Update translations
This commit is contained in:
@@ -106,6 +106,26 @@ msgstr " detik"
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:258
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:259
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:255
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:40 equalizer/equalizerslider.cpp:42
|
||||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:45 equalizer/equalizerslider.cpp:62
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -132,25 +152,26 @@ msgstr "%1 daftar putar (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 terpilih dari"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:250
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:146
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 lagu%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:251
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:355
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:250
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs<br />\n"
|
||||
"%2 artists<br />\n"
|
||||
"%3 albums<br />\n"
|
||||
msgstr "%1 lagu<br />\n"
|
||||
"%2 artis<br />\n"
|
||||
"%3 album<br />"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
@@ -360,10 +381,6 @@ msgstr ""
|
||||
"dikirimkan ke server. Mengatur waktu ke 0 menit akan mengirimkan scrobble "
|
||||
"segera)."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:122
|
||||
msgid "(at your option) any later version.<br />"
|
||||
msgstr "(sesuai pilihan Anda) versi yang lebih baru.<br />"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:89
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
|
||||
@@ -393,60 +410,7 @@ msgstr "1 trek"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:419
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "<b>Albums by %1</b>"
|
||||
msgstr "<b>Album oleh %1</b>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Enter your user token found on: <a href=\"https://"
|
||||
"listenbrainz.org/profile/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
|
||||
"#0000ff;\">https://listenbrainz.org/profile/</span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Masukkan token Anda yang dapat ditemukan di: <a href="
|
||||
"\"https://listenbrainz.org/profile/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
"underline; color:#0000ff;\">https://listenbrainz.org/profile/</span></a></"
|
||||
"p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to "
|
||||
"that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style="
|
||||
"\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the collection for all artists "
|
||||
"that contain the word Bode.</p><p><span style=\" font-weight:"
|
||||
"600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</"
|
||||
"span>.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Awali kata dengan nama bidang untuk membatasi "
|
||||
"pencarian ke bidang itu, misalnya <span style=\" font-weight:600;\">artis:</"
|
||||
"span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> mencari koleksi untuk "
|
||||
"semua artis yang mengandung kata Bode.</p><p><span style=\" font-weight:"
|
||||
"600;\">Bidang yang tersedia: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</"
|
||||
"span>.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:159
|
||||
msgid "<p><b>Clementine authors</b>"
|
||||
msgstr "<p><b>Penulis Clementine</b>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:165
|
||||
msgid "<p><b>Clementine contributors</b>"
|
||||
msgstr "<p><b>Kontributor Clementine</b>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:141
|
||||
msgid "<p><b>Strawberry authors</b>"
|
||||
msgstr "<p><b>Penulis Strawberry</b>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:147
|
||||
msgid "<p><b>Strawberry contributors</b>"
|
||||
msgstr "<p><b>Kontributor Strawberry</b>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:153
|
||||
msgid "<p><b>Thanks to</b>"
|
||||
msgstr "<p><b>Terima kasih kepada</b>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:171
|
||||
#: dialogs/about.cpp:179
|
||||
msgid "<p>Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Terima kasih kepada seluruh kontributor Amarok dan Clementine.</p>"
|
||||
|
||||
@@ -463,11 +427,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong."
|
||||
"</p>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:111
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "<p>Version %1</p>"
|
||||
msgstr "<p>Versi %1</p>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "&Otomatis"
|
||||
@@ -695,7 +654,7 @@ msgstr "Ditambahkan hari ini"
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:215
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
|
||||
|
||||
@@ -740,6 +699,11 @@ msgstr "Ukuran sampul album"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:422
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -940,6 +904,10 @@ msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tersedia"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
|
||||
msgid "Available fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
msgstr "Lajubit rerata"
|
||||
@@ -1117,6 +1085,14 @@ msgstr "Bersihkan"
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Bersihkan daftar putar"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:163
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:172
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:311
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik"
|
||||
@@ -1162,6 +1138,10 @@ msgstr "Klub"
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Pustakascan"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
|
||||
msgid "Collection Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
||||
@@ -1241,6 +1221,10 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:145
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Konversi semua musik"
|
||||
@@ -1278,13 +1262,8 @@ msgstr ""
|
||||
"plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:159
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open URL. Please open this URL in your browser:<br /><a href="
|
||||
"\"%1\">%1</a>"
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat membuka URL. Harap buka URL ini di peramban Anda:<br /><a href="
|
||||
"\"%1\">%1</a>"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:261
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -1566,7 +1545,7 @@ msgstr "Cakram"
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisi putus-putus"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:126
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:258
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opsi tampilan"
|
||||
@@ -1726,7 +1705,7 @@ msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini"
|
||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||
msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
|
||||
@@ -1735,6 +1714,10 @@ msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Masukkan nama folder"
|
||||
|
||||
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:74
|
||||
msgid "Enter your user token from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Semua koleksi"
|
||||
@@ -1976,7 +1959,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus "
|
||||
"memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
|
||||
@@ -2023,10 +2005,6 @@ msgstr "Bass + Treble Penuh"
|
||||
msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "Treble Penuh"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:127
|
||||
msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
|
||||
msgstr "Lisensi Publik Umum GNU untuk perincian lebih lanjut.<br />"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:121
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
@@ -2069,63 +2047,64 @@ msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka"
|
||||
msgid "Group Collection by..."
