Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2019-12-29 23:41:39 +01:00
parent 9b688a5179
commit 5080ffb9fc
6 changed files with 834 additions and 1039 deletions

View File

@@ -131,6 +131,26 @@ msgstr " Sekunden"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
#: context/contextview.cpp:258
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:259
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:254
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:255
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:40 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:45 equalizer/equalizerslider.cpp:62
#, qt-format
@@ -157,25 +177,26 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von"
#: context/contextview.cpp:250
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:146
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 Lied%2"
#: context/contextview.cpp:251
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:355
#, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 Lieder ausgewählt, wollen sie wirklich alle öffnen?"
#: context/contextview.cpp:250
#, qt-format
msgid "%1 songs<br />\n"
"%2 artists<br />\n"
"%3 albums<br />\n"
msgstr "%1 Lieder<br />\n"
"%2 Sänger<br />\n"
"%3 Alben<br />\n"
#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
@@ -385,10 +406,6 @@ msgstr ""
"die Scrobbles an den Server geschickt werden. Bei 0 werden diese sofort "
"verschickt)."
#: dialogs/about.cpp:122
msgid "(at your option) any later version.<br />"
msgstr "(at your option) any later version.<br />"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:89
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
@@ -418,59 +435,7 @@ msgstr "1 Titel"
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: context/contextview.cpp:419
#, qt-format
msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Alben von %1</b>"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
msgid ""
"<html><head/><body><p>Enter your user token found on: <a href=\"https://"
"listenbrainz.org/profile/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
"#0000ff;\">https://listenbrainz.org/profile/</span></a></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Geben sie Ihr Benutzertoken von: <a href=\"https://"
"listenbrainz.org/profile/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
"#0000ff;\">https://listenbrainz.org/profile/</span></a>ein</p></body></html>"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#, qt-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to "
"that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style="
"\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the collection for all artists "
"that contain the word Bode.</p><p><span style=\" font-weight:"
"600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</"
"span>.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to "
"that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style="
"\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the collection for all artists "
"that contain the word Bode.</p><p><span style=\" font-weight:"
"600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</"
"span>.</p></body></html>"
#: dialogs/about.cpp:159
msgid "<p><b>Clementine authors</b>"
msgstr "<p><b>Clementine Autoren</b>"
#: dialogs/about.cpp:165
msgid "<p><b>Clementine contributors</b>"
msgstr "<p><b>Clementine Unterstützer</b>"
#: dialogs/about.cpp:141
msgid "<p><b>Strawberry authors</b>"
msgstr "<p><b>Strawberry Autoren</b>"
#: dialogs/about.cpp:147
msgid "<p><b>Strawberry contributors</b>"
msgstr "<p><b>Strawberry Unterstützer</b>"
#: dialogs/about.cpp:153
msgid "<p><b>Thanks to</b>"
msgstr "<p><b>Dank an</b>"
#: dialogs/about.cpp:171
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "<p>Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors.</p>"
msgstr "<p>Dank an all die anderen Amarok und Clementine Unterstützer.</p>"
@@ -486,11 +451,6 @@ msgstr ""
"<p>Steht ein Textbereich in geschweiften Klammern, wird dieser nicht "
"angezeigt, falls das Schlüsselwort leer ist.</p>"
#: dialogs/about.cpp:111
#, qt-format
msgid "<p>Version %1</p>"
msgstr "<p>Version %1</p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisch"
@@ -720,7 +680,7 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:215
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
@@ -765,6 +725,11 @@ msgstr "Album cover Größe"
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: context/contextview.cpp:422
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
@@ -970,6 +935,10 @@ msgstr "automatisch den aktuellen Song auswählen"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
@@ -1147,6 +1116,14 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
#: dialogs/about.cpp:163
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:172
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:311
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Hier klicken, um Musik hinzuzufügen"
@@ -1193,6 +1170,10 @@ msgstr "Club"
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
@@ -1273,6 +1254,10 @@ msgstr ""
"Zum nächsten Lied in der PlayList weitergehen, wenn das Lieb nicht verfügbar "
"ist"
#: dialogs/about.cpp:145
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
@@ -1310,13 +1295,8 @@ msgstr ""
"dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:159
#, qt-format
msgid ""
"Could not open URL. Please open this URL in your browser:<br /><a href="
"\"%1\">%1</a>"
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Konnte die URL nicht üffnen, Bitte öffnen Sie diese URL in Ihrem Browser<br /"
"><a href=\"%1\">%1</a>"
#: core/songloader.cpp:261
#, qt-format
@@ -1598,7 +1578,7 @@ msgstr "CD-Nr."
