From 43b299ebd1774c21eedd845519a9df1c7ab9acdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Sun, 23 Apr 2023 01:21:40 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/ca.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/cs.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/de.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es_AR.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es_ES.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es_MX.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/fi.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/fr.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/hu.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/id.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/it.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/ja.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/ko.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/nb.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/nl.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/pl.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/pt_BR.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/ru.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/sv.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/uk.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/zh_CN.po | 210 +++++++++++++++++++------------------- 22 files changed, 2310 insertions(+), 2310 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 012f71507..cc756cb10 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "cançons" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 àlbum" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 àlbums" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistes" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionades de" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 cançó" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 cançó" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 cançó%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 cançons" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules" msgid "Albums without covers" msgstr "Àlbums sense caràtules" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Comportament" msgid "Best" msgstr "Millor" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Quantitat de difuminació" msgid "Body" msgstr "Cos" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Analitzador de ressonància" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "Durada de la memòria intermèdia" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" msgid "Change the language" msgstr "Canvia la llengua" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Configura %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura la col·lecció…" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Terminal" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constant" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Converteix tota la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia a la col·lecció…" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Copia a la col·lecció…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia al dispositiu…" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "No s’ha pogut crear l’element «%1» de GStreamer. Comproveu que teniu tots " "els connectors requerits de GStramer instal·lats" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1445,27 +1445,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" "No s’ha pogut trobar un codificador per %1. Comproveu que teniu els " "connectors adequats de GStreamer instal·lats" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Destí" msgid "Details..." msgstr "Detalls…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Propietats del dispositiu" msgid "Device properties..." msgstr "Propietats del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Qualitat del motor de codificació" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode de codificació" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "" @@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "S’ha produït un error en obtenir la coberta" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Nom de fitxer" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Fitxers per convertir" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipus de fitxer" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Formulari" msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de mostreig" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Alt" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Durada" @@ -2933,11 +2933,11 @@ msgstr "" msgid "Loading songs" msgstr "S’estan carregant les cançons" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "S’estan carregant les peces" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "S’està carregant la informació de les peces" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" msgid "Love" msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baixa (%1 fps)" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Màxima taxa de bits" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mitja (%1 fps)" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Punts de muntatge" msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mou a la col·lecció…" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "La setmana vinent" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Sense analitzador" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "No utilitzis blocs curs" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3555,8 +3555,8 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3583,9 +3583,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Progrés" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3827,24 +3827,24 @@ msgstr "Qualitat" msgid "Querying device..." msgstr "S’està consultant el dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" msgid "Sample rate" msgstr "Freqüència de mostreig" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Freqüència de mostreig" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra sota la barra d'estat" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "Mostra els separadors" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" @@ -4583,11 +4583,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "" msgid "Show sidebar" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "" @@ -4684,11 +4684,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Barra lateral petita" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Atura després de cada peça" msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Estil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Etiquetes suggerides" msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Molt alta (%1 fps)" @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Avui" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Commuta l’estat de la cua" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta l’«scrobbling»" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5329,11 +5329,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la coberta" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL." @@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 0b8d37b5b..38a690bae 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -105,22 +105,22 @@ msgstr "skladby" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 alba" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 umělec" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 umělci" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybráno z" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 skladba" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%1 skladba" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 skladba%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 skladby" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automaticky vyhledat obal alba" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automaticky najít texty skladeb" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Chování" msgid "Best" msgstr "Nejlepší" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Bitová hloubka" msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Velikost rozmazání" msgid "Body" msgstr "Tělo" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Růstový analyzátor" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Mezipaměť" msgid "Buffer duration" msgstr "Délka vyrovnávací paměti" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" msgid "C&onsole" msgstr "&Konzola" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Nastavit tlačítka" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copy to device" msgstr "Zkopírovat na zařízení" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit prvek GStreamer \"%1\" - ujistěte se, že máte " "nainstalovány všechny požadované přídavné moduly GStreamer" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1450,27 +1450,27 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány " "správné přídavné moduly GStreamer" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Cíl" msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje" msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kódování" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Chyba při mazání písní" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Chyba při načítání zvukového CD" @@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Soubory k překódování" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Soubory, playlisty a tlačítka fronty" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Typ souboru" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Formulář" msgid "Format" msgstr "Formát" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Počet snímků" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Skrýt hlavní okno" msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby" msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Délka" @@ -2943,11 +2943,11 @@ msgstr "Nahrávání chytrého playlistu" msgid "Loading songs" msgstr "Nahrávají se písně" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Nahrávají se skladby" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" msgid "Love" msgstr "To Miluju!" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Nízký (%1 fps)" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Nejvyšší datový tok" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Střední (%1 fps)" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Příští týden" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Žádný analyzátor" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen." msgid "No short blocks" msgstr "Žádné krátké bloky" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Uspořádat Soubory" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3595,9 +3595,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Typ seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, " "např.:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování." @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3841,24 +3841,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Ukazovat obal alba" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Ukazovat obal alba" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "Ukazovat oddělovače" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Zobrazit engine a zařízení" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -4602,11 +4602,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby" msgid "Show sidebar" msgstr "Zobrazovat boční panel" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Zobrazovat texty skladeb" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Zobrazovat texty skladeb" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Zobrazovat technická data" @@ -4703,11 +4703,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Malý postranní panel" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limit vyhledaných skladeb" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Navrhované značky" msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)" @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Dnes" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5348,11 +5348,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgid "" msgstr "" "Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer." @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "hardware" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 0db874a6b..cb5526450 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -146,22 +146,22 @@ msgstr "Lieder" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 Album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 Alben" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 Künstler" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 Künstler" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ausgewählt von" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 Lied" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "%1 Lied" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 Lied%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 Lieder" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Verhalten" msgid "Best" msgstr "Optimal" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Bit-Tiefe" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Unschärfe" msgid "Body" msgstr "Textkörper:" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Puffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Pufferdauer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Puffern" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Puffern" msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit der GStreamer Implementierung verfügbar" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Lösche Cachespeicher" msgid "Clear cover" msgstr "Titelbild löschen" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiere URL-Pfade" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Titelbild" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieren auf ein Gerät" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" "GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, " "dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2" @@ -1510,27 +1510,27 @@ msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen: %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Konnte nicht die Wiedergabeliste %1 zum Lesen öffnen: %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Konnte GStreamer-Quellelement für %1 nicht erzeugen" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die " "erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Von der Festplatte löschen …" @@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Ziel:" msgid "Details..." msgstr "Details …" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodierungsmodus" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fehler bei %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD" @@ -2356,12 +2356,12 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" msgid "Fetching cover error" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Datei %1 existiert nicht. " -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Dateien zum Umwandeln" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Tasten für Dateien, Playlisten und Warteschlange" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Dateityp" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Formular" msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Bildwiederholrate" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Das Hauptfenster verbergen" msgid "High" msgstr "Hoch" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoch (%1 fps)" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel" msgid "Left" msgstr "Links" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -3014,11 +3014,11 @@ msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste" msgid "Loading songs" msgstr "Titel werden geladen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Titel werden geladen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Titelinfo wird geladen" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" msgid "Love" msgstr "Lieben" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Niedrig (%1 fps)" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Maximale Bitrate" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mittel (%1 fps)" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Nächster Titel" msgid "Next week" msgstr "Nächste Woche" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Keine Visualisierung" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. " msgid "No short blocks" msgstr "Keine kurzen Blöcke" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Es wird kein Lied gespielt" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Es wird kein Lied gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Dateien organisieren..." @@ -3643,8 +3643,8 @@ msgstr "Dateipfad" msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3671,9 +3671,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Playlist spielt Songfarbe" msgid "Playlist type" msgstr "Art der Wiedergabenliste" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu " "beschränken, z.B:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang." @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3923,26 +3923,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Neu füllen" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Lieder erneut scannen..." @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen" msgid "Show above status bar" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Titelbilder anzeigen" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen" msgid "Show dividers" msgstr "Trenner anzeigen" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Zeige Maschine und Gerät" @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -4694,11 +4694,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Zeige Liedtexte" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Zeige Liedtexte" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Zeigen Sie den Song-Fortschritt auf dem Taskleisten Symbol an" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes" @@ -4795,11 +4795,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste" msgid "Smart playlist" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Intelligente Wiedergabelisten" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Lieder Suchlimit" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "" " Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf " "bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte" msgid "Summary" msgstr "Kopfzeile:" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sehr hoch (%1 fps)" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Heute" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Schalten Sie das OSD um" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Rückgängig machen" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5449,11 +5449,11 @@ msgstr "Abstellen" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "verschieben?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung " "über %2 vornehmen." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Sie brauchen GStreamer für diese URL." @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "als letztes" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "Kb/s" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 153540789..99a1437df 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Comportamiento" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Resolución" msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Cantidad de desenfoque" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Búfer" msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1480,27 +1480,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Error al eliminar pistas" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Error al cargar el CD de audio." @@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la cubierta" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Archivos que convertir" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Botones de archivos, listas y cola" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipo de archivo" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Formulario" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Tasa de fotogramas" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Oculta la ventana principal" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2985,11 +2985,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente" msgid "Loading songs" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgid "Love" msgstr "Me gusta" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Tasa de bits máxima" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "No suena nada" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3609,8 +3609,8 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3637,9 +3637,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3887,24 +3887,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Mostrar cubierta del álbum" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Mostrar errores" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Mostrar motor y dispositivo" @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4646,11 +4646,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Mostrar letras" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" @@ -4747,11 +4747,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de pistas" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Etiquetas sugeridas" msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Desinstale el «snap» con:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5396,11 +5396,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5659,7 +5659,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index bf66123b2..5cd9876ec 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -95,22 +95,22 @@ msgstr "temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Comportamiento" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Resolución" msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Cantidad de desenfoque" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Búfer" msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1444,27 +1444,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Error al eliminar pistas" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Error al cargar el CD de audio." @@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la cubierta" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Archivos que convertir" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Botones de archivos, listas y cola" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipo de archivo" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Formulario" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Tasa de fotogramas" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Oculta la ventana principal" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente" msgid "Loading songs" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgid "Love" msgstr "Me gusta" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Tasa de bits máxima" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "No suena nada" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3573,8 +3573,8 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3601,9 +3601,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3851,24 +3851,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Mostrar cubierta del álbum" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Mostrar errores" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Mostrar motor y dispositivo" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Mostrar letras" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" @@ -4711,11 +4711,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de pistas" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Etiquetas sugeridas" msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Desinstale el «snap» con:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5360,11 +5360,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL" @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index 0bd60e4cc..da874a57f 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -106,22 +106,22 @@ msgstr " temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 tema" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1 tema" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 tema%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 temas" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Buscar automáticamente la portada del álbum" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de los temas" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Comportamiento" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Resolución" msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Cantidad de desenfoque" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Búfer" msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Cambia el tema actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar portada" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2" @@ -1461,27 +1461,27 @@ msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrala en su navegador" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1 para leer: %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo de lista de reproducción %1: %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "No se ha podido crear una fuente GStreamer para %1" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Error al eliminar temas" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Error al cargar el CD de audio." @@ -2306,12 +2306,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar temas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "El archivo %1 no existe." -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Archivos que convertir" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Botones de archivos, listas y cola" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipo de archivo" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Formulario" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Tasa de fotogramas" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Oculta la ventana principal" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente" msgid "Loading songs" msgstr "Cargando temas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgid "Love" msgstr "Me gusta" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Tasa de bits máxima" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Pista siguiente" msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "No está sonando ningún tema" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "No está sonando ningún tema" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3617,9 +3617,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Color de tema de la lista en reproducción" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer temas en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3867,24 +3867,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear tema(s)" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información estilizado" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Mostrar portada del álbum" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todos los temas" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Mostrar errores" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Mostrar motor y dispositivo" @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4632,11 +4632,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Mostrar letras" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica del tema" @@ -4733,11 +4733,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de temas" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "" "imposibilidad de acceder a determinados dispositivos o recursos compartidos " "de red." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Etiquetas sugeridas" msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Conmutar panel de información estilizado" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "Deshacer" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Desinstale el «snap» con:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5386,11 +5386,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la portada" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL." @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index e927f3cfc..5b6271974 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -95,22 +95,22 @@ msgstr "temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Comportamiento" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Resolución" msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Cantidad de desenfoque" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Búfer" msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1444,27 +1444,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Error al eliminar pistas" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Error al cargar el CD de audio." @@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la cubierta" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Archivos que convertir" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Botones de archivos, listas y cola" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipo de archivo" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Formulario" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Tasa de fotogramas" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Oculta la ventana principal" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente" msgid "Loading songs" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" msgid "Love" msgstr "Me gusta" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baja (%1 fps)" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Tasa de bits máxima" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "No suena nada" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3573,8 +3573,8 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3601,9 +3601,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3851,24 +3851,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Mostrar cubierta del álbum" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Mostrar errores" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Mostrar motor y dispositivo" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Mostrar letras" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" @@ -4711,11 +4711,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Límite de búsqueda de pistas" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Etiquetas sugeridas" msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Muy alta (%1 fps)" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Desinstale el «snap» con:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5360,11 +5360,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL" @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 050e75fad..f40f79abc 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -103,22 +103,22 @@ msgstr "kappaleet" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler-tunnistautuminen" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 albumi" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumia" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 esittäjä" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 esitäjää" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%1-soittolistat (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "valittuna %1 /" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 kappale" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "%1 kappale" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 kappale%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 kappaletta" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lisää virta..." msgid "Add to albums" msgstr "Lisää albumeihin" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Albumit kansikuvineen" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumit vailla kansikuvia" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Etsin kansikuvia automaattisesti" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Etsi laulunsanoja automaattisesti" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Toiminta" msgid "Best" msgstr "Paras" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Bittisyys" msgid "Bit rate" msgstr "Bittivirta" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Sumennuksen määrä" msgid "Body" msgstr "Sisältö" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analyzer" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Puskuri" msgid "Buffer duration" msgstr "Puskurin kesto" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Puskuroidaan" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Puskuroidaan" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoli" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD-toisto on saatavilla vain GStreamer-moottorilla" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" msgid "Change the language" msgstr "Vaihda kieltä" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kirjasto" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "%1 - asetukset..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Konsoli" msgid "Constant bitrate" msgstr "Pysyvä bittinopeus" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Konteksti" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Muunna kaikki musiikki" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopioi URL(:t)" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Kopioi URL(:t)" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopioi albumien kansikuvat" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon" msgid "Copy to device" msgstr "Kopioi laitteeseen" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopioi laitteelle..." @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki " "vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1446,27 +1446,27 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-" "liitännäiset asennettuna" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Kohde" msgid "Details..." msgstr "Tiedot..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet" msgid "Device properties..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Koodausmoottorin laatu" msgid "Encoding mode" msgstr "Koodaustila" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Moottori" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Virhe kappaleita poistaessa" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "" @@ -2287,12 +2287,12 @@ msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita" msgid "Fetching cover error" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi." @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Muunnettavat tiedostot" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tiedoston tyyppi" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Lomake" msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Kuvanopeus" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Piilota pääikkuna" msgid "High" msgstr "Korkea" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Nopea (%1 fps)" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Kesto" @@ -2933,11 +2933,11 @@ msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa" msgid "Loading songs" msgstr "Ladataan kappaleita" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Ladataan kappaleita" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Lataa kappaleen tietoja" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" msgid "Love" msgstr "Tykkää" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Hidas (%1 fps)" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Suurin bittinopeus" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Keskitaso (%1 fps)" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Liitoskohdat" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Ensi viikolla" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Ei visualisointia" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Ei lyhyitä lohkoja" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3555,8 +3555,8 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3583,9 +3583,9 @@ msgstr "Pikseli" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Edistyminen" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3823,24 +3823,24 @@ msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Toistojonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Näytteenottotaajuus" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" msgid "Show above status bar" msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Näytä kansikuva" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Näytä kansikuva" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "Näytä erottimet" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Näytä moottori ja laite" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Näytä moottori ja laite" msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..." msgid "Show in file browser" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." @@ -4578,11 +4578,11 @@ msgstr "Näytä tykkää-nappi" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Näytä scrobble-painike" msgid "Show sidebar" msgstr "Näytä sivupalkki" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Näytä laulunsanat" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Näytä laulunsanat" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Näytä kappaleen tekniset tiedot" @@ -4679,11 +4679,11 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Pieni sivupalkki" msgid "Smart playlist" msgstr "Älykäs soittolista" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Älykkäät soittolistat" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Tyyli" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Lähetä scrobblet kerran" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Ehdotetut tunnisteet" msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Tänään" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5314,11 +5314,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" "Voit sponsoroida tekijää %1:ssa. Voit myös tehdä kertalahjoituksen " "osoiteessa %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Tarvitset GStreamerin tätä URL-osoitetta varten." @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 85d3cf6d0..b56346ab8 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -145,22 +145,22 @@ msgstr " morceaux" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 authentification Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artiste" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistes" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 