Update translations
This commit is contained in:
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталогів? Дійсно відкрити їх усі?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:656
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:648
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr "Вибрано %1 композицій."
|
||||
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Альбом - Диск"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Виконавець альбому"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:832
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:824
|
||||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||||
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
|
||||
|
||||
@@ -897,12 +897,12 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1356
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1348
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка під час запису обкладинки до '%1'"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:423 dialogs/edittagdialog.cpp:1333
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:423 dialogs/edittagdialog.cpp:1325
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
|
||||
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити задане \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1249
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1241
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистику цієї композиції?"
|
||||
|
||||
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Автоматично"
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:827
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
|
||||
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Налаштувати фонотеку"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:349 device/devicemanager.cpp:350
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "З’єднати пристрій"
|
||||
|
||||
@@ -1507,36 +1507,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер обкладинок"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Обкладинка з вбудованого малюнка"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:804
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Обкладинку прибрано вручну"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:801
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Обкладинку не встановлено"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:785
|
||||
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
|
||||
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:788
|
||||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
|
||||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Редагувати дані щодо композиції…"
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Редагувати дані щодо композицій…"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:778
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:770
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Якщо буде позначено, ви зможете редагувати значення мітки композиції у "
|
||||
"списку відтворення простим клацанням на відповідному записі."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:607 device/devicemanager.cpp:615
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
@@ -2905,12 +2905,12 @@ msgstr "Основний профіль (MAIN)"
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:824
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Вузька смуга (NB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Проксі мережі"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:844
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:836
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ніколи"
|
||||
|
||||
@@ -3198,8 +3198,8 @@ msgstr "Без коротких блоків"
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:765
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:775 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:757
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:767 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Налаштування програвача"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:112
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:567
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:568
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:410 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список відтворення"
|
||||
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1249 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1241 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
|
||||
|
||||
@@ -4867,21 +4867,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Цей пристрій підтримує такі формати файлів:"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:605 device/devicemanager.cpp:613
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
msgstr "Цей пристрій не працюватиме як слід"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:606
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Strawberry без підтримки libmtp."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:614
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:617
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це пристрій iPod, але ви скомпілювали Strawberry без підтримки libgpod."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:349
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Значення цього параметра можна змінити на сторінці «Поведінка» налаштувань "
|
||||
"програми."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:629
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:632
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
|
||||
@@ -5018,8 +5018,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1605
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:146 playlist/playlistdelegates.cpp:354
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:575 playlist/playlistmanager.cpp:576
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:720 dialogs/edittagdialog.cpp:747
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:576 playlist/playlistmanager.cpp:577
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:712 dialogs/edittagdialog.cpp:739
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Невідомо"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:760
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Змінна бітова швидкість"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:587 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:588 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Різні виконавці"
|
||||
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:547 context/contextview.cpp:698
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:266 dialogs/edittagdialog.cpp:742
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:266 dialogs/edittagdialog.cpp:734
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "кбіт/с"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user