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Unterbrochene Übertragung"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:126
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:258
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
@@ -1761,7 +1741,7 @@ msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:106
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sammlung durchsuchen"
@@ -1770,6 +1750,10 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:74
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Entire collection"
msgstr "Gesamte Sammlung"
@@ -2011,7 +1995,6 @@ msgstr ""
"Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Strawberry "
"wird beim nächsten Verbinden alle Titel erneut erfassen müssen."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
@@ -2058,10 +2041,6 @@ msgstr "Maximale Tiefen und Höhen"
msgid "Full Treble"
msgstr "Maximale Höhen"
#: dialogs/about.cpp:127
msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
msgstr "GNU General Public License for more details.<br />"
#: settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -2104,63 +2083,64 @@ msgstr "Ausgrauen von Lieder die nicht verfügbar sind während des startens"
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:99 internet/internetsearchview.cpp:457
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:118
#: internet/internetsearchview.cpp:457
msgid "Group by"
msgstr "Sortieren nach"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:173
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album"
msgstr "Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:170
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:189
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Gropieren nach Album Künster"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:176
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:159
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:171
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Artist"
msgstr "Interpret"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:181
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Interpret/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:163
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:164
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Interpret/Jahr"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:165
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:174
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:167
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:186
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:168
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
@@ -2171,11 +2151,11 @@ msgstr "Genre/Interpret/Album"
msgid "Grouping"
msgstr "Sortierung"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:236
msgid "Grouping Name"
msgstr "Sortiername"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:236
msgid "Grouping name:"
msgstr "Sortiername:"
@@ -2292,10 +2272,10 @@ msgstr "Einleitungstitel"
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:115
#: dialogs/about.cpp:118
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
"enthusiasts and audiophiles.<br />"
"enthusiasts and audiophiles."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
@@ -2458,10 +2438,6 @@ msgstr ""
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:126
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br />"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -2470,6 +2446,10 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Hauptprofil (MAIN)"
#: dialogs/about.cpp:136
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
@@ -2984,8 +2964,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:152
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:148
@@ -3026,6 +3005,11 @@ msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
msgid "Preferred format"
msgstr "Bevorzugtes Format"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:68
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:157
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
@@ -3587,7 +3571,7 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:86
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:105
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -3884,17 +3868,16 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen"
#: dialogs/about.cpp:114
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.<br />"
#: dialogs/about.cpp:116
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:124
msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,<br />"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:119
#: dialogs/about.cpp:123
msgid ""
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify<br />"
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
@@ -4001,6 +3984,10 @@ msgstr ""
msgid "Text options"
msgstr "Texteinstellungen:"
#: dialogs/about.cpp:154
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:243
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
@@ -4014,7 +4001,7 @@ msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:116
#: dialogs/about.cpp:120
msgid ""
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
@@ -4413,6 +4400,11 @@ msgstr "Verschiedene Interpreten"
msgid "Verify server certificate"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:112
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@@ -4566,11 +4558,6 @@ msgid ""
"shortcuts in Strawberry."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:129
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License<br />"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Sie müssen Strawberry nach dem Ändern der Sprache neu starten."
@@ -4593,24 +4580,18 @@ msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "%n Titel hinzufügen"
#: dialogs/about.cpp:130
msgid ""
"along with Strawberry. If not, see <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
"\">http://www.gnu.org/licenses/</a>."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "ar&tists"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:71
msgid "artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
#: dialogs/about.cpp:125
msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br />"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
@@ -4626,12 +4607,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:120
msgid ""
"it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
#: context/contextview.cpp:327 context/contextview.cpp:505
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"
@@ -4665,6 +4641,10 @@ msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Titel entfernen"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:135
msgid "shuffle songs"
msgstr "Titel mischen"
@@ -4685,11 +4665,6 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "subsonic"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:121
msgid ""
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:142
#, qt-format
msgid "track %1"