sélectionnés de" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 morceau" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%1 morceau" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 morceau %2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 morceaux" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Comportement" msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Codage en bit" msgid "Bit rate" msgstr "Débit" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Niveau de flou" msgid "Body" msgstr "Corps" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Spectrogramme « Boom »" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Tampon" msgid "Buffer duration" msgstr "Durée du tampon" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear cover" msgstr "Effacer la pochette" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copy to device" msgstr "Copie vers le périphérique" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique..." @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules " "externes GStreamer nécessaires sont installés" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2" @@ -1520,28 +1520,28 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour la lecture : %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier %1 de la liste de lecture en lecture : %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "Impossible de créer l'élément typefind GStreamer pour %1" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules " "externes GStreamer sont installés" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Destination" msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Qualité du moteur d’encodage" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode d’encodage" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Moteur" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Erreur lors du chargement du CD audio." @@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Fichiers à convertir" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Boutons de fichiers, listes de lecture et file d'attente" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Type de fichier" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Forme" msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Images par seconde" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Masquer la fenêtre principale" msgid "High" msgstr "Élevé" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Élevé (%1 fps)" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "" "Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que " "programme Snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Pistes les moins préférées" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -3031,11 +3031,11 @@ msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente" msgid "Loading songs" msgstr "Chargement des morceaux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Chargement des pistes" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Chargement des info des pistes" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" msgid "Love" msgstr "J'aime" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Faible (%1 fps)" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Débit maximum" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Moyen (%1 fps)" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Piste suivante" msgid "Next week" msgstr "La semaine prochaine" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Désactiver le spectrogramme" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." msgid "No short blocks" msgstr "Aucun bloc court" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3666,8 +3666,8 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3694,9 +3694,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Couleur du morceau en lecture dans la playlist" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce " "champs, ex. :" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante." @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3946,26 +3946,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Show above status bar" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Afficher la pochette de l'album" @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs" msgid "Show dividers" msgstr "Afficher les séparateurs" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -4719,11 +4719,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Afficher le bouton scrobble" msgid "Show sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Afficher les paroles" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Afficher les paroles" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Afficher l'avancée de la chanson dans la barre des tâches" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Afficher les données techniques du morceau" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Petite barre latérale" msgid "Smart playlist" msgstr "Liste de lecture intelligente" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listes de lecture intelligentes" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limite de recherche des morceaux" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "Sonogramme" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "" "partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme " "l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr " Strawberry fonctionnant sous Rosetta" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Style" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Tags suggérés" msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Très élevé (%1 fps)" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Aujourd'hui" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Basculer le panneau d'information stylisé" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Désinstallez le snap avec :" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5478,11 +5478,11 @@ msgstr "Non défini" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un " "paiement unique via %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien." @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "à la fin" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index caba309c7..e93a578bf 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -119,22 +119,22 @@ msgstr " számok" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 scrobbler hitelesítés" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 előadó" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 előadó" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 kiválasztva ennyiből:" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 szám" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 szám" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 szám%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 szám" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó msgid "Add directory..." msgstr "Könyvtár hozzáadása…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…" msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Albumborító automatikus keresése" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Működés" msgid "Best" msgstr "Legjobb" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Bitmélység" msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Elmosás mértéke" msgid "Body" msgstr "Törzs" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 #, fuzzy msgid "Boom analyzer" msgstr "Fellendülés" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Puffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Pufferelés" msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el." @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv módosítása" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése…" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "%1 beállítása…" msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Környezet" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása…" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" msgid "Copy to device" msgstr "Másolás eszközre" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre…" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Nem hozható létre a(z) „%1” GStreamer elem – győződjön meg róla, hogy " "telepített-e minden szükséges GStreamer bővítményt" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1471,27 +1471,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Nem található kódoló a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e " "minden szükséges GStreamer bővítményt" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről…" @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Cél" msgid "Details..." msgstr "Részletek…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Kódolás minősége" msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Hiba történt a számok törlésekor" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Hiba a(z) %1 feldolgozásakor: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Hiba a zenei CD betöltésekor." @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése" msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Átkódolandó fájlok" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Fájl- , lejátszólista- és lejátszásisor gombok" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Fájltípus" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Űrlap" msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Frissítési gyakoriság" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Főablak elrejtése" msgid "High" msgstr "Magas" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Magas (%1 fps)" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt dalok" msgid "Left" msgstr "Bal" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Időtartam" @@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr "Okos lejátszólista betöltése" msgid "Loading songs" msgstr "Számok betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Számok betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Száminformációk betöltése" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" msgid "Love" msgstr "Kedvenc" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Alacsony (%1 fps)" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Maximális bitráta" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "A bejelentkezési próbálkozások maximális száma elérve." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Közepes (%1 fps)" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Következő héten" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Kikapcsolva" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva." msgid "No short blocks" msgstr "Rövid blokkok nélkül" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Nincs lejátszott szám" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott szám" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3617,9 +3617,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "A lejátszott szám színe a lejátszólistán" msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszólista típusa" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" "Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a " "találatokat, pl.: " -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez." @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3866,24 +3866,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Újrafeltöltés" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Számok újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Számok újraellenőrzése…" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi sűrűség" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Szerveloldali scrobble" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Saját OSD megjelenítése" msgid "Show above status bar" msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Albumborító megjelenítése" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Összes szám megjelenítése" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál" msgid "Show dividers" msgstr "Elválasztók megjelenítése" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -4622,11 +4622,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" msgid "Show sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Dalszöveg megjelenítése" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Dalszöveg megjelenítése" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Lejátszási folyamatjelző megjelenítése a rendszertálca ikonon" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Műszaki adatok megjelenítése" @@ -4723,11 +4723,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv" msgid "Smart playlist" msgstr "Okos lejátszólista" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Okos lejátszólisták" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Számkeresési korlát" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "" ") elérése nem fog működni. Lehetnek egyéb korlátai is, minthogy nem tud " "elérni egyes eszközöket és hálózati megosztásokat." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "Stílus" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Javasolt címkék" msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Nagyon magas (%1 fps)" @@ -5095,7 +5095,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "Ma" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Kihagyási állapot be/ki" @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Snap eltávolítása ezzel:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "" "A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon " "támogathat: %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre." @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "a végén" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index b9fd5b529..5f019343e 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -106,22 +106,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 daftar putar (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lagu%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Perilaku" msgid "Best" msgstr "Terbaik" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Kedalaman bit" msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Besaran kekaburan" msgid "Body" msgstr "Badan" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Penganalisis dentuman" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Buffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Membufer..." msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua " "plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1446,27 +1446,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Tujuan" msgid "Details..." msgstr "Detail..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Mesin" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio." @@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Berkas untuk ditranskode" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipe berkas" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Form" msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Lajubingkai" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Durasi" @@ -2929,11 +2929,11 @@ msgstr "" msgid "Loading songs" msgstr "Memuat lagu" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" msgid "Love" msgstr "Suka" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Lajubit maksimum" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Tidak ada penganalisis" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Tanpa blok pendek" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3551,8 +3551,8 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3579,9 +3579,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3819,24 +3819,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik" msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -4575,11 +4575,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Tampilkan tombol scrobble" msgid "Show sidebar" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Tampilkan lirik lagu" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Tampilkan lirik lagu" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Tampilkan data teknis lagu" @@ -4676,11 +4676,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Batasan pencarian lagu" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Tag yang disarankan" msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Hari Ini" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5319,11 +5319,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 41a4fa50d..5373b4586 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -112,22 +112,22 @@ msgstr " brani" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 autenticazione Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artisti" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 playlist (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selezionate di" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canzone" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 canzone" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canzone%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canzoni" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Aggiungi file al convertitore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da convertire" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso..." msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Cerca automaticamente copertina album" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Cerca automaticamente testi canzoni" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Best" msgstr "Migliore" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Profondità bit" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Sfocatura" msgid "Body" msgstr "Corpo" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizzatore boom" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Buffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Durata buffer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Riempimento buffer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" "La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer." @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Modifica la traccia attuale in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Modifica lingua interfaccia" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Svuota cache disco" msgid "Clear cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Azzera playlist" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Filtro raccolta" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configura pulsanti" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copia URL..." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copia URL..