Update translations
This commit is contained in:
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2201
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2205
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lägg till fil"
|
||||
|
||||
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2231 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
|
||||
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Lägg till i album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2003
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2007
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
||||
|
||||
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Ändra språket"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:798
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:802
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
|
||||
|
||||
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Rensa diskcache"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Rensa omslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2296 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Rensa spellista"
|
||||
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klubb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Samling"
|
||||
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Samling avancerad gruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2865
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2869
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis om omskanning av samling"
|
||||
|
||||
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Anpassa %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Anpassa knappar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:679
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Anpassa samling..."
|
||||
|
||||
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Konsol"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Konstant bitfrekvens"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:366 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Konvertera all musik"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
|
||||
|
||||
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopiera albumomslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:752 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopiera till samling..."
|
||||
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..."
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:359
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:359
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet..."
|
||||
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ta bort från enhet..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ta bort från disk..."
|
||||
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Tar bort filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1918
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1922
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1917
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1921
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Ta bort spår från kön"
|
||||
|
||||
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Enhetsegenskaper..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:374
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1961
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1965
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
|
||||
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Filnamn"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Filnamn:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:371
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytta nedåt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:749 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Flytta till samling..."
|
||||
|
||||
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytta uppåt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2205 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2019
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2023
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spellista"
|
||||
|
||||
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Organisera filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:747 collection/collectionview.cpp:357
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Organisera filer..."
|
||||
|
||||
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Sökväg"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mönster"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1321 core/mainwindow.cpp:1820
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@@ -3588,8 +3588,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Vanligt sidofält"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:720 core/mainwindow.cpp:1278 core/mainwindow.cpp:1305
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1824 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela"
|
||||
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spellistan är klar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2292
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2296
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista "
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Spellistetyp"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:365
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:369
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Spellistor"
|
||||
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Förlopp"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3838,24 +3838,24 @@ msgstr "Kvalitet"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Kommunicerar med enhet..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:368
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kö"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1920
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1931 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1923 collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår"
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr "Radio Paradise"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:368
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:372
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Radiokanaler"
|
||||
|
||||
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning"
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Skanna om av låt(ar)..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:738
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:742
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr "Skanna om låt(ar)..."
|
||||
|
||||
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Skrobbling på serversidan"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1960
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1964
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
||||
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Visa albumomslag"
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:664
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Visa alla låtar"
|
||||
|
||||
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Visa i full storlek..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:749
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Visa i samlingen..."
|
||||
|
||||
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Visa i filhanteraren"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:746 collection/collectionview.cpp:366
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:366
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:55
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Visa i filhanterare..."
|
||||
@@ -4581,11 +4581,11 @@ msgstr "Visa knappen älska"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Visa stämningsdiagram"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:665
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:669
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Visa endast dubbletter"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:666
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:670
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Visa endast utan taggar"
|
||||
|
||||
@@ -4682,11 +4682,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1933
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1937
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa över valda spår"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1932
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hoppa över spår"
|
||||
|
||||
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "Litet sidofält"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Smart spellista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:366
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Smarta spellistor"
|
||||
|
||||
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:718 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter det här spåret"
|
||||
|
||||
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Skicka skrobblingar varje"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:377 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2860
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2864
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1"
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr "Trådprioritet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Idag"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Växla snygg avisering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1921
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Växla köstatus"
|
||||
|
||||
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Växla skrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Växla status för hoppa över"
|
||||
|
||||
@@ -5321,11 +5321,11 @@ msgstr "Inte inställt"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Ta bort omslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1931
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1930
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
|
||||
|
||||
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister "
|
||||
"också?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2864
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2868
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user