From 5b8e9066c6bd29dae01d66f4717934dc402d6095 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Sat, 26 Mar 2022 01:03:00 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/ca.po | 110 +++---- src/translations/cs.po | 110 +++---- src/translations/de.po | 110 +++---- src/translations/es.po | 110 +++---- src/translations/es_AR.po | 110 +++---- src/translations/es_ES.po | 110 +++---- src/translations/es_MX.po | 110 +++---- src/translations/fi.po | 110 +++---- src/translations/fr.po | 110 +++---- src/translations/hu.po | 110 +++---- src/translations/id.po | 110 +++---- src/translations/it.po | 110 +++---- src/translations/ja.po | 110 +++---- src/translations/ko.po | 110 +++---- src/translations/nb.po | 110 +++---- src/translations/nl.po | 110 +++---- src/translations/pl.po | 110 +++---- src/translations/pt_BR.po | 110 +++---- src/translations/ru.po | 668 ++++++++++++++++++++------------------ src/translations/sv.po | 110 +++---- src/translations/uk.po | 110 +++---- src/translations/zh_CN.po | 110 +++---- 22 files changed, 1509 insertions(+), 1469 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index b43ea0411..d2090b4f5 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" msgid "Change the language" msgstr "Canvia la llengua" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Configura %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura la col·lecció…" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Terminal" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constant" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Converteix tota la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia a la col·lecció…" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Copia a la col·lecció…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Propietats del dispositiu" msgid "Device properties..." msgstr "Propietats del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Nom de fitxer" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Punts de muntatge" msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mou a la col·lecció…" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3546,8 +3546,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Progrés" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3785,24 +3785,24 @@ msgstr "Qualitat" msgid "Querying device..." msgstr "S’està consultant el dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" @@ -4499,11 +4499,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" @@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Barra lateral petita" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Atura després de cada peça" msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "Estil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Títol" msgid "Today" msgstr "Avui" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Commuta l’estat de la cua" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta l’«scrobbling»" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5207,11 +5207,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la coberta" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 7800deae8..c4fe40c9a 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Nastavit tlačítka" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copy to device" msgstr "Zkopírovat na zařízení" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Uspořádat Soubory" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Typ seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3798,24 +3798,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -4517,11 +4517,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4614,11 +4614,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Malý postranní panel" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -5225,11 +5225,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5482,7 +5482,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 60a86df8a..3715a6723 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgid "Clear cover" msgstr "Bild zurücksetzen" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiere URL-Pfade" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieren auf ein Gerät" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Dateien organisieren..." @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Dateipfad" msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3637,8 +3637,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Playlist spielt Songfarbe" msgid "Playlist type" msgstr "Art der Wiedergabenliste" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3883,26 +3883,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Neu füllen" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Lieder erneut scannen..." @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4707,11 +4707,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste" msgid "Smart playlist" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Intelligente Wiedergabelisten" @@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Thread-Priorität" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "Abstellen" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "verschieben?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index a0c16aea3..4ca8b451f 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1784,11 +1784,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3597,8 +3597,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3842,24 +3842,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4559,11 +4559,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4656,11 +4656,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5271,11 +5271,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index 39ef5fca2..aa4336bab 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3807,24 +3807,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4621,11 +4621,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5236,11 +5236,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index f10c524f2..88bc0ec3e 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar portada" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3590,8 +3590,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3834,24 +3834,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4558,11 +4558,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4655,11 +4655,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5270,11 +5270,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la portada" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index e73e3993e..7a1aceea8 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3807,24 +3807,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4621,11 +4621,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5236,11 +5236,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 23d9aaf37..c4b28e155 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Lisää virta..." msgid "Add to albums" msgstr "Lisää albumeihin" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" msgid "Change the language" msgstr "Vaihda kieltä" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kirjasto" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "%1 - asetukset..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Konsoli" msgid "Constant bitrate" msgstr "Pysyvä bittinopeus" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Konteksti" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Muunna kaikki musiikki" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopioi URL(:t)" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Kopioi URL(:t)" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopioi albumien kansikuvat" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon" msgid "Copy to device" msgstr "Kopioi laitteeseen" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet" msgid "Device properties..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Liitoskohdat" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "Pikseli" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Edistyminen" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3779,24 +3779,24 @@ msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Toistojonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "Näytä albumit esittäjän mukaan" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Näytä moottori ja laite" msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..." msgid "Show in file browser" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." @@ -4492,11 +4492,11 @@ msgstr "Näytä tykkää-nappi" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" @@ -4589,11 +4589,11 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "Pieni sivupalkki" msgid "Smart playlist" msgstr "Älykäs soittolista" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Älykkäät soittolistat" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "Tyyli" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Lähetä scrobblet kerran" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Nimi" msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5190,11 +5190,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index d5614aec9..697470fcd 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear cover" msgstr "Effacer la pochette" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copy to device" msgstr "Copie vers le périphérique" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3627,8 +3627,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3874,26 +3874,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -4595,11 +4595,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4692,11 +4692,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Petite barre latérale" msgid "Smart playlist" msgstr "Liste de lecture intelligente" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Listes de lecture intelligentes" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "Style" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -5316,11 +5316,11 @@ msgstr "Non défini" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 1b341ecf3..18c351c22 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó msgid "Add directory..." msgstr "Könyvtár hozzáadása…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…" msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv módosítása" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése…" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "%1 beállítása…" msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Környezet" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása…" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" msgid "Copy to device" msgstr "Másolás eszközre" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről…" @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott szám" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3579,8 +3579,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "A lejátszott szám színe a lejátszólistán" msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszólista típusa" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3823,24 +3823,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Újrafeltöltés" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Számok újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Számok újraellenőrzése…" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Szerveloldali scrobble" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Összes szám megjelenítése" @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -4537,11 +4537,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -4634,11 +4634,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv" msgid "Smart playlist" msgstr "Okos lejátszólista" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Okos lejátszólisták" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Stílus" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Kihagyási állapot be/ki" @@ -5248,11 +5248,11 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index bf3326bd6..e1f08a0de 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3541,8 +3541,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3776,24 +3776,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -4490,11 +4490,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4587,11 +4587,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -5196,11 +5196,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5453,7 +5453,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index f49171e26..09fc0aa87 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "File" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3790,24 +3790,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -4507,11 +4507,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4604,11 +4604,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -5219,11 +5219,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 7fc67c392..9e2d42421 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "ストリームを追加..." msgid "Add to albums" msgstr "アルバムに追加" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する" msgid "Change the language" msgstr "言語の変更" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgid "Clear cover" msgstr "カバーを選択" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中 msgid "Club" msgstr "クラブ" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "ライブラリ" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "コレクションフィルター" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "%1 の設定..." msgid "Configure buttons" msgstr "設定ボタン" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "ライブラリの設定..." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "コンソール" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定ビットレート" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URLをコピー" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "URLをコピー" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..." msgid "Copy to device" msgstr "デバイスへコピー" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ" msgid "Device properties..." msgstr "デバイスのプロパティ..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "デバイス" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストを編集..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "ファイル名" msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "ライブラリへ移動..." @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "曲が再生されていません" msgid "None" msgstr "なし" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "ファイルを管理" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "ファイルを管理..." @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "パス" msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3530,8 +3530,8 @@ msgstr "ピクセル" msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "プレイリストボタン" msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "プレイリストタイプ" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "進行状況" msgid "Put songs in a random order" msgstr "曲をランダムに並び替える" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3767,24 +3767,24 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "デバイスを照会しています..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "キュー" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "選択したトラックを次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "再装着" msgid "Rescan song(s)" msgstr "曲を再スキャン" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "曲を再スキャン中..." @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "サーバーサイドの scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示" msgid "Show albums by artist" msgstr "アーティストごとにアルバムを表示" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示" msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "ライブラリーに表示..." @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..." msgid "Show in file browser" msgstr "ファイルブラウザーで表示" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." @@ -4479,11 +4479,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示" msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" @@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "小さいサイドバー" msgid "Smart playlist" msgstr "スマートプレイリスト" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "スマートプレイリスト" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "各トラック後に停止" msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "スタイル" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "タイトル" msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5164,11 +5164,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index e323c6d80..65b48b6d3 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "스트림 추가" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "라이브러리" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "라이브러리 설정..." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL 복사" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "URL 복사" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "라이브러리로 복사..." msgid "Copy to device" msgstr "디바이스에 복사" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생 목록 수정" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "라이브러리로 이동..." @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3528,8 +3528,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "진행" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3763,24 +3763,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "다시 가져오기" msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "다시 곡 검색" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "서버 사이드 스크로블링" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -4475,11 +4475,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -4572,11 +4572,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "작은 사이드바" msgid "Smart playlist" msgstr "스마트 재생 목록" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "스마트 재생 목록" @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -5160,11 +5160,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 3e3640b78..b326c8a83 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Kopier til samling…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3530,8 +3530,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Framdrift" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3766,24 +3766,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4480,11 +4480,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4577,11 +4577,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Lite sidefelt" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -5183,11 +5183,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index b13f5ef5a..39a9415fa 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen" msgid "Add to albums" msgstr "Aan de albums toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Verander het huidige nummer" msgid "Change the language" msgstr "De taal wijzigen" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliotheek" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Configureren %1" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliotheek configureren…" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Constante bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Alle muziek converteren" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Apparaateigenschappen" msgid "Device properties..." msgstr "Apparaateigenschappen…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Koppelpunten" msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3798,25 +3798,25 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "apparaat afzoeken..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Rij" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "Radio's" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..." @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Server-side scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Toon albumhoezen in collectie" msgid "Show albums by artist" msgstr "Toon albums op artiest" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgid "Show in file browser" msgstr "In bestandsbeheer tonen" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" @@ -4513,11 +4513,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" @@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Kleine zijbalk" msgid "Smart playlist" msgstr "Slimme afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Slimme afspeellijsten" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Stijl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Dien scrobble in elke" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Schakel status overslaan in" @@ -5226,11 +5226,11 @@ msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" "Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " "Artiesten?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 06667008b..74c711959 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear cover" msgstr "Odśwież okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgid "Copy to device" msgstr "Skopiuj na urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj smartlistę…" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia odtwarzanego utworu" msgid "Playlist type" msgstr "Rodzaj listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Odtwarzaj utwory w losowej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3824,25 +3824,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Zapełnij od nowa" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -4542,11 +4542,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk pokochania" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -4639,11 +4639,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny" msgid "Smart playlist" msgstr "Smartlista" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Smartlisty" @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "Styl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -5253,11 +5253,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odłącz okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5515,7 +5515,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index c8429308f..568f41bd9 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Adicionar aos álbuns" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns" msgid "Club" msgstr "Clube" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Biblioteca" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar biblioteca..." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Painel" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Converter todas as músicas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar a arte da capa do álbum" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover para biblioteca..." @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3548,8 +3548,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Andamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3783,24 +3783,24 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." @@ -4497,11 +4497,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" @@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Barra lateral compacta" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Tí­tulo" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Mudar status da fila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5199,11 +5199,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 12bbc5f74..749dc003b 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -29,13 +29,14 @@ # Павел Малеев , 2010 # Hennadii , 2019. #zanata # Jonas Kvinge , 2019. #zanata +# Andrei Stepanov , 2022. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-01 11:00-0400\n" -"Last-Translator: Hennadii \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 07:01-0400\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -53,10 +54,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Вы можете занести плейлист в избранные, кликнув по звёздочке возле имени " -"списка\n" +"Вы можете занести плейлист в избранные щелчком по звезде возле имени списка\n" "\n" -"Избранные плейлисты хранятся тут" +"Избранные плейлисты будут храниться здесь" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357 #, qt-format @@ -64,6 +64,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" +"Горячие клавиши на %1 обычно работают через Gnome Settings Daemon и должны " +"быть настроены в cinnamon-settings-daemon." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 #, qt-format @@ -71,6 +73,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr "" +"Горячие клавиши на %1 обычно работают через Gnome Settings Daemon и должны " +"быть настроены в gnome-settings-daemon." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 #, qt-format @@ -78,11 +82,13 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " "configured there instead." msgstr "" +"Горячие клавиши на %1 обычно работают через MATE Settings Daemon и должны " +"быть настроены в нём." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." -msgstr "" +msgstr "Горячие клавиши на %1 обычно работают через MPRIS и KGlobalAccel." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 @@ -105,7 +111,7 @@ msgstr " мс" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " пт" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid " s" @@ -118,7 +124,7 @@ msgstr " секунд" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " песен" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177 #, qt-format @@ -128,22 +134,22 @@ msgstr "Аутентификация скроблерра %1" #: context/contextview.cpp:474 #, qt-format msgid "%1 album" -msgstr "" +msgstr "%1 альбом" #: context/contextview.cpp:475 #, qt-format msgid "%1 albums" -msgstr "" +msgstr "%1 альбомов" #: context/contextview.cpp:470 #, qt-format msgid "%1 artist" -msgstr "" +msgstr "%1 исполнитель" #: context/contextview.cpp:471 #, qt-format msgid "%1 artists" -msgstr "" +msgstr "%1 исполнителей" #: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 @@ -164,12 +170,12 @@ msgstr "%1 дней назад" #: settings/coverssettingspage.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 does not need authentication." -msgstr "" +msgstr "%1 не требует аутентификации." #: settings/coverssettingspage.cpp:139 #, qt-format msgid "%1 needs authentication." -msgstr "" +msgstr "%1 требует аутентификации." #: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 #, qt-format @@ -184,7 +190,7 @@ msgstr "%1 выбрано из" #: context/contextview.cpp:466 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "" +msgstr "%1 песня" #: device/deviceview.cpp:145 #, qt-format @@ -194,17 +200,17 @@ msgstr "%1 песня%2" #: context/contextview.cpp:467 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "" +msgstr "%1 песен" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 песен найдено" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 песен найдено (отображается %2)" #: core/utilities.cpp:454 #, qt-format @@ -212,11 +218,12 @@ msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" msgstr "" +"Выбрано %1 песен из %2 разных каталогов. Уверены, что хотите открыть их все?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:654 #, qt-format msgid "%1 songs selected." -msgstr "" +msgstr "%1 песен выбрано." #: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256 #, qt-format @@ -230,7 +237,7 @@ msgstr "%1 передано" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" -msgstr "" +msgstr "%album%" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 #, c-format @@ -263,20 +270,20 @@ msgstr "%n осталось" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "%originalyear%" -msgstr "" +msgstr "%originalyear%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "%rating%" -msgstr "" +msgstr "%rating%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" -msgstr "" +msgstr "%title - %artist%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" -msgstr "" +msgstr "%url%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "&About Strawberry" @@ -312,7 +319,7 @@ msgstr "&По умолчанию" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "&Do a full collection rescan" -msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" +msgstr "&Полное пересканирование фонотеки" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Equalizer" @@ -341,7 +348,7 @@ msgstr "&Загрузить плейлист..." #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" -msgstr "" +msgstr "&Заблокировать оценку" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" @@ -365,7 +372,7 @@ msgstr "&Следующая дорожка" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601 msgid "&No background image" -msgstr "&Нет фонового изображения" +msgstr "&Без фонового изображения" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 msgid "&None" @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "&Подгонять по размеру окна" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Tools" -msgstr "&Инструменты" +msgstr "С&ервис" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Transcode Music" @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "&Конвертировать музыку" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Update changed collection folders" -msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" +msgstr "&Обновить изменения папок фонотеки" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 msgid "&Use the system default color" @@ -441,6 +448,9 @@ msgid "" "submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles " "immediately)." msgstr "" +"(Это задержка между моментом, когда песня заскробблится и когда скроббл " +"отправится на сервер. Установка времени в 0 секунд сделает отправку скроббла " +"мгновенной)." #: dialogs/edittagdialog.cpp:99 msgid "(different across multiple songs)" @@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "40%" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76 msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 случайных треков" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:798 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 msgid "" @@ -488,6 +498,16 @@ msgid "" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" "size:10pt;\">

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"


" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 msgid "" @@ -503,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606 msgid "A Taste of Strawbs" -msgstr "" +msgstr "Аромат клубники" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 msgid "" @@ -511,11 +531,15 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Умный плейлист — это динамический список композиций из вашей фонотеки. " +"Существуют разные типы умных плейлистов с различными способами подбора " +"треков." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" +"Композиция будет добавлена в плейлист, если соответствует этим условиям." #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "A&utomatic" @@ -523,7 +547,7 @@ msgstr "А&втоматически" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 msgid "A-Z" -msgstr "" +msgstr "А-Я (A-Z)" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" @@ -531,7 +555,7 @@ msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "ALSA plugin:" -msgstr "" +msgstr "Плагин ALSA:" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -549,15 +573,15 @@ msgstr "Прервать" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Abort collection scan" -msgstr "Прервать сканирование коллекции" +msgstr "Прервать сканирование фонотеки" #: ../build/src/ui_about.h:151 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "О программе" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "About &Qt" -msgstr "О &Qt" +msgstr "О &фреймворке Qt" #: dialogs/about.cpp:44 msgid "About Strawberry" @@ -582,7 +606,7 @@ msgstr "Добавить &папку..." #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "Добавить поток" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 @@ -597,7 +621,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -613,7 +637,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -623,72 +647,72 @@ msgstr "Добавить новую папку..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431 msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Добавить условие поиска" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Add song URL" -msgstr "" +msgstr "Добавить адрес песни" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song album tag" -msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" +msgstr "Добавить тег «Альбом»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" +msgstr "Добавить тег «Исполнитель альбома»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song artist tag" -msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" +msgstr "Добавить тег «Исполнитель»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song composer tag" -msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" +msgstr "Добавить тег «Композитор»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song disc tag" -msgstr "Добавить тег \"Диск\"" +msgstr "Добавить тег «Диск»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Add song filename" -msgstr "Добавить имя файла с композицией" +msgstr "Добавить имя файла для песни" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song genre tag" -msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" +msgstr "Добавить тег «Жанр»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Добавить тег \"Группа\"" +msgstr "Добавить тег «Группа»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song length tag" -msgstr "Добавить тег \"Длина\"" +msgstr "Добавить тег «Длина»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" -msgstr "" +msgstr "Добавить тег «Год оригинала»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song performer tag" -msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" +msgstr "Добавить тег «Ориг. исполнитель»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song play count" -msgstr "Добавить число воспроизведений" +msgstr "Добавить число прослушиваний песни" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 @@ -703,27 +727,27 @@ msgstr "Добавить число пропусков" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song title tag" -msgstr "Добавить тег \"Название\"" +msgstr "Добавить тег «Название»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song track tag" -msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" +msgstr "Добавить тег «Номер трека»" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song year tag" -msgstr "Добавить тег \"Год\"" +msgstr "Добавить тег «Год»" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add stream..." -msgstr "" +msgstr "Добавить поток…" #: internet/internetsearchview.cpp:337 msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -771,7 +795,7 @@ msgstr "Добавлено за три месяца" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Расширенные" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:298 msgid "Advanced grouping..." @@ -779,7 +803,7 @@ msgstr "Расширенная сортировка…" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 msgid "Advanced settings require restart." -msgstr "" +msgstr "Расширенные настройки требуют перезапуска." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 msgid "After copying..." @@ -818,11 +842,11 @@ msgstr "Исполнитель альбома" #: dialogs/edittagdialog.cpp:830 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." -msgstr "" +msgstr "Правка обложки альбома доступна только для песен из фонотеки." #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 msgid "Album cover pixmap cache" -msgstr "" +msgstr "Кэш pixmap обложки альбома" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 msgid "Album cover size" @@ -835,11 +859,11 @@ msgstr "Альбомы" #: context/contextview.cpp:615 #, qt-format msgid "Albums by %1" -msgstr "" +msgstr "Альбомы от %1" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" -msgstr "" +msgstr "Альбомы от исполнителя" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 @@ -877,7 +901,7 @@ msgstr "Все плейлисты (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 msgid "All tracks" -msgstr "" +msgstr "Все треки" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:275 msgid "Allow extended ASCII characters" @@ -903,7 +927,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTu #: dialogs/edittagdialog.cpp:1371 #, qt-format msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при записи обложки в «%1»" #: playlist/playlist.cpp:428 dialogs/edittagdialog.cpp:1348 #, qt-format @@ -928,7 +952,7 @@ msgstr "Внешний вид" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 msgid "Append explicit to album title for explicit albums" -msgstr "" +msgstr "Добавить явно к названию альбома для явных альбомов" #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Append files/URLs to the playlist" @@ -948,16 +972,16 @@ msgstr "Добавить в плейлист" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" +msgstr "Применять сжатие для предотвращения искажений" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" #: equalizer/equalizer.cpp:230 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1252 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" @@ -968,14 +992,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "songs in your collection?" msgstr "" +"Вы действительно хотите записывать статистику во все файлы вашей фонотеки?" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818 msgid "Art Automatic" -msgstr "" +msgstr "Обложка автоматическая" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815 msgid "Art Manual" -msgstr "" +msgstr "Обложка ручная" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1343 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 @@ -1035,11 +1060,11 @@ msgstr "Ошибка аутентификации" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249 msgid "Authentication method:" -msgstr "" +msgstr "Метод аутентификации:" #: dialogs/about.cpp:143 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Автор и куратор" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" @@ -1056,7 +1081,7 @@ msgstr "Автоматическое обновление" #: dialogs/edittagdialog.cpp:825 #, qt-format msgid "Automatically cover art from %1 is missing" -msgstr "" +msgstr "Автоматическая обложка из %1 отсутствует " #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" @@ -1064,19 +1089,19 @@ msgstr "Автоматически раскрывать одиночные ка #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" -msgstr "" +msgstr "Автоматический поиск обложки" #: context/contextview.cpp:345 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" -msgstr "" +msgstr "Автоматически искать текст песен" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Automatically select current playing track" -msgstr "" +msgstr "Автоматически выбирать текущий проигрываемый трек" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" -msgstr "" +msgstr "Автоматически сортировать плейлист при добавлении песен" #: widgets/freespacebar.cpp:67 msgid "Available" @@ -1084,7 +1109,7 @@ msgstr "Доступно" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:82 msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Доступные поля" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" @@ -1155,7 +1180,7 @@ msgstr "Битрейт" #: organize/organizedialog.cpp:118 msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Битрейт" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" @@ -1215,11 +1240,11 @@ msgstr "CDDA" #: playlist/playlist.cpp:1375 msgid "CUE" -msgstr "" +msgstr "CUE-файл" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104 msgid "Cancelled." @@ -1227,7 +1252,7 @@ msgstr "Отменено." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822 msgid "Change art" -msgstr "" +msgstr "Сменить обложку" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." @@ -1241,13 +1266,13 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Выберите название вашего умного плейлиста" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 msgid "Choose color..." @@ -1255,7 +1280,7 @@ msgstr "Выбрать цвет…" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Выберите данные для импорта из Last.fm" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." @@ -1263,19 +1288,19 @@ msgstr "Выбрать шрифт…" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "" +msgstr "Настройка сортировки плейлиста и числа песен в нём." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." -msgstr "" +msgstr "Выберите поставщиков для поиска обложек." #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." -msgstr "" +msgstr "Выберите поставщиков для поиска текста песен." #: equalizer/equalizer.cpp:140 msgid "Classical" -msgstr "Классический" +msgstr "Классика" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 @@ -1284,23 +1309,23 @@ msgstr "Очистить" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 msgid "Clear Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "Очистить кэш диска" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 msgid "Clear cover" -msgstr "" +msgstr "Очистить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" #: dialogs/about.cpp:161 msgid "Clementine authors" -msgstr "" +msgstr "Авторы Clementine" #: dialogs/about.cpp:170 msgid "Clementine contributors" -msgstr "" +msgstr "Разработчики Clementine" #: collection/collectionview.cpp:326 msgid "Click here to add some music" @@ -1333,28 +1358,28 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об #: equalizer/equalizer.cpp:141 msgid "Club" -msgstr "Клубный" +msgstr "Клуб" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Collection Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр фонотеки" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91 msgid "Collection search" -msgstr "" +msgstr "Поиск фонотеки" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 msgid "Colors" @@ -1371,7 +1396,7 @@ msgstr "Комментарий" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:841 msgid "Compilation" -msgstr "" +msgstr "Сборник" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837 msgid "Complete tags automatically" @@ -1407,9 +1432,9 @@ msgstr "Настроить %1…" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 msgid "Configure buttons" -msgstr "" +msgstr "Настройка кнопок" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1425,7 +1450,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1437,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: dialogs/about.cpp:152 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Участники" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" @@ -1447,24 +1472,24 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." -msgstr "" +msgstr "Копировать адрес(ы)…" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 msgid "Copy to device" -msgstr "" +msgstr "Копировать на носитель" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1475,6 +1500,8 @@ msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configuration before you uninstall the snap:" msgstr "" +"Скопируйте ваши strawberry.conf и strawberry.db из вашего каталога ~/snap, " +"чтобы избежать потери настроек, перед удалением snap:" #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format @@ -1488,26 +1515,27 @@ msgstr "" #: core/songloader.cpp:316 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" +"Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере" #: core/songloader.cpp:284 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл %1 для чтения: %2" #: core/songloader.cpp:374 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для чтения: %2" #: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать объект источника GStreamer для %1" #: playlist/playlistmanager.cpp:208 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1539,7 +1567,7 @@ msgstr "Менеджер обложек" #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 #, qt-format msgid "Cover art automatically loaded from %1" -msgstr "" +msgstr "Обложка автоматически загружена из %1" #: dialogs/edittagdialog.cpp:816 msgid "Cover art from embedded image" @@ -1555,32 +1583,32 @@ msgstr "Обложка не задана" #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." -msgstr "" +msgstr "Смена обложки: будет очищена при сохранении." #: dialogs/edittagdialog.cpp:797 msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." -msgstr "" +msgstr "Смена обложки: будет удалена при сохранении." #: dialogs/edittagdialog.cpp:794 msgid "Cover changed: Will be unset when saved." -msgstr "" +msgstr "Смена обложки: будет снята при сохранении." #: dialogs/edittagdialog.cpp:800 msgid "Cover changed: Will set new when saved." -msgstr "" +msgstr "Смена обложки: будет обновлена при сохранении." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187 #, qt-format msgid "Cover file %1 is empty." -msgstr "" +msgstr "Файл обложки %1 пуст." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" -msgstr "" +msgstr "Поставщики обложек" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" -msgstr "" +msgstr "Обложки" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 @@ -1662,15 +1690,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 msgid "Current disk cache in use:" -msgstr "" +msgstr "Используемый сейчас кэш диска:" #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Custom" -msgstr "Пользовательский" +msgstr "Пользовательская" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633 msgid "Custom color" -msgstr "" +msgstr "Собственный цвет" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607 msgid "Custom image:" @@ -1682,7 +1710,7 @@ msgstr "Настройки сообщения" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" -msgstr "" +msgstr "Собственные настройки цвета" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Custom..." @@ -1694,7 +1722,7 @@ msgstr "Путь D-Bus" #: equalizer/equalizer.cpp:142 msgid "Dance" -msgstr "Танцевальный" +msgstr "Танец" #: core/database.cpp:538 msgid "Database corruption detected." @@ -1710,7 +1738,7 @@ msgstr "Дата изменения" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Дни" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Decrease the volume by 4 percent" @@ -1726,7 +1754,7 @@ msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 @@ -1735,7 +1763,7 @@ msgstr "Удалить" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Delete cover" -msgstr "" +msgstr "Удалить обложку" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428 msgid "Delete files" @@ -1743,39 +1771,39 @@ msgstr "Удалить файлы" #: device/deviceview.cpp:249 msgid "Delete from device..." -msgstr "Удалить с устройства..." +msgstr "Удалить с носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" #: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" -msgstr "Удалить профиль" +msgstr "Удалить предустановку" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Удалить умный плейлист" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259 msgid "Delete songs" -msgstr "" +msgstr "Удалить песни" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:263 msgid "Delete the original files" -msgstr "Удалить оригинальные файлы" +msgstr "Удалить исходные файлы" #: core/deletefiles.cpp:58 msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1795,19 +1823,19 @@ msgstr "Устройство" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" -msgstr "Свойства устройства" +msgstr "Свойства носителя" #: device/deviceview.cpp:240 msgid "Device properties..." -msgstr "Свойства устройства…" +msgstr "Свойства носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +msgstr "Носители" #: dialogs/edittagdialog.cpp:100 msgid "Different art across multiple songs." -msgstr "" +msgstr "Разные обложки для нескольких песен." #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" @@ -1839,7 +1867,7 @@ msgstr "Непрерывная передача" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 msgid "Disk Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Размер кэша диска" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 @@ -1864,7 +1892,7 @@ msgstr "Не перезаписывать" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 msgid "Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "Не показывать это сообщение снова." #: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" @@ -1884,7 +1912,7 @@ msgstr "Не останавливать!" #: radios/radioview.cpp:87 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Пожертвовать" #: device/deviceview.cpp:138 msgid "Double click to open" @@ -1903,6 +1931,8 @@ msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" +"Щёлкните сюда дважды для добавления плейлиста в избранное, он будет сохранён " +"в разделе «Списки» левой боковой панели" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 @@ -1920,21 +1950,21 @@ msgstr "Тащите для перемещения" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "" +msgstr "Динамический режим включён" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 msgid "Dynamic random mix" -msgstr "" +msgstr "Динамичный случайный микс" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 msgid "Edit smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Править умный плейлист" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Править умный плейлист…" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1958,11 +1988,11 @@ msgstr "Изменить информацию о треках" #: dialogs/edittagdialog.cpp:776 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Вложение" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823 msgid "Embedded cover" -msgstr "" +msgstr "Вложенная обложка" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430 @@ -1976,16 +2006,16 @@ msgstr "Включить" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 msgid "Enable Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "Включить кэш диска" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" -msgstr "" +msgstr "Задействовать объекты" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Enable delete files in the right click context menu" -msgstr "" +msgstr "Включить удаление файлов в контекстное меню правого щелчка" #: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" @@ -1993,19 +2023,19 @@ msgstr "Включить эквалайзер" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 msgid "Enable fading" -msgstr "" +msgstr "Включить затухание звука" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "Enable playlist clear button" -msgstr "" +msgstr "Включить кнопку очистки плейлиста" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Enable playlist toolbar" -msgstr "" +msgstr "Включить панель управления плейлиста" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" -msgstr "" +msgstr "Включить сробблинг для следущих источников:" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "Enable song metadata inline edition with click" @@ -2013,7 +2043,7 @@ msgstr "Включить редактирование метаданных пе #: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" -msgstr "" +msgstr "Включить баланс стерео" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Enable volume control" @@ -2041,7 +2071,7 @@ msgstr "Движок" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" -msgstr "" +msgstr "Движок и устройство" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" @@ -2066,7 +2096,7 @@ msgstr "Введите критерии поиска" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" -msgstr "" +msgstr "Введите адрес потока:" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 msgid "Enter the name of the folder" @@ -2074,15 +2104,15 @@ msgstr "Введите имя папки" #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 msgid "Enter username and password" -msgstr "" +msgstr "Укажите имя пользователя и пароль" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 msgid "Enter your user token from" -msgstr "" +msgstr "Укажите ваш пользовательский токен из" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Entire collection" -msgstr "Вся коллекция" +msgstr "Вся фонотека" #: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" @@ -2096,7 +2126,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2121,23 +2151,23 @@ msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" #: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." -msgstr "Ошибка при загрузке аудио CD." +msgstr "Ошибка при загрузке аудио-CD." #: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124 msgid "Error while querying CDDA tracks." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при запросе треков CDDA." #: device/cddasongloader.cpp:103 msgid "Error while setting CDDA device to pause state." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при установке устройства CDDA в состояние паузы." #: device/cddasongloader.cpp:95 msgid "Error while setting CDDA device to ready state." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при установке устройства CDDA в состояние готовности." #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82 msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Любые прослушанные" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" @@ -2149,11 +2179,11 @@ msgstr "Существующие обложки" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Развернуть" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 msgid "Expire unavailable songs after" -msgstr "" +msgstr "Забывать недоступные песни после" #: widgets/loginstatewidget.cpp:156 #, qt-format @@ -2220,7 +2250,7 @@ msgstr "Затухание при паузе / нарастание при пр #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения" +msgstr "Затухание при остановке трека" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 msgid "Fading" @@ -2235,37 +2265,37 @@ msgstr "Длительность затухания" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422 #, qt-format msgid "Failed to delete cover file %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить файл обложки %1: %2" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635 #, qt-format msgid "Failed to write cover to file %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1." -msgstr "" +msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Fallback-gain" -msgstr "" +msgstr "Стандартное усиление" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 @@ -2274,7 +2304,7 @@ msgstr "Быстрое" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106 msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Любимые треки" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" @@ -2300,7 +2330,7 @@ msgstr "Ошибка получения обложки" #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" +msgstr "Файл %1 не существует." #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 #, qt-format @@ -2345,7 +2375,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2355,7 +2385,7 @@ msgstr "Файлы для конвертации" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629 msgid "Files, playlists and queue buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки файлов, плейлистов и очереди" #: context/contextview.cpp:215 msgid "Filetype" @@ -2363,7 +2393,7 @@ msgstr "Тип файл" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." -msgstr "" +msgstr "Найти композиции в фонотеке по указанным вами критериям." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78 msgid "Fingerprinting song" @@ -2371,7 +2401,7 @@ msgstr "Получение отпечатка песни" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 msgid "First level" @@ -2384,29 +2414,29 @@ msgstr "Подогнать обложку по ширине" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" -msgstr "" +msgstr "Шрифт для данных и текста песен" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" -msgstr "" +msgstr "Шрифт заголовка" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта" #: dialogs/snapdialog.cpp:56 #, qt-format msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." -msgstr "" +msgstr "Для Ubuntu доступен официальный репозиторий PPA в %1." #: dialogs/snapdialog.cpp:64 msgid "For a better experience please consider the other options above." -msgstr "" +msgstr "Для лучшего опыта, пожалуйста, рассмотрите другие варианты выше." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" @@ -2464,7 +2494,7 @@ msgstr "Фреймов на буфер" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 msgid "Frozen" -msgstr "Замороженный" +msgstr "Холодный" #: equalizer/equalizer.cpp:143 msgid "Full Bass" @@ -2488,7 +2518,7 @@ msgstr "Общие настройки" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 msgid "Genius Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация Genius" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1350 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 @@ -2500,11 +2530,11 @@ msgstr "Жанр" #: radios/somafmservice.cpp:72 #, qt-format msgid "Getting %1 channels" -msgstr "" +msgstr "Получение %1 каналов" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 msgid "Global Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Глобальные клавиши" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2516,7 +2546,7 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" -msgstr "" +msgstr "Пуск!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:571 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 @@ -2633,15 +2663,15 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Help" -msgstr "Помощь" +msgstr "&Справка" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250 msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Шестнадцатеричный" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Скрывать главное окно" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" @@ -2654,15 +2684,15 @@ msgstr "Высокая (%1 fps)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "High watermark" -msgstr "" +msgstr "Верхняя отметка" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Часы" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 msgid "I/O priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет ввода-вывода" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" @@ -2670,7 +2700,7 @@ msgstr "Значок" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624 msgid "Icon sizes" -msgstr "" +msgstr "Размер значков" #: widgets/fancytabwidget.cpp:726 msgid "Icons on top" @@ -2701,6 +2731,8 @@ msgid "" "If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" +"Если вам нравится использовать Strawberry, пожалуйста, рассмотрите " +"возможность спонсорства или пожертвования." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2713,11 +2745,11 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных из Last.fm" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Import data from last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Импорт данных из Last.fm…" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Import..." @@ -2725,7 +2757,7 @@ msgstr "Импортировать..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" -msgstr "" +msgstr "Улучшить прослушивание стереозаписей через наушники (bs2b)" #: core/utilities.cpp:178 #, qt-format @@ -2742,6 +2774,8 @@ msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" +"В динамическом режиме новые треки подбираются и добавляются в плейлист " +"каждый раз, когда заканчивается очередная песня." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Include album art in the notification" @@ -2749,7 +2783,7 @@ msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлен #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 msgid "Include all songs" -msgstr "" +msgstr "Включить все песни" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Increase the volume by 4 percent" @@ -2769,7 +2803,7 @@ msgstr "Вставить…" #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:
" -msgstr "" +msgstr "Установить Strawberry из PPA:
" #: core/database.cpp:521 msgid "Integrity check" @@ -2777,11 +2811,11 @@ msgstr "Проверка целостности" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" -msgstr "" +msgstr "Обзор поиска в Интернете" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" -msgstr "" +msgstr "Обзор вкладок в Интернете" #: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" @@ -2796,10 +2830,12 @@ msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." msgstr "" +"Это форк Clementine, выпущенный в 2018 году специально для коллекционеров " +"музыки и меломанов." #: dialogs/snapdialog.cpp:44 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" -msgstr "" +msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2850,7 +2886,7 @@ msgstr "Последнее прослушивание" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157 #, qt-format msgid "Last played for %1 songs received." -msgstr "" +msgstr "Последнее прослушивание для %1 песен получено." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429 msgid "Last.fm" @@ -2858,7 +2894,7 @@ msgstr "Last.fm" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112 msgid "Least favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Нелюбимые треки" #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" @@ -2875,7 +2911,7 @@ msgstr "Libre.fm" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничения" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:184 msgid "ListenBrainz Authentication" @@ -2924,7 +2960,7 @@ msgstr "Загрузка база данных iPod" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Загрузка умного плейлиста" #: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" @@ -2950,7 +2986,7 @@ msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущ #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 msgid "Local file" -msgstr "" +msgstr "Локальный файл" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435 @@ -2981,7 +3017,7 @@ msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "Low watermark" -msgstr "" +msgstr "Нижняя отметка" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 msgid "Lowercase filename" @@ -2993,11 +3029,11 @@ msgstr "Текст песни" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" -msgstr "" +msgstr "Поставщики текста песен" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251 msgid "MD5 token" -msgstr "" +msgstr "Токен MD5" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" @@ -3014,12 +3050,12 @@ msgstr "Управление сохранёнными группами" #: dialogs/edittagdialog.cpp:822 #, qt-format msgid "Manually cover art from %1 is missing" -msgstr "" +msgstr "Ручная обложка из %1 отсутствует." #: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #, qt-format msgid "Manually set cover art from %1" -msgstr "" +msgstr "Ручная обложка из %1" #: device/deviceproperties.cpp:177 msgid "Manufacturer" @@ -3031,11 +3067,11 @@ msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 msgid "Match every search term (AND)" -msgstr "" +msgstr "Совпадает с каждым условием поиска (И)" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 msgid "Match one or more search terms (OR)" -msgstr "" +msgstr "Совпадает с одним или несколькими условиями (ИЛИ)" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616 msgid "Max cover size" @@ -3068,7 +3104,7 @@ msgstr "Минимальный битрейт" #: settings/tidalsettingspage.cpp:164 msgid "Missing API token." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует токен API." #: qobuz/qobuzservice.cpp:732 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." @@ -3096,7 +3132,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол #: tidal/tidalservice.cpp:870 tidal/tidalservice.cpp:939 #: tidal/tidalservice.cpp:1003 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91 msgid "Missing Tidal API token, username or password." -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют токен API, имя пользователя или пароль." #: tidal/tidalservice.cpp:709 msgid "Missing Tidal API token." @@ -3116,11 +3152,11 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal." #: settings/qobuzsettingspage.cpp:129 msgid "Missing app id." -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют ИД приложения." #: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137 msgid "Missing password." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует пароль." #: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 msgid "Missing server url, username or password." @@ -3133,10 +3169,11 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол #: scrobbler/lastfmimport.cpp:214 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" msgstr "" +"Отсутствует имя пользователя, пожалуйста, сперва авторизируйтесь в Last.fm!" #: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133 msgid "Missing username." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует имя пользователя." #: device/deviceproperties.cpp:176 msgid "Model" @@ -3148,7 +3185,7 @@ msgstr "Следить за изменениями фонотеки" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Месяцы" #: playlist/playlist.cpp:1373 msgid "Mood" @@ -3157,15 +3194,15 @@ msgstr "Mood" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 msgid "Moodbar" -msgstr "Moodbar" +msgstr "Индикатор тона" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 msgid "Moodbar style" -msgstr "Стиль Moodbar" +msgstr "Стиль индикатора тона" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Наиболее прослушиваемые" #: device/giolister.cpp:192 msgid "Mount point" @@ -3180,7 +3217,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -3189,7 +3226,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3221,7 +3258,7 @@ msgstr "Никогда" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Никогда не прослушивались" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 @@ -3233,17 +3270,17 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 msgid "New smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Новый умный плейлист" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Новый умный плейлист…" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "New songs" @@ -3251,11 +3288,11 @@ msgstr "Новые композиции" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "" +msgstr "Новые треки будут добавлены автоматически." #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Последние треки" #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" @@ -3289,7 +3326,7 @@ msgstr "" #: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190 msgid "No provider selected." -msgstr "" +msgstr "Поставщик не выбран." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" @@ -3305,14 +3342,14 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Спокойный" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" @@ -3374,6 +3411,8 @@ msgid "" "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" +"Официальные выпуски доступны для Debian и Ubuntu, они также работают с " +"большинством их производных. См.