Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-08-15 01:01:37 +02:00
parent 9c04ce665f
commit 391b7476b3
22 changed files with 1210 additions and 1210 deletions

View File

@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ
msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..."
#: core/mainwindow.cpp:2201
#: core/mainwindow.cpp:2205
msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "変換するファイルを追加"
#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2231 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "ストリームを追加..."
msgid "Add to albums"
msgstr "アルバムに追加"
#: core/mainwindow.cpp:2003
#: core/mainwindow.cpp:2007
msgid "Add to another playlist"
msgstr "別のプレイリストに追加"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する"
msgid "Change the language"
msgstr "言語の変更"
#: core/mainwindow.cpp:798
#: core/mainwindow.cpp:802
msgid "Check for updates..."
msgstr "更新のチェック..."
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
msgid "Clear cover"
msgstr "カバーを選択"
#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2296 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中
msgid "Club"
msgstr "クラブ"
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "ライブラリ"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "コレクションフィルター"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
#: core/mainwindow.cpp:2865
#: core/mainwindow.cpp:2869
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "%1 の設定..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "設定ボタン"
#: core/mainwindow.cpp:675
#: core/mainwindow.cpp:679
msgid "Configure collection..."
msgstr "ライブラリの設定..."
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "コンソール"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定ビットレート"
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:366 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する"
#: core/mainwindow.cpp:744
#: core/mainwindow.cpp:748
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "URLをコピー"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "URLをコピー"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー"
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:752 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "ライブラリへコピー..."
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..."
msgid "Copy to device"
msgstr "デバイスへコピー"
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "デバイスへコピー..."
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "ファイルの削除"
msgid "Delete from device..."
msgstr "デバイスから削除..."
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "ディスクから削除..."
@@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する"
msgid "Deleting files"
msgstr "ファイルの削除中"
#: core/mainwindow.cpp:1918
#: core/mainwindow.cpp:1922
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
#: core/mainwindow.cpp:1917
#: core/mainwindow.cpp:1921
msgid "Dequeue track"
msgstr "トラックをキューから削除"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ"
msgid "Device properties..."
msgstr "デバイスのプロパティ..."
#: core/mainwindow.cpp:370
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "スマートプレイリストを編集..."
#: core/mainwindow.cpp:1961
#: core/mainwindow.cpp:1965
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..."
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "ファイル名"
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
#: core/mainwindow.cpp:367
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "マウントポイント"
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:749 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "ライブラリへ移動..."
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2205 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダー"
#: core/mainwindow.cpp:2019
#: core/mainwindow.cpp:2023
msgid "New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "曲が再生されていません"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "ファイルを管理"
#: core/mainwindow.cpp:747 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "ファイルを管理..."
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "パス"
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816
#: core/mainwindow.cpp:1321 core/mainwindow.cpp:1820
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
@@ -3542,8 +3542,8 @@ msgstr "ピクセル"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "プレーンサイドバー"
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301
#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:720 core/mainwindow.cpp:1278 core/mainwindow.cpp:1305
#: core/mainwindow.cpp:1824 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play"
msgstr "再生"
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "プレイリストボタン"
msgid "Playlist finished"
msgstr "プレイリストが完了しました"
#: core/mainwindow.cpp:2292
#: core/mainwindow.cpp:2296
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr "プレイリストタイプ"
#: core/mainwindow.cpp:365
#: core/mainwindow.cpp:369
msgid "Playlists"
msgstr "プレイリスト"
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "進行状況"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "曲をランダムに並び替える"
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3784,24 +3784,24 @@ msgstr "品質"
msgid "Querying device..."
msgstr "デバイスを照会しています..."
#: core/mainwindow.cpp:364
#: core/mainwindow.cpp:368
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
#: core/mainwindow.cpp:1920
#: core/mainwindow.cpp:1924
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1924
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1928
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "選択したトラックを次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1931 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1923 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Queue track"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:368
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Radios"
msgstr ""
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "再装着"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "曲を再スキャン"
#: core/mainwindow.cpp:738
#: core/mainwindow.cpp:742
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "曲を再スキャン中..."
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。"
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "サーバーサイドの scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1960
#: core/mainwindow.cpp:1964
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "アルバムカバーを表示"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示"
#: core/mainwindow.cpp:664
#: core/mainwindow.cpp:668
msgid "Show all songs"
msgstr "すべての曲を表示する"
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "原寸表示..."
#: core/mainwindow.cpp:745
#: core/mainwindow.cpp:749
msgid "Show in collection..."
msgstr "ライブラリーに表示..."
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "ファイルブラウザーで表示"
#: core/mainwindow.cpp:746 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "ファイルブラウザーで表示..."
@@ -4519,11 +4519,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示"
msgid "Show moodbar"
msgstr "ムードバーを表示"
#: core/mainwindow.cpp:665
#: core/mainwindow.cpp:669
msgid "Show only duplicates"
msgstr "重複するものだけ表示"
#: core/mainwindow.cpp:666
#: core/mainwindow.cpp:670
msgid "Show only untagged"
msgstr "タグのないものだけ表示"
@@ -4620,11 +4620,11 @@ msgstr "スキップ回数"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
#: core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップする"
#: core/mainwindow.cpp:1932
#: core/mainwindow.cpp:1936
msgid "Skip track"
msgstr "トラックをスキップする"
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "小さいサイドバー"
msgid "Smart playlist"
msgstr "スマートプレイリスト"
#: core/mainwindow.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Smart playlists"
msgstr "スマートプレイリスト"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "各トラック後に停止"
msgid "Stop after every track"
msgstr "各トラック後に停止"
#: core/mainwindow.cpp:718 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:722 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "このトラック後に停止"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "スタイル"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:377 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!"
#: core/mainwindow.cpp:2860
#: core/mainwindow.cpp:2864
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1"
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1921
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1925
msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え"
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "scrobbling の切り替え"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
@@ -5232,11 +5232,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "カバーを未設定にする"
#: core/mainwindow.cpp:1931
#: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップしない"
#: core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない"
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2864
#: core/mainwindow.cpp:2868
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"