From 4636cc74dcfecd8d0160c4814e52b192f566f615 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Wed, 29 Sep 2021 01:03:09 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/ca.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/cs.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/de.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/es.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/fi.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/fr.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/hu.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/id.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/it.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/ja.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/ko.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/nb.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/nl.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/pl.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/pt_BR.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/ru.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/sv.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/uk.po | 26 +++++++++++++++----------- src/translations/zh_CN.po | 26 +++++++++++++++----------- 19 files changed, 285 insertions(+), 209 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 1f1f95eac..229a6a020 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Id. del client" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Tanca la llista de reproducció" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "En fer doble clic a una cançó de la llista…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Introduïu un nom de fitxer per les caràtules exportades (sense extensió):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduïu un nom per aquesta llista de reproducció" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Opcions del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Llista de reproducció" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from playlist" msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Esborra la llista de reproducció" @@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr "Suprimeix llistes de reproducció" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Renombra de la llista de reproducció" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció..." @@ -4620,6 +4620,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint" @@ -4981,7 +4985,7 @@ msgstr "" "Aquest es el primer cop que connecteu aquest dispositiu. L’Strawberry " "analitzarà el dispositiu per a trobar música. Això pot trigar un mica." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Podeu modificar aquesta opció a la pestanya «Comportament» a Preferències" @@ -5329,7 +5333,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció" @@ -5424,7 +5428,7 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu suprimir %1 llistes de reproducció de les vostres " "llistes favorites?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index e241be5e4..b314a7231 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ID Klienta" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Zavřít seznam skladeb" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Odstranit z oblíbených" msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Odstranit seznam skladeb" @@ -3927,11 +3927,11 @@ msgstr "Odstranit seznamy skladeb" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Odstranit problémové znaky z názvů souborů" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -4645,6 +4645,10 @@ msgstr "Přihlášení ke Spotify" msgid "Standard" msgstr "Obvyklý" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb" @@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "" "Toto zařízení bylo připojeno poprvé. Strawberry na něm nyní hledá hudební " "soubory - může to chvíli trvat." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" @@ -5352,7 +5356,7 @@ msgstr "Hlasitost %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" @@ -5446,7 +5450,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chystáte se odstranit %1 seznamů skladeb z vašich oblíbených. Jste si jisti?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 2f913a93c..120b69fd9 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Client ID" msgid "Close" msgstr "Schliessen" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Wiedergabeliste schließen" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Dateiname für exportierte Titelbilder eingeben (ohne Dateierweiterung):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Aus den Favoriten entfernen" msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" @@ -3985,11 +3985,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste entfernen" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Entferne problematische Zeichen von Dateinamen" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Wiedergabeliste speichern …" @@ -4700,6 +4700,10 @@ msgstr "Spotify Authentifizierung" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen" @@ -5064,7 +5068,7 @@ msgstr "" "Dieses Gerät wurde zum ersten Mal verbunden. Strawberry wird es nun nach " "Musikdateien durchsuchen – das kann einige Zeit dauern." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden" @@ -5417,7 +5421,7 @@ msgstr "Lautstärke %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" @@ -5518,7 +5522,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Wollen Sie %1 Wiedergabelisten löschen?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 8cc762bb0..c929a5563 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Id. de cliente" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Cerrar lista de reproducción" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Al pulsar dos veces en una canción en la lista de reproducción…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al pulsar dos veces en una canción…" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Introduzca un nombre de archivo para las cubiertas exportadas (sin " "extensión):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Lista" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Eliminar de favoritos" msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "Eliminar listas de reproducción" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Elimina caracteres especiales de nombres de archivo" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Cambiar nombre de lista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reproducción…" @@ -4686,6 +4686,10 @@ msgstr "Autenticación en Spotify" msgid "Standard" msgstr "Estándar" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción" @@ -5046,7 +5050,7 @@ msgstr "" "dispositivo ahora para encontrar archivos de música; esto podría tardar un " "poco." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" @@ -5399,7 +5403,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -5498,7 +5502,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Confirma que quiere eliminar %1 listas de reproducción de sus favoritos?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 56c48ac82..dd33e1cbe 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Asiakas-ID" msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Sulje soittolista" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Soittolistalla olevaa kappaletta kaksoisnapsauttaessa..