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia copertina album" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copy to device" msgstr "Copia nel dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia nel dispositivo..." @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i " "plugin necessari siano installati" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'" @@ -1473,27 +1473,27 @@ msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in lettura: '%2'" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Impossibile aprire il file della playlist '%1' in lettura: '%2'" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "Impossibile creare l'elemento fakesink di GStreamer per '%1'" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Impossibile creare l'elemento sorgente GStreamer per '%1'" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "Impossibile creare l'elemento typefind di GStreamer per '%1'" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un codificatore per '%1', verifica l'installazione del " "plugin GStreamer corretto" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione file" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Proprietà dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Modifica playlist intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifica playlist intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag '%1'..." @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Qualità motore codifica" msgid "Encoding mode" msgstr "Modalità codifica" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%1': '%2'" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Errore durante il caricamento del CD audio." @@ -2321,12 +2321,12 @@ msgstr "Quando cerchi delle canzoni ottieni gli album interi" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore download copertina" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Il file '%1' non esiste." -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Il file '%1' non è stato riconosciuto come un file audio valido." @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "File da convertire" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Pulsanti file, playlist e coda" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipo di file" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Modulo" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Velocità fotogrammi" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Nascondi la finestra principale" msgid "High" msgstr "Alto" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Tracce meno preferite" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Durata" @@ -2977,11 +2977,11 @@ msgstr "Caricamento playlist intelligente" msgid "Loading songs" msgstr "Caricamento brani" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Caricamento tracce" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Caricamento informazioni traccia" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" msgid "Love" msgstr "Amore" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Basso (%1 fps)" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Bitrate massimo" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Raggiunto numero massimo tentativi di accesso." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medio (%1 fps)" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Punti montaggio" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Nuova playlist" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Traccia successiva" msgid "Next week" msgstr "Settimana prossima" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Nessun analizzatore" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Nessun forrnitore selezionato." msgid "No short blocks" msgstr "Nessun blocco corto" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Nessuna brano in riproduzione" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Nessuna brano in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizza file" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizza file..." @@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "Percorso" msgid "Pattern" msgstr "Modello" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3636,9 +3636,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Pulsanti playlist" msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Colore brano in riproduzione della playlist" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo playlist" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "" "Inserisci un prefisso ad una parola per limitare la ricerca a quel campo, es:" "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di " @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Ordina i brani in ordine casuale" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3889,24 +3889,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radio" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Ripopola" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansione brano/i" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Nuova scansione brani..." @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" msgid "Sample rate" msgstr "Freq. campionamento" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Freq. campionamento" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling lato server" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta '%1' a '%2'..." @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Visualizza un OSD gradevole" msgid "Show above status bar" msgstr "Visualizza barra di stato superiore" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Visualizza copertina album" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Visualizza copertina album" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Visualizza copertina album nella collezione" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Visualizza tutti i brani" @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori" msgid "Show dividers" msgstr "Visualizza separatori" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visualizza a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Visualizza nella raccolta..." @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Visualizza nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Visualizza nel navigatore file" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visualizza nel navigatore file..." @@ -4659,11 +4659,11 @@ msgstr "Visualizza il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Visualizza la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visualizza solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Visualizza solo i brani senza tag" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Visualizza il pulsante di scrobble" msgid "Show sidebar" msgstr "Visualizza barra laterale" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Visualizza il testo della canzone" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Visualizza il testo della canzone" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Visualizza avanzamento del brano nell'icona della barra applicazioni" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Visualizza i dati tecnici della canzone" @@ -4760,11 +4760,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella playlist" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo" msgid "Smart playlist" msgstr "Playlist intelligente" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Playlist intelligenti" @@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limite ricerca brani" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "" "Potrebbero esserci anche altre restrizioni come l'accesso a determinati " "dispositivi o condivisioni di rete." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "SAtile" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobble ogni" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Tag consigliati" msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Molto alto (%1 fps)" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Oggi" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Modifica lo stato della coda" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Modifica lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Attiva/disattiova scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva/disattiva stato salto" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Annulla operazione" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Disinstalla lo snap con:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5418,11 +5418,11 @@ msgstr "Rimuovi impostazione" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina traccia" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "" "Puoi sponsorizzare l'autore su '%1'. \n" "Puoi anche effettuare un pagamento una tantum tramite '%2'." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Per questa URL hai bisogno di GStreamer ." @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "nell'ultimo" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 8bdd73dd5..660fbe57f 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -110,22 +110,22 @@ msgstr " 曲" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler 認証" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 枚のアルバム" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 枚のアルバム" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 アーティスト" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 アーティスト" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%1 プレイリスト (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 個選択中" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 曲" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 曲" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 曲" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 曲" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "ストリームを追加..." msgid "Add to albums" msgstr "アルバムに追加" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "カバー付きのアルバム" msgid "Albums without covers" msgstr "カバーなしのアルバム数" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "すべてのファイル (*)" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリ msgid "Automatically search for album cover" msgstr "アルバムカバーの自動検索" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "歌詞の自動検索" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "動作" msgid "Best" msgstr "良" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ビット深度" msgid "Bit rate" msgstr "ビットレート" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "ぼかし量" msgid "Body" msgstr "本文" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "ブームアナライザー" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "バッファ" msgid "Buffer duration" msgstr "バッファーの長さ" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "バッファ中" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "バッファ中" msgid "C&onsole" msgstr "コンソール" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD の再生は GStreamer エンジンでのみ使用できます" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する" msgid "Change the language" msgstr "言語の変更" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgid "Clear cover" msgstr "カバーを選択" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中 msgid "Club" msgstr "クラブ" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "ライブラリ" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "コレクションフィルター" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "%1 の設定..." msgid "Configure buttons" msgstr "設定ボタン" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "ライブラリの設定..." @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "コンソール" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定ビットレート" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URLをコピー" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "URLをコピー" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..." msgid "Copy to device" msgstr "デバイスへコピー" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "デバイスへコピー..." @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "" msgstr "" "GStreamer 要素「%1」を作成できませんでした。必要な GStreamer プラグインがすべてインストールされていることを確認してください" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1447,27 +1447,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした。正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "フォルダー" msgid "Details..." msgstr "詳細..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ" msgid "Device properties..." msgstr "デバイスのプロパティ..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "デバイス" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストを編集..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "エンコーディングエンジンの品質" msgid "Encoding mode" msgstr "エンコーディングモード" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "エンジン" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "曲の削除エラー" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 の処理エラー: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました" @@ -2284,12 +2284,12 @@ msgstr "曲検索時にアルバム全体を取得する" msgid "Fetching cover error" msgstr "カバーの取得エラー" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "ファイル %1 は正常な音声ファイルではありません" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "ファイル名" msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "トランスコードするファイル" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "ファイルタイプ" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "フォーム" msgid "Format" msgstr "形式" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "フレームレート" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "メインウィンドウを隠す" msgid "High" msgstr "高" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "高 (%1 fps)" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "左" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "長さ" @@ -2922,11 +2922,11 @@ msgstr "" msgid "Loading songs" msgstr "曲の読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "トラックの読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "トラック情報の読み込み中" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)" msgid "Love" msgstr "Love" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "低 (%1 fps)" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "最高ビットレート" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "ログイン試行数が最大数に達しました" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "中 (%1 fps)" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "ライブラリへ移動..." @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "次週" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "アナライザーなし" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "プロバイダーが選択されていません" msgid "No short blocks" msgstr "短いブロックなし" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "曲が再生されていません" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "曲が再生されていません" msgid "None" msgstr "なし" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "ファイルを管理" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "ファイルを管理..." @@ -3540,8 +3540,8 @@ msgstr "パス" msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3568,9 +3568,9 @@ msgstr "ピクセル" msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "プレイリストボタン" msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "プレイリストタイプ" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていません" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "進行状況" msgid "Put songs in a random order" msgstr "曲をランダムに並び替える" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3810,24 +3810,24 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "デバイスを照会しています..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "キュー" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "選択したトラックを次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "再装着" msgid "Rescan song(s)" msgstr "曲を再スキャン" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "曲を再スキャン中..." @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" msgid "Sample rate" msgstr "サンプルレート" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "サンプルレート" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "サーバーサイドの scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "Pretty OSD を表示する" msgid "Show above status bar" msgstr "ステータスバーの上に表示" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "アルバムカバーを表示" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "アルバムカバーを表示" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "エラーダイアログを表示" msgid "Show dividers" msgstr "区切りを表示する" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "エンジンとデバイスを表示" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示" msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "ライブラリーに表示..." @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..." msgid "Show in file browser" msgstr "ファイルブラウザーで表示" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." @@ -4564,11 +4564,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示" msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Scrobbleボタンを表示" msgid "Show sidebar" msgstr "サイドバーを表示" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "歌詞を表示" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "歌詞を表示" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンで曲の進行状況を表示" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "曲のテクニカルデータを表示" @@ -4665,11 +4665,11 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "小さいサイドバー" msgid "Smart playlist" msgstr "スマートプレイリスト" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "スマートプレイリスト" @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "有効なメタデータで30秒以上ある曲で、再生時間が少 msgid "Songs search limit" msgstr "曲検索の制限" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "各トラック後に停止" msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "" "Strawberry はスナップとして実行する場合、遅く、制限があります。ルートファイルシステム ( /) " "へのアクセスはできません。特定のデバイスやネットワーク共有へのアクセスなど、他の制限もある場合があります。" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "スタイル" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "お薦めのタグ" msgid "Summary" msgstr "要約" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "最高 (%1 fps)" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "このオプションは設定の「動作」で変更できます。" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5287,11 +5287,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "" @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "最後の時間" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 385d5ac97..77bf9a219 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -108,22 +108,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 스크로블러 인증" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "앨범 %1개" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "앨범 %1개" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "아티스트 %1명" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "아티스트 %1명" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "재생 목록 %1개(%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1개 선택됨," -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "노래 %1곡" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "노래 %1곡" msgid "%1 song%2" msgstr "노래 %1곡" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "노래 %1곡" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "스트림 추가" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범아트가 없는 앨범" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "자동으로 앨범아트 찾기" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "자동으로 가사 찾기" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "행동" msgid "Best" msgstr "최고" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "비트 해상도" msgid "Bit rate" msgstr "비트 전송률" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "블러 정도" msgid "Body" msgstr "본문" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "붐 분석기" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "버퍼" msgid "Buffer duration" msgstr "버퍼 시간" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "버퍼링" msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다." @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "라이브러리" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "라이브러리 설정..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL 복사" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "URL 복사" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "라이브러리로 복사..." msgid "Copy to device" msgstr "디바이스에 복사" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "장치로 복사..." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "" msgstr "" "GStreamer 엘리먼트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 필요한 모든 GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1446,27 +1446,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "대상" msgid "Details..." msgstr "자세히..