Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-09-28 01:12:34 +02:00
parent 8d2615547d
commit 44a3bad278
19 changed files with 722 additions and 722 deletions

View File

@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ
msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..."
#: core/mainwindow.cpp:2178
#: core/mainwindow.cpp:2183
msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "変換するファイルを追加"
#: core/mainwindow.cpp:2204 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "ストリームを追加..."
msgid "Add to albums"
msgstr "アルバムに追加"
#: core/mainwindow.cpp:1980
#: core/mainwindow.cpp:1985
msgid "Add to another playlist"
msgstr "別のプレイリストに追加"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "背景画像"
msgid "Background opacity"
msgstr "背景の不透明度"
#: core/database.cpp:586
#: core/database.cpp:585
msgid "Backing up database"
msgstr "データベースをバックアップ中"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
msgid "Clear cover"
msgstr "カバーを選択"
#: core/mainwindow.cpp:2269 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "コレクションフィルター"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
#: core/mainwindow.cpp:2848
#: core/mainwindow.cpp:2853
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "D-Bus パス"
msgid "Dance"
msgstr "ダンス"
#: core/database.cpp:533
#: core/database.cpp:532
msgid "Database corruption detected."
msgstr "データベースの不整合が検出されました。"
@@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する"
msgid "Deleting files"
msgstr "ファイルの削除中"
#: core/mainwindow.cpp:1895
#: core/mainwindow.cpp:1900
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
#: core/mainwindow.cpp:1894
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Dequeue track"
msgstr "トラックをキューから削除"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "スマートプレイリストを編集..."
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1943
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..."
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "挿入..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr ""
#: core/database.cpp:516
#: core/database.cpp:515
msgid "Integrity check"
msgstr "整合性の検査"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "ディスクからカバーの読み込み"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "ディスクからカバーの読み込み..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:334
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342
msgid "Load playlist"
msgstr "プレイリストの読み込み"
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダー"
#: core/mainwindow.cpp:1996
#: core/mainwindow.cpp:2001
msgid "New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト"
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "長いブロックなし"
msgid "No match."
msgstr "見つかりません"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:424
#: playlist/playlistcontainer.cpp:432
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "曲が再生されていません"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "パス"
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: core/mainwindow.cpp:1298 core/mainwindow.cpp:1793
#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "ピクセル"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "プレーンサイドバー"
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1255 core/mainwindow.cpp:1282
#: core/mainwindow.cpp:1797 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287
#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "再生"
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "%1 曲の再生回数を受信しました。"
msgid "Player options"
msgstr "プレーヤーのオプション"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:329 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "プレイリストボタン"
msgid "Playlist finished"
msgstr "プレイリストが完了しました"
#: core/mainwindow.cpp:2269
#: core/mainwindow.cpp:2274
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3736,20 +3736,20 @@ msgstr "デバイスを照会しています..."
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
#: core/mainwindow.cpp:1897
#: core/mainwindow.cpp:1902
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1901
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "選択したトラックを次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1904 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1896 context/contextalbumsview.cpp:266
#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。"
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "サーバーサイドの scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1937
#: core/mainwindow.cpp:1942
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
@@ -4512,11 +4512,11 @@ msgstr "スキップ回数"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
#: core/mainwindow.cpp:1910
#: core/mainwindow.cpp:1915
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップする"
#: core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:1914
msgid "Skip track"
msgstr "トラックをスキップする"
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!"
#: core/mainwindow.cpp:2843
#: core/mainwindow.cpp:2848
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903
msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え"
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "scrobbling の切り替え"
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1911
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
@@ -5084,11 +5084,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "カバーを未設定にする"
#: core/mainwindow.cpp:1908
#: core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップしない"
#: core/mainwindow.cpp:1907
#: core/mainwindow.cpp:1912
msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない"
@@ -5096,12 +5096,12 @@ msgstr "トラックをスキップしない"
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry の起動時にライブラリを更新する"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "%1 の更新中"
#: collection/collectionbackend.cpp:671
#: collection/collectionbackend.cpp:674
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "更新しています %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:200
#: collection/collectionwatcher.cpp:199
msgid "Updating collection"
msgstr "ライブラリの更新中"
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2847
#: core/mainwindow.cpp:2852
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"