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Kirjoita URL-osoite kansikuvien lataamiseen Internetistä:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Syötä tiedostonimi kansille (ei tiedostopäätettä):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Soittimen asetukset" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from playlist" msgstr "Poista soittolistalta" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Poista soittolista" @@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "Poista soittolistat" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Tallenna soittolista..." @@ -4613,6 +4613,10 @@ msgstr "Spotify-tunnistautuminen" msgid "Standard" msgstr "Normaali" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4965,7 +4969,7 @@ msgstr "" "Kytkit tämän laitteen tähän tietokoneeseen ensimmäistä kertaa. Strawberry " "etsii musiikkitiedostoja laitteesta - tämä saattaa kestää hetken." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"." @@ -5314,7 +5318,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä" @@ -5407,7 +5411,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1 soittolistaa suosikeistasi?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 10257f232..f099ed728 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Identifiant client" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Fermer la liste de lecture" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau aura comme effet de..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Saisissez un nom de fichier pour les pochettes exportées (sans extension) :" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Options du lecteur" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Supprimer des favoris" msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" @@ -4019,11 +4019,11 @@ msgstr "Supprimer les listes de lecture" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Supprimer les caractères problématiques des noms de fichiers" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Renommer la liste de lecture" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture..." @@ -4732,6 +4732,10 @@ msgstr "Authentification Spotify" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Commencer la liste de lecture en cours" @@ -5100,7 +5104,7 @@ msgstr "" "analyser le périphérique pour trouver des fichiers musicaux - Ceci peu " "prendre un certain temps." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »" @@ -5453,7 +5457,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" @@ -5556,7 +5560,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous allez supprimer %1 listes de lecture de vos favoris. Êtes-vous sûr(e) ?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 2b4927f12..bd58ecf39 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Kliens azonosító" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Lejátszólista bezárása" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Dupla kattintásra egy szám a lejátszólistában…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy szám…" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Albumborító letöltése az alábbi URL-ről:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Adja meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Adjon új nevet ennek a lejátszólistának" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" msgid "Remove from playlist" msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Lejátszólisták eltávolítása" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Problémás karakterek eltávolítása a fájlnevekből" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Lejátszólista átnevezése" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Lejátszólista mentése..." @@ -4675,6 +4675,10 @@ msgstr "Spotify hitelesítés" msgid "Standard" msgstr "Normál" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Az éppen játszott lejátszólista indítása" @@ -5035,7 +5039,7 @@ msgstr "" "Ez az első alkalom, hogy csatlakoztatta ezt az eszközt. A Strawberry " "átvizsgálja zenefájlok után, ami kis időbe telhet." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" @@ -5386,7 +5390,7 @@ msgstr "Hangerő %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor" @@ -5479,7 +5483,7 @@ msgid "" msgstr "" "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) %1 lejátszólistát a kedvencek közül?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index fae040c1c..130f422ff 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Client ID" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Tutup daftar putar" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Buang dari favorit" msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar putar" @@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr "Buang daftar putar" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Ubah nama daftar putar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan daftar putar..." @@ -4617,6 +4617,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Standar" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini" @@ -4974,7 +4978,7 @@ msgstr "" "sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin " "memakan waktu." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" @@ -5323,7 +5327,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" @@ -5417,7 +5421,7 @@ msgid "" msgstr "" "Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 219925dc5..e8338db6f 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "ID del Client" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Chiudi la scaletta" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Inserisci un URL per scaricare una copertina da Internet:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Rimuovi dai preferiti" msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Rimuovi la scaletta" @@ -3919,11 +3919,11 @@ msgstr "Rimuovi scalette" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Rinomina la scaletta" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Salva la scaletta..." @@ -4635,6 +4635,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione" @@ -4996,7 +5000,7 @@ msgstr "" "una scansione del dispositivo alla ricerca di file musicali - l'operazione " "potrebbe richiedere del tempo." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\"" @@ -5346,7 +5350,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" @@ -5439,7 +5443,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Stai per rimuovere %1 scalette dai preferiti, sei sicuro?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index f49d206f8..ac4dee9df 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "クライアント ID" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "プレイリストを閉じる" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "プレイリスト上の曲をダブルクリックした場合..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "曲をダブルクリックした場合..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "インターネットからカバーアートをダウンロードする msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "エクスポートするカバーのファイル名を入力してください (拡張子なし):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "このプレイリストの名前を入力してください" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "プレーヤーのオプション" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "お気に入りから削除" msgid "Remove from playlist" msgstr "プレイリストから削除" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "プレイリストを削除する" @@ -3893,11 +3893,11 @@ msgstr "プレイリストを削除する" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "ファイル名から問題のある文字を削除する" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "プレイリストの名前の変更" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "プレイリストの名前の変更..." @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "プレイリストの保存..." @@ -4600,6 +4600,10 @@ msgstr "Spotify 認証" msgid "Standard" msgstr "標準" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "現在再生中のプレイリストを開始する" @@ -4939,7 +4943,7 @@ msgid "" "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "このデバイスに初めて接続しました。