|
||||
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:99 internet/internetsearchview.cpp:457
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:118
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:457
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:173
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:170
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:189
|
||||
msgid "Group by Album Artist"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:176
|
||||
msgid "Group by Album artist/Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177
|
||||
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:159
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178
|
||||
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179
|
||||
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:171
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:181
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:163
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182
|
||||
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:164
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:165
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:174
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:167
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:186
|
||||
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:168
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
|
||||
|
||||
@@ -2136,11 +2115,11 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:236
|
||||
msgid "Grouping Name"
|
||||
msgstr "Nama Pengelompokan"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:236
|
||||
msgid "Grouping name:"
|
||||
msgstr "Nama pengelompokan:"
|
||||
|
||||
@@ -2255,13 +2234,11 @@ msgstr "Trek intro"
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:115
|
||||
#: dialogs/about.cpp:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
|
||||
"enthusiasts and audiophiles.<br />"
|
||||
"enthusiasts and audiophiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah sebuah fork dari Clementine yang dirilis pada tahun 2018 yang "
|
||||
"ditujukan untuk para kolektor musik, penggemar audio, dan audiophiles.<br />"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
@@ -2423,10 +2400,6 @@ msgstr "Nama berkas huruf kecil"
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Lirik"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:126
|
||||
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br />"
|
||||
msgstr "PERDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat<br />"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
msgstr "MP3"
|
||||
@@ -2435,6 +2408,10 @@ msgstr "MP3"
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr "Profil utama (MAIN)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:136
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
|
||||
@@ -2953,9 +2930,8 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:152
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
|
||||
msgstr "Harap buka URL ini di peramban Anda:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:148
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
@@ -2995,6 +2971,11 @@ msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
|
||||
msgid "Preferred format"
|
||||
msgstr "Format yang diinginkan"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:157
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
|
||||
@@ -3557,7 +3538,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pintasan"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:86
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:105
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Tampilkan"
|
||||
|
||||
@@ -3855,22 +3836,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:114
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.<br />"
|
||||
#: dialogs/about.cpp:116
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strawberry adalah sebuah pemutar musik dan penyusun koleksi musik.<br />"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:124
|
||||
msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strawberry didistribusikan dengan harapan dapat menjadi berguna,<br />"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:119
|
||||
#: dialogs/about.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify<br />"
|
||||
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strawberry adalah perangkat lunak gratis: Anda dapat mendistribusikan "
|
||||
"kembali dan/atau memodifikasi<br />"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
@@ -3976,6 +3952,10 @@ msgstr "Tes berhasil!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opsi teks"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:154
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:243
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
@@ -3989,7 +3969,7 @@ msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
|
||||
msgid "The internet collection is empty!"
|
||||
msgstr "Koleksi internet kosong!"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:116
|
||||
#: dialogs/about.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
|
||||
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
|
||||
@@ -4393,6 +4373,11 @@ msgstr "Artis beraga"
|
||||
msgid "Verify server certificate"
|
||||
msgstr "Verifikasi sertifikat server"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:112
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Tampilan"
|
||||
@@ -4549,11 +4534,6 @@ msgstr ""
|
||||
"style:italic;\">Perbolehkan akses untuk perangkat pembantu</span>\" untuk "
|
||||
"menggunakan pintasan global di Strawberry."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License<br />"
|
||||
msgstr "Anda seharusnya telah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU<br />"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
|
||||
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
||||
msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa."
|
||||
@@ -4576,26 +4556,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "tambahkan %n lagu"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"along with Strawberry. If not, see <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
|
||||
"\">http://www.gnu.org/licenses/</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bersama dengan Strawberry. Jika tidak, lihat <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
||||
"licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</a>."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
msgid "ar&tists"
|
||||
msgstr "ar&tis"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:71
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "otomatis"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:125
|
||||
msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br />"
|
||||
msgstr "tapi TANPA GARANSI APA PUN; bahkan tanpa jaminan tersirat dari <br />"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
|
||||
@@ -4611,13 +4583,7 @@ msgstr "cakram %1"
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"berdasarkan ketentuan Lisensi Publik Umum GNU yang diterbitkan oleh<br />"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
|
||||
#: context/contextview.cpp:327 context/contextview.cpp:505
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
@@ -4651,6 +4617,10 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "buang %n lagu"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
|
||||
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:135
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr "karau lagu"
|
||||
@@ -4671,11 +4641,6 @@ msgstr "berhenti"
|
||||
msgid "subsonic"
|
||||
msgstr "subsonic"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />"
|
||||
msgstr "Yayasan Perangkat Lunak Bebas, baik versi 3 dari lisensi, atau<br />"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:142
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user