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생 목록 수정" -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질" msgid "Encoding mode" msgstr "인코딩 모드" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "엔진" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "노래 삭제 오류" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 처리 오류: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "오디오 CD를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." @@ -2281,12 +2281,12 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기" msgid "Fetching cover error" msgstr "표지 가져오기 오류" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "변환할 파일" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "파일 형식" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "폼" msgid "Format" msgstr "형식" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "프레임레이트" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "높음" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "높음(%1 fps)" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "이 프로그램은 2018년에 음악 컬렉터들과 오디오파일을 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Strawberry가 Snap에서 실행되고 있는 것을 감지하였습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "길이" @@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "스마트 재생 목록 로딩" msgid "Loading songs" msgstr "노래 불러오는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "트랙 불러오는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "트랙 정보 불러오는 중" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" msgid "Love" msgstr "좋아요" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "낮음(%1 fps)" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "최대 비트 전송률" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "중간(%1 fps)" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "라이브러리로 이동..." @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "다음 주" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "분석기 없음" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "아무 곳도 선택되지 않았습니다." msgid "No short blocks" msgstr "짧은 블록 없음" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "재생 중인 곡 없음" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3538,8 +3538,8 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3566,9 +3566,9 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다." @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "진행" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3806,24 +3806,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "다시 가져오기" msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "다시 곡 검색" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" msgid "Sample rate" msgstr "샘플링 레이트" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "샘플링 레이트" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "서버 사이드 스크로블링" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시" msgid "Show above status bar" msgstr "상태 표시줄 위에 표시" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "앨범아트 보기" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "앨범아트 보기" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "에러 내용 보기" msgid "Show dividers" msgstr "구분자 표시" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "엔진과 장치 표시" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -4560,11 +4560,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "스크로블 단추 표시" msgid "Show sidebar" msgstr "사이드바 표시" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "노래 가사 표시" @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "노래 가사 표시" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "트레이 아이콘에 곡 재생 상황 표시" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "노래의 기술적 데이터 표시" @@ -4661,11 +4661,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "작은 사이드바" msgid "Smart playlist" msgstr "스마트 재생 목록" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "스마트 재생 목록" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "노래 검색 제한" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "제안된 태그" msgid "Summary" msgstr "요약" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "아주 높음(%1 fps)" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "오늘" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5283,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -5536,7 +5536,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다." @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 340a33c29..197ec8e35 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -109,22 +109,22 @@ msgstr " sanger" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumer" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artist" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artister" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 sang" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%1 sang" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 sanger" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 sanger" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Legg til strøm..." msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automatisk søk for album kover" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisk søk for sang lyrikk" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Adferd" msgid "Best" msgstr "Best" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Bit dybde" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Mengde slør" msgid "Body" msgstr "Brødtekst" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomanalysator" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Buffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Mellomlagring" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Slett disk cache" msgid "Clear cover" msgstr "Fjern kover" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfigurere knapper" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopier URL(s)" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kopier URL(s)" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Kopier til samling…" msgid "Copy to device" msgstr "Kopier til enhet" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle " "nødvendige GStreamer-programutvidelser installert" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2" @@ -1459,27 +1459,27 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Kunne ikke åpne fil %1 for lesing: %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Kunne ikke åpne spilleliste %1 for lesing: %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde element for %1" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige " "GStreamer-modulene installert" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Mål" msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Rediger smart spilleliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Feil ved lasting av CD" @@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Fil %1 eksisterer ikke." -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Filer som skal omkodes" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Filer, spillelister og kø knapper" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Filtype" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Skjema" msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Bildetakt" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Skjul hovedvindu" msgid "High" msgstr "Høy" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Det er en fork av Clementine utgitt i 2018." msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "It is detected that Strawberry is running as a Snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Minst favoritt spor" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Lengde" @@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr "Laster smart spilleliste" msgid "Loading songs" msgstr "Åpner sanger" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Åpner spor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Høyeste bitrate" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Neste spor" msgid "Next week" msgstr "Neste uke" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyse" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Ingen tilbyder valgt." msgid "No short blocks" msgstr "Ikke korte blokker" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Ingen sang spilles" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser filene" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organiser filene..." @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Filsti" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3593,9 +3593,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Spilleliste knapper" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Spilleliste spiller sang farge" msgid "Playlist type" msgstr "Spilleliste type" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation." @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Framdrift" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Putt sangene i tilfeldig rekkefølge" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3840,24 +3840,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radioer" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Repopulate" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skann sanger på nytt..." @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Server-siding skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Vis album kover" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Vis album kover" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Vis albumbilder i samlingen" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Vis dialog for feil" msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Vis motor og enhet" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4600,11 +4600,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" msgid "Show sidebar" msgstr "Vis sidebar" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Vis sangtekster" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Vis sangtekster" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Vis sang prosess på systemikon" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" @@ -4701,11 +4701,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Lite sidefelt" msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarte spillelister" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Søkebegrensing for sanger" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Foreslåtte etiketter" msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "I dag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Slå av/på OSD" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Avinstaller snap med:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "Unset" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "" "Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" " "også?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "" "Du kan sponse Strawberry på %1. Du kan også gi en engangsbetaling gjennom %2." "" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "som siste" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 6b39b6b2c..acd23f887 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -112,22 +112,22 @@ msgstr "nummers" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler authenticatie" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artiest" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artiesten" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 afspeellijsten (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 geselecteerd van" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 nummer" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 nummer" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 nummer%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 nummers" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen" msgid "Add to albums" msgstr "Aan de albums toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Albums met albumhoes" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums zonder albumhoes" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automatisch zoeken voor albumhoes" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisch zoeken voor liedjestekst" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Gedrag" msgid "Best" msgstr "Beste" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Vervagen" msgid "Body" msgstr "Body" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomweergave" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duur" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Bufferen" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Bufferen" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Verander het huidige nummer" msgid "Change the language" msgstr "De taal wijzigen" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliotheek" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Verzamelingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Configureren %1" msgid "Configure buttons" msgstr "Configureer knoppen" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliotheek configureren…" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Constante bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Context" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Alle muziek converteren" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopieer URL(s)..." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Kopieer URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopieer albumhoes" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieer naar toestel" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Naar apparaat kopiëren…" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Kan GStreamer element ‘%1’ niet aanmaken - zorg ervoor dat u alle vereiste " "GStreamer plug-ins geïnstalleerd heeft" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2" @@ -1470,27 +1470,27 @@ msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Kon de URL niet openen. Open de URL in je webbladereaar" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Kon bestand %1 niet openen voor lezen: %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Kon afspeellijstbestand %1 niet openen voor lezen: %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Kon geen GStreamer bronbestandelement voor %1 aanmaken" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" "Kan geen encoder voor %1 vinden, controleer of u de juiste GStreamer plug-" "ins geïnstalleerd heeft" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Bestemming" msgid "Details..." msgstr "Details…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Apparaateigenschappen" msgid "Device properties..." msgstr "Apparaateigenschappen…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Toestellen" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Slimme afspeellijst bewerken" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Kwaliteit encoding-engine" msgid "Encoding mode" msgstr "Coderings-modus" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de nummers" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "" @@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Te converteren bestanden" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Formulier" msgid "Format" msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoog (%1 fps)" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Links" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Duur" @@ -2961,11 +2961,11 @@ msgstr "" msgid "Loading songs" msgstr "Nummers laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Nummers laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nummerinformatie laden" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" msgid "Love" msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Laag (%1 fps)" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Maximale bitrate" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Gemiddeld (%1 fps)" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Koppelpunten" msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Volgende week" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Geen weergave" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Geen korte blokken" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3611,9 +3611,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3854,25 +3854,25 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "apparaat afzoeken..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Rij" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radio's" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..." @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren" msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Server-side scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven" msgid "Show above status bar" msgstr "Boven statusbalk weergeven" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Toon albumhoes" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Toon albumhoes" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Toon albumhoezen in collectie" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Toon dialoogvenster voor fouten" msgid "Show dividers" msgstr "Verdelers tonen" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgid "Show in file browser" msgstr "In bestandsbeheer tonen" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" @@ -4611,11 +4611,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Toon scrobble-knop" msgid "Show sidebar" msgstr "Toon zijbalk" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Songteksten weergeven" @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr "Songteksten weergeven" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Technische gegevens lied weergeven" @@ -4712,11 +4712,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Kleine zijbalk" msgid "Smart playlist" msgstr "Slimme afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Slimme afspeellijsten" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Zoeklimiet voor nummers" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "" "kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of " "netwerkshares." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Stijl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Dien scrobble in elke" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Gesuggereerde labels" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Superhoog (%1 fps)" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Vandaag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Schakel status overslaan in" @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5362,11 +5362,11 @@ msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "" "Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " "Artiesten?