音楽ファイルを検索するためにデバイスをスキャンします - これには時間がかかる可能性があります。" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "このオプションは設定の「動作」で変更できます。" @@ -5286,7 +5290,7 @@ msgstr "音量 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "プレイリストタブを閉じるときに警告する" @@ -5377,7 +5381,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "プレイリスト「%1」をお気に入りから削除します。よろしいですか?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index cab974587..795007bd7 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "클라이언트 ID" msgid "Close" msgstr "닫기" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "재생 목록 닫기" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "재생 목록의 노래를 두 번 클릭했을 때..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "노래를 두 번 클릭했을 때..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "인터넷에서 표지를 다운로드할 URL 입력:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "내보낼 표지 파일 이름 입력(확장자 제외):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "재생 목록의 새로운 이름 입력" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "재생기 옵션" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "즐겨찾기에서 삭제" msgid "Remove from playlist" msgstr "재생 목록에서 제거" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "재생 목록 삭제" @@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "재생 목록 삭제" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "재생 목록 저장..." @@ -4599,6 +4599,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "표준" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "현재 재생 중인 재생 목록 시작" @@ -4936,7 +4940,7 @@ msgid "" "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "이 장치를 처음 연결했습니다. Strawberry에서 장치에 있는 음악 파일을 검색하는 동안 기다려 주십시오." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" @@ -5283,7 +5287,7 @@ msgstr "음량 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기" @@ -5374,7 +5378,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "즐겨찾기에서 재생 목록 %1개를 삭제할 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 536f94c0a..4a0ecc22d 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Client ID" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Lukk spillelista" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Fjern fra favoritter" msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern spilleliste" @@ -3894,11 +3894,11 @@ msgstr "Fjern spillelister" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Gi nytt navn til spillelista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Lagre spilleliste…" @@ -4606,6 +4606,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Begynn på spillelista som spilles nå" @@ -4960,7 +4964,7 @@ msgstr "" "Det er første gang du kobler til denne enheten. Strawberry skanner enheten " "for musikkfiler. Dette kan ta noe tid." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" @@ -5309,7 +5313,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" @@ -5400,7 +5404,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Du sletter nå %1 spillelister fra favorittene dine, er du sikker?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 2c878e319..ae844de65 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Afspeellijst sluiten" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Dubbelkilikken op een afspeellijst zal..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklikken op een nummer zal…" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" "Geef een bestandsnaam voor de geëxporteerde albumhoezen (geen extensie)" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Voer een nieuwe naam voor deze afspeellijst in" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Speler-opties" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from playlist" msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Afspeellijst verwijderen" @@ -3915,11 +3915,11 @@ msgstr "Afspeellijsten verwijderen" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Afspeellijst hernoemen" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Afspeellijst hernoemen..." @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Afspeellijst opslaan..." @@ -4624,6 +4624,10 @@ msgstr "Spotify verificatie" msgid "Standard" msgstr "Standaard" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Momenteel spelende afspeellijst starten" @@ -4985,7 +4989,7 @@ msgstr "" "Dit is de eerste keer dat u dit apparaat hebt verbonden. Strawberry zal nu " "het apparaat op muziekbestanden doorzoeken - dit kan even duren." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen" @@ -5336,7 +5340,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Waarschuw mij wanneer een afspeellijst tab wordt gesloten" @@ -5430,7 +5434,7 @@ msgstr "" "U staat op het punt om %1 afspeellijsten uit uw favorieten te verwijderen, " "weet u het zeker?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index a5c8fc9f8..c8fb1c667 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Identyfikator klienta" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Zamknij listę odtwarzania" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu na liście odtwarzania…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu…" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Podaj adres URL, aby pobierać okładki albumów z Internetu:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych" msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Usuń listę odtwrzania" @@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "Usuń listy odtwarzania" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Usuń problematyczne znaki z nazw plików" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Zapisz listę odtwarzania…" @@ -4678,6 +4678,10 @@ msgstr "Uwierzytelnianie Spotify" msgid "Standard" msgstr "Standardowy" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną listę" @@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr "" "Pierwszy raz podłączyłeś to urządzenie. Strawberry przeskanuje je teraz w " "poszukiwaniu plików z muzyką - może to zająć trochę czasu." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" @@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr "Głośność %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania" @@ -5487,7 +5491,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listy odtwarzania (%1) z ulubionych??" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index eef34ed3a..6f06cb27d 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Fechar lista de reprodução" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Clique duplo numa música da lista de reprodução irá..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clique duplo em uma música irá..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Insira uma URL para fazer baixar uma capa da Internet:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Digite um novo nome para esta lista" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Opções do player" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" @@ -3910,11 +3910,11 @@ msgstr "Remover listas de reprodução" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Renomear lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvar lista de reprodução..." @@ -4621,6 +4621,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Padrão" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar a lista que está em execução" @@ -4977,7 +4981,7 @@ msgstr "" "Esta é a primeira vez que você conecta este dispositivo. O Strawberry vai " "escaneá-lo agora para achar músicas - isso pode levar algum tempo." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\"" @@ -5324,7 +5328,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução" @@ -5417,7 +5421,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Você está prestes a apagar %1 listas de seus favoritos, tem certeza?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 2eff1c0e5..9e19b8857 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ID клиента" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Закрыть плейлист" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне…" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Введите имя файла для экспортируемых обложек (без расширения):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Удалить из избранного" msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Удалить плейлист" @@ -3928,11 +3928,11 @@ msgstr "Удалить плейлисты" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Переименовать плейлист" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Сохранить плейлист…" @@ -4641,6 +4641,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Стандартнoe" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист" @@ -4996,7 +5000,7 @@ msgstr "" "Это устройство подключено впервые. Strawberry выполнит поиск музыкальных " "файлов на устройстве. Это может занять некоторое время." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»" @@ -5345,7 +5349,7 @@ msgstr "Громкость %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста" @@ -5438,7 +5442,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Вы собираетесь удалить %1 плейлистов из избранных, уверены?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 56a90ca8c..349f00ca6 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Klient-ID" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Stäng spellista" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på en låt i spellistan kommer att..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer att..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Ange en webbadress för att hämta ett omslag från Internet:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Ange ett filnamn för exporterade omslag (utan ändelse):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Spelaralternativ" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Ta bort från favoriter" msgid "Remove from playlist" msgstr "Ta bort från spellista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Ta bort spellista" @@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Ta bort spellistor" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Ta bort problematiska tecken från filnamn" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Byt namn på spellista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Byt namn på spellista..." @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Spara spellista..." @@ -4656,6 +4656,10 @@ msgstr "Spotify-autentisering" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Starta spellistan som nu spelas" @@ -5017,7 +5021,7 @@ msgstr "" "Det här är första gången du ansluter den här enheten. Strawberry kommer nu " "att skanna enheten för att hitta musikfiler - det kan ta lite tid." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Detta alternativ kan ändras i inställningarna för \"Beteende\"" @@ -5368,7 +5372,7 @@ msgstr "Volym %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varna mig när jag stänger en spellisteflik" @@ -5468,7 +5472,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du är på väg att ta bort %1 spellistor från dina favoriter, är du säker?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 3b22d484d..0f3be1773 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "Закрити список відтворення" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Подвійне клацання на пункті у списку ко msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Подвійне клацання на пісні:" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Введіть посилання для завантаження обк msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Вкажіть назву файла для експортованих обкладинок (без суфікса назви):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Введіть нову назву для цього списку відтворення" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Налаштування програвача" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Список відтворення" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from playlist" msgstr "Вилучити зі списку відтворення" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "Вилучення списку відтворення" @@ -3923,11 +3923,11 @@ msgstr "Вилучення списків відтворення" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "Перейменувати список відтворення" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "Перейменувати список відтворення…" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Збереження списку відтворення" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "Зберегти список відтворення…" @@ -4634,6 +4634,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Типово" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час" @@ -4985,7 +4989,7 @@ msgstr "" "Під час першого під’єднання пристрою, Strawberry скануватиме його, щоб " "знайти музичні файли — це може зайняти деякий час." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Значення цього параметра можна змінити на сторінці «Поведінка» налаштувань " @@ -5334,7 +5338,7 @@ msgstr "Гучність %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Попереджати про закриття вкладки списку відтворення" @@ -5429,7 +5433,7 @@ msgstr "" "Ви маєте намір вилучити %1 списків відтворення зі списку улюблених. Ви " "впевнені у цьому?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 6b43bd777..f3bd71418 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" msgstr "关闭播放列表" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "双击播放列表中的歌曲将..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "双击歌曲将..." -#: playlist/playlisttabbar.cpp:345 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "输入 URL 以便从网络下载封面:" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "输入导出封面的文件名(不含扩展名):" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "输入播放列表的新名称" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "播放器选项" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 #: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from playlist" msgstr "从播放列表中移除" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:216 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" msgstr "删除播放列表" @@ -3891,11 +3891,11 @@ msgstr "删除播放列表" msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:179 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" msgstr "重命名播放列表" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Rename playlist..." msgstr "重命名播放列表..." @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 msgid "Save playlist..." msgstr "保存播放列表..." @@ -4598,6 +4598,10 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "标准" +#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 +msgid "Star playlist" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "开始播放当前播放列表" @@ -4935,7 +4939,7 @@ msgid "" "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "这是您第一次连接该设备。Strawberry 将扫描设备上的音乐文件-这需要花费一些时间。" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:228 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改" @@ -5282,7 +5286,7 @@ msgstr "音量 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "关闭播放列表标签时,提示我" @@ -5372,7 +5376,7 @@ msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "您正试图从收藏夹中删除播放列表 %1 ,确定要这样做吗?" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"