Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-09-28 01:12:34 +02:00
parent 8d2615547d
commit 44a3bad278
19 changed files with 722 additions and 722 deletions

View File

@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2178
#: core/mainwindow.cpp:2183
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2204 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1980
#: core/mainwindow.cpp:1985
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Obraz tła"
msgid "Background opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość tła"
#: core/database.cpp:586
#: core/database.cpp:585
msgid "Backing up database"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
msgid "Clear cover"
msgstr "Odśwież okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:2269 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2848
#: core/mainwindow.cpp:2853
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Ścieżka D-Bus"
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:533
#: core/database.cpp:532
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!"
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1895
#: core/mainwindow.cpp:1900
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1894
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edytuj smartlistę…"
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1943
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Wstaw…"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Zainstaluj Strawberry z PPA:<br />"
#: core/database.cpp:516
#: core/database.cpp:515
msgid "Integrity check"
msgstr "Sprawdzanie spójności"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:334
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342
msgid "Load playlist"
msgstr "Wczytaj listę odtwarzania"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1996
#: core/mainwindow.cpp:2001
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Bez długich bloków"
msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:424
#: playlist/playlistcontainer.cpp:432
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Ścieżka"
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
#: core/mainwindow.cpp:1298 core/mainwindow.cpp:1793
#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -3554,8 +3554,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1255 core/mainwindow.cpp:1282
#: core/mainwindow.cpp:1797 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287
#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Pobierano liczbę odtworzeń dla %1 utworu(ów)."
msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:329 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2269
#: core/mainwindow.cpp:2274
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3805,21 +3805,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1897
#: core/mainwindow.cpp:1902
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1901
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1904 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1896 context/contextalbumsview.cpp:266
#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera."
#: core/mainwindow.cpp:1937
#: core/mainwindow.cpp:1942
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -4587,11 +4587,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1910
#: core/mainwindow.cpp:1915
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:1914
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2843
#: core/mainwindow.cpp:2848
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1911
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -5185,11 +5185,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Odłącz okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1908
#: core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1907
#: core/mainwindow.cpp:1912
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -5197,12 +5197,12 @@ msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Odświeżanie %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:671
#: collection/collectionbackend.cpp:674
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Odświeżanie %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:200
#: collection/collectionwatcher.cpp:199
msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?"
#: core/mainwindow.cpp:2847
#: core/mainwindow.cpp:2852
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"