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" @@ -5705,7 +5705,7 @@ msgstr "" "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 U kunt ook een eenmalige betaling " "doen via %2" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "GStreamer is nodig voor deze URL." @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "hardware" msgid "in the last" msgstr "als laatst" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 1cecc60e9..ecaf4a746 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -117,22 +117,22 @@ msgstr "utwory" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumy(ów)" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artysta" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artyści(ów)" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "zaznaczono %1 z" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 utwór" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%1 utwór" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 utwory(ów)%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 utwory(ów)" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Zachowanie" msgid "Best" msgstr "Najlepsza" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Rozdzielczość bitowa" msgid "Bit rate" msgstr "Przepływność" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Stopień rozmycia" msgid "Body" msgstr "Treść" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizator słupkowy 2" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Bufor" msgid "Buffer duration" msgstr "Długość bufora" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Buforowanie" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer." @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear cover" msgstr "Odśwież okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgid "Copy to device" msgstr "Skopiuj na urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie…" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć elementu „%1” GStreamera - upewnij się, czy są " "zainstalowane wszystkie wymagane wtyczki GStreamera" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1467,27 +1467,27 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce " "internetowej" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć kodera dla %1. Sprawdź, czy masz zainstalowane właściwe " "wtyczki GStreamera" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe" msgid "Details..." msgstr "Szczegóły…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj smartlistę…" -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania" msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Silnik" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Błąd odczytu płyty audio." @@ -2308,12 +2308,12 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Pliki do transkodowania" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Pliki, listy odtwarzania i kolejka" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Rodzaj pliku" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Forma" msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Liczba klatek na sekundę" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Ukrywaj główne okno" msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Dużo (%1 kl./s)" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Wykryto uruchomienie Strawberry jako snap." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Najmniej lubiane utwory" msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Długość" @@ -2963,11 +2963,11 @@ msgstr "Ładowanie smartlisty" msgid "Loading songs" msgstr "Wczytywanie utworów" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Wczytywanie ścieżek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" msgid "Love" msgstr "Pokochaj" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Mało (%1 kl./s)" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Maksymalna przepływność" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Średnio (%1 kl./s)" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "W następnym tygodniu" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego dostawcy." msgid "No short blocks" msgstr "Bez krótkich bloków" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3587,8 +3587,8 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3615,9 +3615,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia odtwarzanego utworu" msgid "Playlist type" msgstr "Rodzaj listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" "Ustaw znacznik przed wyrazem, aby zawęzić wyszukiwanie do tego znacznika, na " "przykład:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji." @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Odtwarzaj utwory w losowej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3867,25 +3867,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "Zapełnij od nowa" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu" msgid "Sample rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)" msgid "Show above status bar" msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Pokazuj okładkę albumu" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Pokazuj okładkę albumu" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Pokazuj okna z błędami" msgid "Show dividers" msgstr "Pokazuj separatory" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -4627,11 +4627,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk pokochania" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" msgid "Show sidebar" msgstr "Pokazuj pasek boczny" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Pokazuj tekst utworu" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Pokazuj tekst utworu" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Pokazuj postęp utwory na ikonie zasobnika" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu" @@ -4728,11 +4728,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny" msgid "Smart playlist" msgstr "Smartlista" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Smartlisty" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Limit wyszukiwania utworów" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "" "ograniczenia, jak brak dostępu do niektórych urządzeń czy udziałów " "sieciowych." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Styl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "Sugerowane znaczniki" msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Bardzo dużo (%1 kl./s)" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Dzisiaj" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odłącz okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "" "Możesz sponsorować autora na %1. Możesz także dokonać jednorazowej wpłaty " "poprzez %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer." @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "w ciągu ostatnich" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index e92aa2833..3651aba43 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -109,22 +109,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1 listas de reprodução (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selecionado(s) de" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "%1 song%2" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Adicionar aos álbuns" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Best" msgstr "Melhor" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Profundidade de bits" msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Quantidade borrão" msgid "Body" msgstr "Conteúdo" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Explosão" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "Duração do buffer" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Armazenando em buffer" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Armazenando em buffer" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "A reprodução de CDs só está disponível com o mecanismo GStreamer." @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns" msgid "Club" msgstr "Clube" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Biblioteca" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar biblioteca..." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Painel" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Converter todas as músicas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar a arte da capa do álbum" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Incapaz de criar o elemento GStreamer \"%1\" - confira se você possui todos " "os plugins requeridos pelo GStreamer instalados" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1448,27 +1448,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar um codificador para %1, verifique se você tem os " "plugins corretos do GStreamer instalados" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Qualidade da codificação" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificação" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Mecanismo" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Erro ao apagar músicas" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro processando %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio." @@ -2287,12 +2287,12 @@ msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao buscar a capa" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Arquivos para converter" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Tipos de arquivos" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Formulário" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Quadros por segundo" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Alta" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Duração" @@ -2936,11 +2936,11 @@ msgstr "" msgid "Loading songs" msgstr "Carregando músicas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Carregando faixas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Carregando informações da faixa" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" msgid "Love" msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baixo (%1 fps)" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Taxa de bits máxima" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Atingido o número máximo de tentativas de login." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Médio (%1 fps)" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover para biblioteca..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Sem visualização" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Sem blocos curtos" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Nenhuma música tocando" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3586,9 +3586,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Andamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3826,24 +3826,24 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de status" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." @@ -4582,11 +4582,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "" msgid "Show sidebar" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "" @@ -4683,11 +4683,11 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Barra lateral compacta" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Tags sugeridas" msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super alto (%1 fps)" @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Hoje" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Mudar status da fila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5322,11 +5322,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 99df54c66..97381a0d6 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -133,22 +133,22 @@ msgstr " песен" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Аутентификация скробблера %1" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 альбом" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 альбомов" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 артист" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 артистов" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 выбрано из" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 песня" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%1 песня" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 песня%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 композиций" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Конвертировать файлы" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Добавление папки" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Добавить поток…" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Автоматически раскрывать одиночные ка msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Автоматический поиск обложки альбома" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Автоматический поиск текста песни" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Поведение" msgid "Best" msgstr "Лучшее" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Разрядность" msgid "Bit rate" msgstr "Битрейт" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Степень размытия" msgid "Body" msgstr "Содержимое" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Подъёмный анализатор" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Буфер" msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Буферизация" msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Сменить активный трек" msgid "Change the language" msgstr "Сменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Очистить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клуб" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Настройка кнопок" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Эфир" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Копировать адрес(а)…" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…" msgid "Copy to device" msgstr "Копировать на устройство" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на устройство…" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены " "все необходимые модули GStreamer" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2" @@ -1484,27 +1484,27 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Не удалось открыть файл %1 для чтения: %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для чтения: %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink для %1" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Не удалось создать объект источника GStreamer для %1" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer typefind для %1" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Не удалось найти кодировщик для %1, проверьте, что у вас установлены все " "необходимые модули GStreamer" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "Удалять исходные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Назначение" msgid "Details..." msgstr "Подробнее…" -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Свойства носителя" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Носители" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Править умный плейлист" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Править умный плейлист…" -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Править тег «%1»…" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Качество кодирования" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Движок" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Ошибка при загрузке аудио-CD." @@ -2326,12 +2326,12 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка получения обложки" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Файл %1 не существует." -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Файл %1 не распознан как допустимый аудиофайл." @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Файлы для конвертации" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Кнопки файлов, плейлистов и очереди" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Тип файла" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Форма" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Скрыть главное окно" msgid "High" msgstr "Высокое" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Высокая (%1 к/с)" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Нелюбимые треки" msgid "Left" msgstr "Левый канал" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Длина" @@ -2983,11 +2983,11 @@ msgstr "Загрузка умного плейлиста" msgid "Loading songs" msgstr "Загрузка песен" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка композиций" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка сведений о треках" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" msgid "Love" msgstr "В любимые" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Низкая (%1 к/с)" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Максимальный битрейт" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Достигнут максимум попыток входа в систему." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 к/с)" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Вниз" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Перенести в фонотеку…" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Перенести в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Следующий трек" msgid "Next week" msgstr "На следующей неделе" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатора" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Поставщик не выбран." msgid "No short blocks" msgstr "Без коротких блоков" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Ничего не играет" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Ничего не играет" msgid "None" msgstr "Нет" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Организовать файлы" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Организовать файлы…" @@ -3609,8 +3609,8 @@ msgstr "Путь" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3637,9 +3637,9 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Обычная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Играть" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте" msgid "Playlist type" msgstr "Тип плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Списки" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "" msgstr "" "Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Ход выполнения" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемешать порядок песен" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3889,24 +3889,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Производится опрос носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "В очередь для игры следующим" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков msgid "Radio Paradise" msgstr "Радио Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Радио" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Пересоздать" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Пересканировать песни…" @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство после коп msgid "Sample rate" msgstr "Частота" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Частота" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Скробблинг на стороне сервера" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Показывать модное экранное меню" msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Показать обложку альбома" @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Показывать все композиции" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Показывать окно ошибок" msgid "Show dividers" msgstr "Показывать разделители" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Показать движок и устройство" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Открыть в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в проводнике" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показать в проводнике…" @@ -4653,11 +4653,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показывать индикатор тона" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Показывать кнопку скробблинга" msgid "Show sidebar" msgstr "Показывать боковую панель" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Показать текст песни" @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Показать текст песни" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Показывать прогресс песни на значке в трее" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Показать технические данные песни" @@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr "Пропуски" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперёд в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель" msgid "Smart playlist" msgstr "Умный плейлист" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Умные списки" @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Предел поиска песен" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "Сонограмма" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Стоп после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Стоп после этого трека" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "" "другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или " "общим сетевым ресурсам." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "Strawberry запущен под управлением Rosetta" @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправлять скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "Предлагаемые теги" msgid "Summary" msgstr "Сводка" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Очень высокая (%1 к/с)" @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Этот параметр можно изменить в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл./откл. скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "Отменить" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Удалить Snap с помощью:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5400,11 +5400,11 @@ msgstr "Убрать" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "артисты»?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "" "Вы можете материально поддержать автора на %1. Также можно произвести " "единовременный платёж через %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Вам нужен GStreamer для этого адреса." @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "в последние" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "кбит/с" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 89f0175e8..7cff4c481 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -120,22 +120,22 @@ msgstr " låtar" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Skrobblarautentisering" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artist" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artister" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 spellistor (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valda av" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 låt" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 låt" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 låt%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 låtar" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar" msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till mapp..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..." msgid "Add to albums" msgstr "Lägg till i album" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album utan omslag" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Öppna enskilda kategorier automatiskt i samlingsträdet" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Sök automatiskt efter albumomslag" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Sök automatiskt efter låttexter" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Beteende" msgid "Best" msgstr "Bästa" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Bitdjup" msgid "Bit rate" msgstr "Bithastighet" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Suddighet" msgid "Body" msgstr "Brödtext" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom-analysator" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Buffert" msgid "Buffer duration" msgstr "Buffert varaktighet" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Buffrar" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Buffrar" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD-uppspelning är endast tillgänglig med GStreamer-motorn." @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas" msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Sök efter uppdateringar..." @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Rensa diskcache" msgid "Clear cover" msgstr "Rensa omslag" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubb" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Samlingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Samling avancerad gruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notis om omskanning av samling" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Anpassa %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Anpassa knappar" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Anpassa samling..." @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitfrekvens" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Konvertera all musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiera webbadress(er)..." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiera albumomslag" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopiera till samling..." @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..." msgid "Copy to device" msgstr "Kopiera till enhet" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla " "GStreamer-insticksmoduler som krävs installerade" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Det gick inte att öppna CUE-filen %1 för läsning: %2" @@ -1474,27 +1474,27 @@ msgstr "" "Det gick inte att öppna webbadressen. Öppna den här webbadressen i din " "webbläsare" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Det gick inte att öppna filen %1 för läsning: %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Det gick inte att öppna spellistefilen %1 för läsning: %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer fakesink-element för %1" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer-källelementet för %1" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer typfind-element för %1" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta " "GStreamer-insticksmodulerna installerade" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Ta bort valda spår från kön" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Ta bort spår från kön" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Destination" msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper" msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsegenskaper..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Kodningsmotorns kvalitet" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodningsläge" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Fel vid borttagning av låtar" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Fel vid inläsning av ljud-CD." @@ -2316,12 +2316,12 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fel vid hämtning av omslag" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Filen %1 finns inte." -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil." @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Filer att omkoda" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Filer, spellistor och köknappar" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Filtyp" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Formulär" msgid "Format" msgstr "Format" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Bildfrekvens" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Dölj huvudfönstret" msgid "High" msgstr "Hög" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hög (%1 fps)" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Det upptäcktes att Strawberry körs som en Snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Minst omtyckta spår" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Längd" @@ -2966,11 +2966,11 @@ msgstr "Läser in smart spellista" msgid "Loading songs" msgstr "Läser in låtar" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Läser in spår" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Läser in låtinformation" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" msgid "Love" msgstr "Älska" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Låg (%1 fps)" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "Högsta bitfrekvensen" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Högsta antalet inloggningsförsök har uppnåtts." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mellan (%1 fps)" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytta till samling..." @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Flytta till samling..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Nästa spår" msgid "Next week" msgstr "Nästa vecka" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analysator" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Ingen leverantör vald." msgid "No short blocks" msgstr "Inga korta block" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Ingen låt spelas" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organisera filer" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3588,8 +3588,8 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3616,9 +3616,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanligt sidofält" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Spellistknappar" msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan är klar" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista " msgid "Playlist type" msgstr "Spellistetyp" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" "Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till " "det fältet, t.ex.:" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering." @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3866,24 +3866,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Kommunicerar med enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lägg till valda spår i kön" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radiokanaler" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Skanna om av låt(ar)..." -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skanna om låt(ar)..." @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Skrobbling på serversidan" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Visa en snygg avisering" msgid "Show above status bar" msgstr "Visa ovanför statusraden" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Visa albumomslag" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Visa albumomslag" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Visa dialogruta vid fel" msgid "Show dividers" msgstr "Visa avdelare" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Visa motor och enhet" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa i full storlek..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Visa i samlingen..." @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..." msgid "Show in file browser" msgstr "Visa i filhanteraren" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." @@ -4628,11 +4628,11 @@ msgstr "Visa knappen älska" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa endast utan taggar" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Visa knappen skrobbla" msgid "Show sidebar" msgstr "Visa sidofält" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Visa låttexter" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Visa låttexter" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Visa sångförlopp på systemfältikonen" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Visa låttekniska data" @@ -4729,11 +4729,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Hoppa framåt i spellista" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Litet sidofält" msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spellista" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarta spellistor" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Sökgräns för låtar" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt" msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter det här spåret" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "" "Åtkomst till rotfilsystemet (/) fungerar inte. Det kan också finnas andra " "begränsningar som att komma åt vissa enheter eller nätverksresurser." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Format" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Skicka skrobblingar varje" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "Föreslagna taggar" msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Väldigt hög (%1 fps)" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Det här alternativet kan ändras i inställningarna för \"Beteende\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "Idag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Växla snygg avisering" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Växla köstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Växla status för hoppa över" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Ångra" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Avinstallera snap med:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5378,11 +5378,11 @@ msgstr "Inte inställt" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "" "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister " "också?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "" "Du kan sponsra upphovsmannen på %1. Du kan också göra en engångsbetalning " "genom %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du behöver GStreamer för den här webbadressen." @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "de senaste" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 38ca092d3..0d0b16114 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -111,22 +111,22 @@ msgstr " композиції" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Аутентифікація скроблера %1" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 альбом" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 альбомів" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 виконавець" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 виконавців" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 списків відтворення (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "вибрано %1 з" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 композиція" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%1 композиція" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 композиція %2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 композицій" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі msgid "Add directory..." msgstr "Додати папку..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "Додати папку" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Додати потік..." msgid "Add to albums" msgstr "Додати до альбомів" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Альбоми з обкладинками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбоми без обкладинок" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Автоматично відкривати одиночні катег msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Автоматичний пошук обкладинки альбому" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Автоматичний пошук текстів композицій" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Поведінка" msgid "Best" msgstr "Найкраще" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Розрядна глибина" msgid "Bit rate" msgstr "Бітова швидкість" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Рівень розмивання" msgid "Body" msgstr "Текст" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Плаваючий аналізатор" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Буфер" msgid "Buffer duration" msgstr "Місткість буфера" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "Буферизація" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Буферизація" msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Відтворення компакт-дисків доступне лише з обробником GStreamer." @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц msgid "Change the language" msgstr "Змінити мову" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення..." @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Стерти обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об msgid "Club" msgstr "Клубна" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Фільтр фонотеки" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Налаштувати %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Налаштувати кнопки" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Налаштувати фонотеку..." @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Стала бітова швидкість" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Конвертувати всю музику" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Копіювати адреси..." @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Копіювати адреси..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копіювати обкладинку альбому" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Скопіювати до фонотеки..." @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки..." msgid "Copy to device" msgstr "Скопіювати до пристрою" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Копіюваня до пристрою..." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Не вдалось створити елемент GStreamer «%1». Переконайтесь, що встановлені " "всі потрібні для GStreamer модулі" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2" @@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читанн msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для читання: %2" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Не вдалось відкрити список відтворення %1 для читання: %2" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Не вдалось створити елемент GStreamer для %1" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Не вдалось знайти кодер для %1. Перевірте чи правильно встановлений модуль " "GStreamer" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Видалити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Видалити з пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Видалити з диска..." @@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Видалення файлів" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Призначення" msgid "Details..." msgstr "Детальніше..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою" msgid "Device properties..." msgstr "Налаштування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Змінити розумний список відтворення..