Update translations
This commit is contained in:
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez MPRIS i KGlobalAccel."
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kb/s"
|
||||
|
||||
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Przepływność"
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
|
||||
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Podłącz urządzenie"
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Stała przepływność (CBR)"
|
||||
|
||||
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid ""
|
||||
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:64
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:67
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
||||
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Włączony"
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
msgstr "Złożoność kodowania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
|
||||
msgid "Encoding engine quality"
|
||||
msgstr "Jakość silnika kodowania"
|
||||
|
||||
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Fallback-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Szybki"
|
||||
|
||||
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Na %1 dostępne jest oficjalne repozytorium PPA dla Ubuntu."
|
||||
msgid "For a better experience please consider the other options above."
|
||||
msgstr "Dla lepszych doświadczeń proszę rozważyć użycie poniższych opcji."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr "Wymuś kodowanie mono"
|
||||
|
||||
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide the main window"
|
||||
msgstr "Ukrywaj główne okno"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Wysoki"
|
||||
|
||||
@@ -3449,11 +3449,11 @@ msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Otwórz…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
|
||||
msgid "Opti&mize for bitrate"
|
||||
msgstr "Opty&malizuj na rzecz przepływności"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||
msgid "Optimize for &quality"
|
||||
msgstr "Optymalizuj na rzecz &jakości"
|
||||
|
||||
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
msgctxt "Sound quality"
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Jakość"
|
||||
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Speex"
|
||||
msgid "Spotify Authentication"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie Spotify"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardowy"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user