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" -#: playlist/playlistheader.cpp:45 +#: playlist/playlistheader.cpp:46 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" -#: playlist/playlistheader.cpp:52 +#: playlist/playlistheader.cpp:53 msgid "&Right" msgstr "С&права" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "&Режим перемешивания" msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" -#: playlist/playlistheader.cpp:44 +#: playlist/playlistheader.cpp:45 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2047 +#: core/mainwindow.cpp:2052 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:733 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2625 +#: core/mainwindow.cpp:2652 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:616 +#: core/mainwindow.cpp:620 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с устройства..." -#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1777 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1772 +#: core/mainwindow.cpp:1776 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:324 +#: core/mainwindow.cpp:328 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1814 +#: core/mainwindow.cpp:1818 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:320 +#: core/mainwindow.cpp:324 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1872 +#: core/mainwindow.cpp:1876 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519 +#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Вечеринка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668 +#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3035,8 +3035,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179 -#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183 +#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2134 +#: core/mainwindow.cpp:2142 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:321 +#: core/mainwindow.cpp:325 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -3235,24 +3235,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:322 +#: core/mainwindow.cpp:326 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1775 +#: core/mainwindow.cpp:1779 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779 +#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы за msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:667 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URL сервера" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1813 +#: core/mainwindow.cpp:1817 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:609 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:678 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -3853,11 +3853,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:606 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:607 +#: core/mainwindow.cpp:611 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1786 +#: core/mainwindow.cpp:1790 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1785 +#: core/mainwindow.cpp:1789 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 +#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2620 +#: core/mainwindow.cpp:2647 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 +#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776 +#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787 +#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" #: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 @@ -4464,11 +4464,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1784 +#: core/mainwindow.cpp:1788 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1783 +#: core/mainwindow.cpp:1787 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2624 +#: core/mainwindow.cpp:2651 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"