% 1 для подробностей." #: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" @@ -3385,7 +3424,7 @@ msgstr "При запуске" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Показывать только первый" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 msgid "Opacity" @@ -3393,7 +3432,7 @@ msgstr "Непрозрачность" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 msgid "Open URL in web browser?" -msgstr "" +msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?" #: transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Open a directory to import music from" @@ -3401,7 +3440,7 @@ msgstr "Открыть папку для импортирования музык #: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Open audio &CD..." -msgstr "Открыть аудио &CD..." +msgstr "Открыть &аудио-CD…" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" @@ -3409,7 +3448,7 @@ msgstr "Открыть устройство" #: radios/radioview.cpp:83 msgid "Open homepage" -msgstr "" +msgstr "Открыть домашнюю страницу" #: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 @@ -3435,7 +3474,7 @@ msgstr "&Оптимизировать для качества" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Options..." @@ -3449,7 +3488,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3479,7 +3518,7 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Other options" -msgstr "Другие настройки" +msgstr "Прочие настройки" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 @@ -3534,7 +3573,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3552,7 +3591,7 @@ msgstr "Приостановлен" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:840 msgid "Performer" -msgstr "Исполнитель" +msgstr "Ориг. исполнитель" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" @@ -3562,8 +3601,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3630,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3654,9 +3693,9 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" -msgstr "Плейлисты" +msgstr "Списки" #: ../data/html/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Strawberry." @@ -3718,7 +3757,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" -msgstr "Профиль:" +msgstr "Предустановка:" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 msgid "" @@ -3776,7 +3815,7 @@ msgstr "Ход выполнения" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3799,24 +3838,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3835,9 +3874,9 @@ msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех тр msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" -msgstr "" +msgstr "Радио" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:610 msgid "Random" @@ -3903,6 +3942,7 @@ msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:201 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +"В перенаправлении с Genius отсутствует код или состояние элементов запроса." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 msgid "Redirect missing token code or state!" @@ -3943,11 +3983,11 @@ msgstr "Удалить" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Remove &duplicates from playlist" -msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" +msgstr "Убрать &дубликаты из плейлиста" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" -msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" +msgstr "Убрать &недоступные треки из плейлиста" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:586 msgid "Remove folder" @@ -3959,7 +3999,7 @@ msgstr "Удалить из избранного" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Remove from playlist" -msgstr "Удалить из плейлиста" +msgstr "Убрать из плейлиста" #: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "Remove playlist" @@ -4041,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4222,7 +4262,7 @@ msgstr "Сохранить плейлист…" #: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" -msgstr "Сохранить профиль" +msgstr "Сохранить предустановку" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 msgid "Save ratings to song tags when possible" @@ -4230,7 +4270,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" -msgstr "Сохранять файлы .mood в папках песен" +msgstr "Сохранять файлы тона .mood в папках песен" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" @@ -4347,7 +4387,7 @@ msgstr "Выбрать самые подходящие результаты" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 msgid "Select foreground color:" -msgstr "Выберать основной цвет:" +msgstr "Выбрать основной цвет:" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 msgid "Select playlist playing song color:" @@ -4355,7 +4395,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 msgid "Select tabbar color:" -msgstr "Выберите цвет панели вкладок:" +msgstr "Выбрать цвет панели вкладок:" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." @@ -4377,7 +4417,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4422,7 +4462,7 @@ msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "Показать moodbar в индикаторе прогресса трека" +msgstr "Показывать индикатор тона в полосе прогресса" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" @@ -4458,13 +4498,13 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:601 msgid "Show album cover art in collection" -msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" +msgstr "Показать обложку альбома в фонотеке" #: context/contextview.cpp:337 msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4488,18 +4528,18 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" #: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 msgid "Show in file browser" -msgstr "Показать в файловом браузере" +msgstr "Открыть в браузере файлов" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." -msgstr "Открыть в диспетчере файлов" +msgstr "Открыть в браузере файлов" #: collection/collectionview.cpp:373 msgid "Show in various artists" @@ -4511,13 +4551,13 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 msgid "Show moodbar" -msgstr "Показать moodbar" +msgstr "Показывать индикатор тона" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4610,11 +4650,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4630,13 +4670,13 @@ msgstr "Узкая боковая панель" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Умные списки" #: equalizer/equalizer.cpp:153 msgid "Soft" -msgstr "Мягкий" +msgstr "Лёгкая" #: equalizer/equalizer.cpp:155 msgid "Soft Rock" @@ -4708,7 +4748,7 @@ msgstr "Стандартнoe" #: playlist/playlisttabbar.cpp:80 msgid "Star playlist" -msgstr "" +msgstr "Убрать/добавить в избранное" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Start the playlist currently playing" @@ -4725,13 +4765,13 @@ msgstr "Запуск %1" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" -msgstr "Останавливать после каждого трека" +msgstr "Стоп после каждого трека" #: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" -msgstr "Останавливать после каждого трека" +msgstr "Стоп после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4833,9 +4873,9 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Submit scrobbles every" -msgstr "Отправить скробблы каждые" +msgstr "Отправлять скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4960,7 +5000,7 @@ msgstr "" #: internet/internetcollectionview.cpp:289 msgid "The internet collection is empty!" -msgstr "Интернет коллекция пуста!" +msgstr "Интернет-фонотека пуста!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 msgid "The second value must be greater than the first one!" @@ -4974,7 +5014,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5082,7 +5122,7 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5108,7 +5148,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -5116,7 +5156,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -5218,11 +5258,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5475,7 +5515,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5525,9 +5565,9 @@ msgid "" "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Вы собираетесь удалить плейлист, который не является избранным: плейлист " -"будет удалён (действие не может быть отменено). \n" -"Вы действительно хотите продолжить?" +"Вы собираетесь удалить плейлист, не являющийся избранным: список будет " +"удалён (это действие необратимо).\n" +"Хотите продолжить?" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." @@ -5588,7 +5628,7 @@ msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:157 msgid "Zero" -msgstr "По-умолчанию" +msgstr "Стандартная" #: playlist/playlistundocommands.cpp:46 #, c-format, qt-plural-format @@ -5755,7 +5795,7 @@ msgstr "" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" -msgstr "удалить %n композиций" +msgstr "удаление %n песен" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:79 msgid "searches the collection for all artists that contain the word" @@ -5779,7 +5819,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:137 msgid "sort songs" -msgstr "сортировать песни" +msgstr "сортировку песен" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268 msgid "starts with" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index ae07e7426..5baed3035 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar" msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till mapp..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..." msgid "Add to albums" msgstr "Lägg till i album" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas" msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Sök efter uppdateringar..." @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Rensa diskcache" msgid "Clear cover" msgstr "Rensa omslag" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubb" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Samlingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Samling avancerad gruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notis om omskanning av samling" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Anpassa %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Anpassa knappar" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Anpassa samling..." @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitfrekvens" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Konvertera all musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiera webbadress(er)..." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiera albumomslag" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopiera till samling..." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..." msgid "Copy to device" msgstr "Kopiera till enhet" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Ta bort valda spår från kön" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Ta bort spår från kön" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper" msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsegenskaper..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytta till samling..." @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Flytta till samling..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organisera filer" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3576,8 +3576,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanligt sidofält" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Spellistknappar" msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan är klar" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista " msgid "Playlist type" msgstr "Spellistetyp" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3821,24 +3821,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Kommunicerar med enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lägg till valda spår i kön" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "Radiokanaler" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Skanna om av låt(ar)..." -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skanna om låt(ar)..." @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Skrobbling på serversidan" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Visa album efter artist" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa i full storlek..