Update translations
This commit is contained in:
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1941 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til mappe"
|
||||
|
||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Legg til albumer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1730
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1732
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:305
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:234
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Endre språk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:683
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:685
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Se etter oppdateringer…"
|
||||
|
||||
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Tøm"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2003 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klubbmusikk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Samling"
|
||||
|
||||
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Collection Filter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2473
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2475
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
|
||||
|
||||
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "Sett opp %1…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:573
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:575
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Sett opp samling…"
|
||||
|
||||
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Konsoll"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Konstant bitrate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontekst"
|
||||
|
||||
@@ -1265,14 +1265,14 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopier til samling…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopier til enhet…"
|
||||
|
||||
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Slett filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slett fra enhet…"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slett fra disk…"
|
||||
|
||||
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1653
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1655
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1654
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Egenskaper for enhet…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:285
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Dra for å endre posisjon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1694
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1696
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Rediger spor informasjon"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Rediger spor informasjon…"
|
||||
|
||||
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2247 core/mainwindow.cpp:2369
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Filnavn"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Filnavn:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:279
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:281
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytt nedover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
|
||||
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt oppover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1746
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1748
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2247 core/mainwindow.cpp:2369
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Åpne enhet"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:307
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:236
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiser filer…"
|
||||
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Passord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Passordbeskyttet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1560
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -2942,8 +2942,8 @@ msgstr "Piksel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1564 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Spilleliste"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2001
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2003
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for spilleliste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:280
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:282
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Spillelister"
|
||||
|
||||
@@ -3119,24 +3119,24 @@ msgstr "Kvalitet"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Spør enhet…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:281
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1655
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1657
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:610 core/mainwindow.cpp:1661
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1663 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1656 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Gjenta spor"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:306
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:235
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
|
||||
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Server URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1693
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1695
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Vis albumer med artist"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:562
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:564
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
|
||||
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Fullskjermvisning…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:637
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Vis i samling…"
|
||||
|
||||
@@ -3701,8 +3701,8 @@ msgstr "Vis i samling…"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
|
||||
@@ -3718,11 +3718,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Vis moodbar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:563
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:565
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Bare vis duplikater"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:564
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:566
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
|
||||
|
||||
@@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1666
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1668
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1665
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1667
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hopp over spor"
|
||||
|
||||
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:606 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stopp etter denne sangen"
|
||||
|
||||
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Send scrobbles hver"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:288 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2468
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2470
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
||||
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Tittel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1658
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:613 core/mainwindow.cpp:1669
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Slå av/på hopp over status"
|
||||
|
||||
@@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1664
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1666
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1663
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1665
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||
|
||||
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2472
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2474
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user