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити тег «%1»..." @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Якість кодування" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодування" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Обробник" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Не вдалось видалити композиції" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Помилка обробляння %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Не вдалось завантажити аудіо-CD." @@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr "Завантажувати повні альбоми під час по msgid "Fetching cover error" msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Файл %1 не існує." -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Файл %1 не розпізнано як дійсний аудіофайл." @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Назва файлу" msgid "Filename:" msgstr "Назва файлу:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Файли для перекодування" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Кнопки файлів, списків відтворення і черг" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "Тип файлу" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Форма" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадрів" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Сховати головне вікно" msgid "High" msgstr "Високий" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Висока (%1 к/с)" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Було виявлено, що Strawberry працює як Snap" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "Тривалість" @@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr "Завантаження розумного списку відтвор msgid "Loading songs" msgstr "Завантаження пісень" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "Завантаження композицій" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Завантаження даних композицій" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LT msgid "Love" msgstr "Люблю" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Низька (%1 к/с)" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Найбільша бітова швидкість" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Досягнута максимальна кількість спроб входу." -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Середня (%1 к/с)" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Точки монтування" msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Перемістити до фонотеки..." @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки..." msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Next week" msgstr "Наступного тижня" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Без аналізатора" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Постачальника не вибрано." msgid "No short blocks" msgstr "Без коротких блоків" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "Нічого не відтворюється" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Нічого не відтворюється" msgid "None" msgstr "Немає" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Впорядкування файлів" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Впорядкувати файли..." @@ -3590,8 +3590,8 @@ msgstr "Шлях" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3618,9 +3618,9 @@ msgstr "Піксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Кнопки керування списком відтворення" msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Колір відтворюваної композиції у списк msgid "Playlist type" msgstr "Тип списку відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Списки відтворення" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Додайте перед словом назву поля, щоб обмежити пошук до цього поля, наприклад:" "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Для блокування не була встановлена функція попереднього завантаження." @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Поступ" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемішати композиції у довільному порядку" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3870,24 +3870,24 @@ msgstr "Якість" msgid "Querying device..." msgstr "Опитування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Відтворити наступними обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Відтворити наступним" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц msgid "Radio Paradise" msgstr "Радіо Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Радіостанції" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Повторно заповнити" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Сканування композицій" -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Сканувати композиції..." @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Безпечно відключити пристрій після коп msgid "Sample rate" msgstr "Частота вибірки" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "Частота вибірки" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Скроблінг на боці сервера" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 у «%2»..." @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Показувати спливаючі сповіщення" msgid "Show above status bar" msgstr "Показати над рядком стану" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "Показати обкладинку альбому" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Показати обкладинку альбому" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Показати діалогове вікно для помилок" msgid "Show dividers" msgstr "Показати розділювач" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "Показати обробник та пристрій" @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "Показати обробник та пристрій" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Показати у фонотеці..." @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Показати у фонотеці..." msgid "Show in file browser" msgstr "Показати в оглядачі файлів" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів..." @@ -4634,11 +4634,11 @@ msgstr "Показати кнопку «Люблю»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати панель настрою" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без тегів" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "Показати кнопку скороблінгу" msgid "Show sidebar" msgstr "Показати бічну панель" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "Показати текст пісні" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Показати текст пісні" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Показувати перебіг композиції на піктограмі в системному лотку" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "Показати технічні дані композиціїї" @@ -4735,11 +4735,11 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Маленька бічна панель" msgid "Smart playlist" msgstr "Розумний список відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Розумні списки відтворення" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "Обмеження пошуку композицій" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції" msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "" "обмеження, наприклад доступ до певних пристроїв або спільних мережевих " "ресурсів." -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Надсилати дані скроблінгу кожні" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "Пропоновані теги" msgid "Summary" msgstr "Зведення" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Найвища (%1 к/с)" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Вказана адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана адреса не є малюнком!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Цей параметр можна змінити в розділі на msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Сьогодні" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "Змінити стан пропуску" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Видалити snap з:" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5381,11 +5381,11 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgid "" msgstr "" "Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?" @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "" "Ви можете підтримати автора на %1. Ви також можете зробити одноразовий " "платіж через %2." -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Для цієї адреси потрібен GStreamer." @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "в минулому" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "кбіт/с" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index f33eebbdd..a29a05fa2 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -107,22 +107,22 @@ msgstr " 首曲目" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:450 +#: context/contextview.cpp:448 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 张专辑" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 张专辑" -#: context/contextview.cpp:446 +#: context/contextview.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 位艺术家" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 位艺术家" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 播放列表 (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 选定" -#: context/contextview.cpp:442 +#: context/contextview.cpp:440 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 首歌曲" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%1 首歌曲" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 首歌曲%2" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 首歌曲" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: core/mainwindow.cpp:2224 +#: core/mainwindow.cpp:2222 msgid "Add file" msgstr "添加文件" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "添加文件至转码器" msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414 +#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "添加流..." msgid "Add to albums" msgstr "添加到专辑" -#: core/mainwindow.cpp:2026 +#: core/mainwindow.cpp:2024 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "有封面的专辑" msgid "Albums without covers" msgstr "无封面的专辑" -#: core/mainwindow.cpp:221 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "全部文件 (*)" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类" msgid "Automatically search for album cover" msgstr "自动搜索专辑封面" -#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "自动搜索歌曲歌词" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "行为" msgid "Best" msgstr "最佳" -#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "位深" msgid "Bit rate" msgstr "位速率" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 +#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "模糊量" msgid "Body" msgstr "通知正文" -#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "轰鸣音分析器" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "缓冲" msgid "Buffer duration" msgstr "缓冲时长" -#: engine/gstengine.cpp:671 +#: engine/gstengine.cpp:679 msgid "Buffering" msgstr "缓冲中" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "缓冲中" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:204 +#: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "只有 GStreamer 引擎可使用 CD 回放。" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "改变正在播放歌曲" msgid "Change the language" msgstr "更改语言" -#: core/mainwindow.cpp:806 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "清空磁盘缓存" msgid "Clear cover" msgstr "清除封面" -#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。" msgid "Club" msgstr "俱乐部" -#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "媒体库" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "媒体库筛选器" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: core/mainwindow.cpp:2884 +#: core/mainwindow.cpp:2882 msgid "Collection rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "配置 %1 ..." msgid "Configure buttons" msgstr "配置按钮" -#: core/mainwindow.cpp:683 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "配置媒体库..." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "终端" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定位速率" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "转换全部音乐" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "转换设备不能播放的音乐" -#: core/mainwindow.cpp:752 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "复制 URL..." @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "复制 URL..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "复制专辑封面图稿" -#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "复制到媒体库..." msgid "Copy to device" msgstr "复制到设备" -#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "复制到设备..." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStreamer插件" -#: core/songloader.cpp:316 +#: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1442,27 +1442,27 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:284 +#: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:374 +#: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:499 +#: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:482 +#: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:492 +#: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "无法找到适合 %1 的解码器,请确认您正确安装了GStreamer插件" -#: core/songloader.cpp:505 +#: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: core/mainwindow.cpp:1941 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1940 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "目标" msgid "Details..." msgstr "详情..." -#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 +#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "设备属性" msgid "Device properties..." msgstr "设备属性..." -#: core/mainwindow.cpp:378 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "编辑智能播放列表" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "编辑智能播放列表..." -#: core/mainwindow.cpp:1984 +#: core/mainwindow.cpp:1982 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "编码引擎质量" msgid "Encoding mode" msgstr "编码模式" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "引擎" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "删除曲目出错" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "处理 %1 出错:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:115 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "" @@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "获取封面出错" -#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 +#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 +#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "文件" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "要转换的文件" msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:208 +#: context/contextview.cpp:206 msgid "Filetype" msgstr "文件类型" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "表格" msgid "Format" msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "帧速率" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "隐藏主窗口" msgid "High" msgstr "高" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "高(%1 fps)" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "" "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "左" -#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358 +#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "Length" msgstr "长度" @@ -2915,11 +2915,11 @@ msgstr "正在加载智能播放列表" msgid "Loading songs" msgstr "加载曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 msgid "Loading tracks" msgstr "正在载入曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:202 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "正在加载曲目信息" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "长期预测 (LTP)" msgid "Love" msgstr "喜欢" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "低(%1 fps)" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "最大位速率" msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "中(%1 fps)" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "挂载点" msgid "Move down" msgstr "下移" -#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "移动至媒体库..." @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323 +#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: core/mainwindow.cpp:2042 +#: core/mainwindow.cpp:2040 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "下一曲目" msgid "Next week" msgstr "下一周" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "无均衡器" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "未选择提供方。" msgid "No short blocks" msgstr "无短块" -#: context/contextview.cpp:439 +#: context/contextview.cpp:437 msgid "No song playing" msgstr "没有歌曲在播放" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "没有歌曲在播放" msgid "None" msgstr "无" -#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766 +#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "整理文件" -#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "整理文件..." @@ -3533,8 +3533,8 @@ msgstr "路径" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 +#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3561,9 +3561,9 @@ msgstr "像素" msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324 -#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 +#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:2315 +#: core/mainwindow.cpp:2313 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "播放列表类型" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:154 +#: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "进度" msgid "Put songs in a random order" msgstr "以随机顺序排布歌曲" -#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3801,24 +3801,24 @@ msgstr "质量" msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "重新扫描歌曲..." -#: core/mainwindow.cpp:746 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "重新扫描歌曲..." @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "复制后安全移除设备" msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: context/contextview.cpp:210 +#: context/contextview.cpp:208 msgid "Samplerate" msgstr "采样率" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "无效的服务器 URL。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1983 +#: core/mainwindow.cpp:1981 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "在状态栏之上显示" -#: context/contextview.cpp:298 +#: context/contextview.cpp:296 msgid "Show album cover" msgstr "显示专辑封面" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "显示专辑封面" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "显示错误对话框" msgid "Show dividers" msgstr "显示分频器" -#: context/contextview.cpp:306 +#: context/contextview.cpp:304 msgid "Show engine and device" msgstr "显示引擎与设备" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "显示引擎与设备" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: core/mainwindow.cpp:753 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "在媒体库中显示..." @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "在媒体库中显示..." msgid "Show in file browser" msgstr "在文件管理器中显示" -#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中显示..." @@ -4553,11 +4553,11 @@ msgstr "显示喜欢按钮" msgid "Show moodbar" msgstr "显示情绪栏" -#: core/mainwindow.cpp:673 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: core/mainwindow.cpp:674 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" msgid "Show sidebar" msgstr "显示侧边栏" -#: context/contextview.cpp:310 +#: context/contextview.cpp:308 msgid "Show song lyrics" msgstr "显示歌词" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "显示歌词" msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "在系统托盘图标上显示歌曲进度" -#: context/contextview.cpp:302 +#: context/contextview.cpp:300 msgid "Show song technical data" msgstr "显示歌曲技术规格" @@ -4654,11 +4654,11 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: core/mainwindow.cpp:1956 +#: core/mainwindow.cpp:1954 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1953 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "小侧边栏" msgid "Smart playlist" msgstr "智能播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "智能播放列表" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "" msgid "Songs search limit" msgstr "" -#: analyzer/sonogram.cpp:29 +#: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止" msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid "" "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1058 +#: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "风格" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "推荐标签" msgid "Summary" msgstr "总览" -#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "很高(%1 fps)" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" -#: core/mainwindow.cpp:2879 +#: core/mainwindow.cpp:2877 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "这类设备不受支持:%1" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "切换队列状态" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" -#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477 +#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 @@ -5274,11 +5274,11 @@ msgstr "撤销" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: core/mainwindow.cpp:1954 +#: core/mainwindow.cpp:1952 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1951 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2883 +#: core/mainwindow.cpp:2881 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 +#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 +#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 msgid "kbps" msgstr "kbps"