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Visa i samlingen..." @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..." msgid "Show in file browser" msgstr "Visa i filhanteraren" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." @@ -4541,11 +4541,11 @@ msgstr "Visa knappen älska" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa endast utan taggar" @@ -4638,11 +4638,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Hoppa framåt i spellista" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "Litet sidofält" msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spellista" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarta spellistor" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt" msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter det här spåret" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Format" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Skicka skrobblingar varje" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Trådprioritet" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Idag" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Växla köstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Växla status för hoppa över" @@ -5253,11 +5253,11 @@ msgstr "Inte inställt" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister " "också?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index ee4c77244..8937ce13a 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі msgid "Add directory..." msgstr "Додати папку..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Додати папку" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Додати потік..." msgid "Add to albums" msgstr "Додати до альбомів" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц msgid "Change the language" msgstr "Змінити мову" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення..." @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Стерти обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об msgid "Club" msgstr "Клубна" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Фільтр фонотеки" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Налаштувати %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Налаштувати кнопки" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "Налаштувати фонотеку..." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Стала бітова швидкість" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Конвертувати всю музику" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Копіювати адреси..." @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Копіювати адреси..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копіювати обкладинку альбому" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Скопіювати до фонотеки..." @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки..." msgid "Copy to device" msgstr "Скопіювати до пристрою" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Видалити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Видалити з пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Видалити з диска..." @@ -1785,11 +1785,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Видалення файлів" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою" msgid "Device properties..." msgstr "Налаштування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Змінити розумний список відтворення..." -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити тег «%1»..." @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Назва файлу" msgid "Filename:" msgstr "Назва файлу:" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Точки монтування" msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Перемістити до фонотеки..." @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки..." msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Нічого не відтворюється" msgid "None" msgstr "Немає" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Впорядкування файлів" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Впорядкувати файли..." @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Шлях" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3590,8 +3590,8 @@ msgstr "Піксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Кнопки керування списком відтворення" msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Колір відтворюваної композиції у списк msgid "Playlist type" msgstr "Тип списку відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "Списки відтворення" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Поступ" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемішати композиції у довільному порядку" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3837,24 +3837,24 @@ msgstr "Якість" msgid "Querying device..." msgstr "Опитування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Відтворити наступними обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Відтворити наступним" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц msgid "Radio Paradise" msgstr "Радіо Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "Радіостанції" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Повторно заповнити" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Сканування композицій" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Сканувати композиції..." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Скроблінг на боці сервера" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 у «%2»..." @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці msgid "Show albums by artist" msgstr "Показати альбоми за виконавцем" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Показати обробник та пристрій" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "Показати у фонотеці..." @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Показати у фонотеці..." msgid "Show in file browser" msgstr "Показати в оглядачі файлів" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів..." @@ -4559,11 +4559,11 @@ msgstr "Показати кнопку «Люблю»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати панель настрою" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без тегів" @@ -4656,11 +4656,11 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Маленька бічна панель" msgid "Smart playlist" msgstr "Розумний список відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "Розумні списки відтворення" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції" msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Надсилати дані скроблінгу кожні" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr "Вказана адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана адреса не є малюнком!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Пріоритет потоку" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "Назва" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "Змінити стан пропуску" @@ -5268,11 +5268,11 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5529,7 +5529,7 @@ msgid "" msgstr "" "Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 217dfa58a..66b32bbc6 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: core/mainwindow.cpp:2186 +#: core/mainwindow.cpp:2193 msgid "Add file" msgstr "添加文件" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "添加文件至转码器" msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "添加流..." msgid "Add to albums" msgstr "添加到专辑" -#: core/mainwindow.cpp:1988 +#: core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "改变正在播放歌曲" msgid "Change the language" msgstr "更改语言" -#: core/mainwindow.cpp:783 +#: core/mainwindow.cpp:795 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。" msgid "Club" msgstr "俱乐部" -#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "媒体库" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: core/mainwindow.cpp:2850 +#: core/mainwindow.cpp:2857 msgid "Collection rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "配置 %1 ..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:660 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Configure collection..." msgstr "配置媒体库..." @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "终端" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定位速率" -#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "转换全部音乐" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "转换设备不能播放的音乐" -#: core/mainwindow.cpp:729 +#: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "复制到媒体库..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:1910 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "设备属性" msgid "Device properties..." msgstr "设备属性..." -#: core/mainwindow.cpp:355 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1946 +#: core/mainwindow.cpp:1953 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Files" msgstr "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "挂载点" msgid "Move down" msgstr "下移" -#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "移动至媒体库..." @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: core/mainwindow.cpp:2004 +#: core/mainwindow.cpp:2011 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732 +#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 +#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3522,8 +3522,8 @@ msgstr "像素" msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 -#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 +#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:2277 +#: core/mainwindow.cpp:2284 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:362 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "进度" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3757,24 +3757,24 @@ msgstr "质量" msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: core/mainwindow.cpp:349 +#: core/mainwindow.cpp:361 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1905 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" -#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:723 +#: core/mainwindow.cpp:735 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1945 +#: core/mainwindow.cpp:1952 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:649 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: core/mainwindow.cpp:730 +#: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Show in collection..." msgstr "在媒体库中显示" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "在媒体库中显示" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中打开..." @@ -4467,11 +4467,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:650 +#: core/mainwindow.cpp:662 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: core/mainwindow.cpp:651 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" @@ -4564,11 +4564,11 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "小侧边栏" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:351 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止" msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" -#: core/mainwindow.cpp:2845 +#: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "这种设备不被支持: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "标题" msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "切换队列状态" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" -#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5150,11 +5150,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1923 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2849 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"