diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 975c823e7..1c77462c1 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" msgid "Change the language" msgstr "Canvia la llengua" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Configura %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura la col·lecció…" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Converteix tota la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia a la col·lecció…" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copia a la col·lecció…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Personalitza..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Camí del D-Bus" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "No ho sobreescriguis" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Sense repetició" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Sense repetició" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No ho mostris a Artistes diversos" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Sense mesclar" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Peces d’introducció" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Punts de muntatge" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "Punts de muntatge" msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mou a la col·lecció…" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Vista prèvia OSD" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Inactiu" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Actiu" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" msgid "P&laylist" msgstr "" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Etiqueta de la partició" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Pausa la reproducció" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -3514,8 +3514,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr "Llista de reproducció" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3757,20 +3757,20 @@ msgstr "S’està consultant el dispositiu…" msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3928,15 +3928,15 @@ msgstr "Posa els números de les peces en aquest ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Repeteix l'àlbum" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeteix la llista de reproducció" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Repeteix la peça" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "" msgid "Select..." msgstr "Navega…" -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" @@ -4454,11 +4454,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" @@ -4506,15 +4506,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Mescla" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescla els àlbums" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescla-ho tot" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescla les peces d’aquest àlbum" @@ -4551,11 +4551,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4664,11 +4664,11 @@ msgstr "S’està començant %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4680,12 +4680,12 @@ msgstr "Atura la reproducció" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Atura la reproducció després de: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Títol" msgid "Today" msgstr "Avui" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "Commuta l’estat de la cua" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta l’«scrobbling»" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5154,11 +5154,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la coberta" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "Vista" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detecció de veu" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "deshabilitat" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disc %1" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "atura" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "peça %1" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index d49600480..4e7168379 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Nastavit tlačítka" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copy to device" msgstr "Zkopírovat na zařízení" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Vlastní nastavení textu" msgid "Custom..." msgstr "Vlastní..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Cesta k D-Bus" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Nepřepisovat" msgid "Do not show this message again." msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Neopakovat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..." -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Zobrazení karet Internetu" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Nejčastěji přehrávané" msgid "Mount point" msgstr "Přípojný bod" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Přípojné body" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Přeps&at vše" msgid "OSD Preview" msgstr "Náhled OSD" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "" "Jsou dostupná oficiální vydání pro Debian a Ubuntu. Tato vydání také fungují " "s většinou jejich derivátů. Navštivte %1 pro více informací." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Uspořádat Soubory" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Přepsat pouze menší" msgid "P&laylist" msgstr "Seznam sklad&eb" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Štítek oddílu" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Pause playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" @@ -3525,8 +3525,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3589,11 +3589,11 @@ msgstr "Seznam skladeb" msgid "Playlist buttons" msgstr "Tlačítka playlistů" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3770,20 +3770,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..." msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3943,15 +3943,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Vybrat barvu tabbar:" msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -4472,11 +4472,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4524,15 +4524,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamíchat alba" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" @@ -4569,11 +4569,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4686,11 +4686,11 @@ msgstr "Spouští se %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4702,12 +4702,12 @@ msgstr "Zastavit přehrávání" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Adresa (URL)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5172,11 +5172,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "Pohled" msgid "Voice activity detection" msgstr "Zjištění hlasové činnosti" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hlasitost %1 %" @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "zastavit" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "skladba %1" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index dc45e56d2..449d25c21 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiere URL-Pfade" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieren auf ein Gerät" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen" msgid "Custom..." msgstr "Eigene …" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus Pfad" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Nicht überschreiben" msgid "Do not show this message again." msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Wiederholung aus" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Zufallsmodus aus" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Internet Suchansicht" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet Registerkartenansicht" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Einleitungstitel" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Am meisten gespielt" msgid "Mount point" msgstr "Einhängepunkt" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Einhängepunkte" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "O&alles überschreiben" msgid "OSD Preview" msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "" "meisten ihrer Derivate funktionieren. Weitere Informationen finden Sie unter " "%1." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "An" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Dateien organisieren..." @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Überschreibe nur k&leinere" msgid "P&laylist" msgstr "P&layliste" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Partitionsbezeichnung" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Wiedergabe pausieren" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" @@ -3573,8 +3573,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3639,11 +3639,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist buttons" msgstr "Steuerung der Playliste" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3823,22 +3823,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -4001,15 +4001,15 @@ msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Album wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "Neu füllen" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Lieder erneut scannen..." @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste" msgid "Select..." msgstr "Auswählen …" -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -4528,11 +4528,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4580,15 +4580,15 @@ msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert" msgid "Shuffle" msgstr "Zufallsmodus" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zufällige Albenreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums" @@ -4625,11 +4625,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr "Starte %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4757,12 +4757,12 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "URL(s)" msgstr "Adresse(n)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5237,11 +5237,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Voice activity detection" msgstr "Sprachaktivitätserkennung" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Lautstärke %1%" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "verschieben?" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "beginnt mit" msgid "stop" msgstr "Anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "Titel %1" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 2894f339e..6910e9e05 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Configuración de texto personalizada" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Ruta de D-Bus" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "No sobrescribir" msgid "Do not show this message again." msgstr "No volver a mostrar este mensaje." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "No repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Vista de búsqueda en Internet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Vista de pestañas de Internet" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Más reproducidas" msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "&Sobrescribir todo" msgid "OSD Preview" msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Desactivado" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Existen versiones oficiales para Debian y Ubuntu que también funcionan en la " "mayor parte de sus derivados. Mira %1 para obtener más información." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Etiqueta de partición" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3630,11 +3630,11 @@ msgstr "Lista" msgid "Playlist buttons" msgstr "Botones de lista de reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3814,20 +3814,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3990,15 +3990,15 @@ msgstr "Reordenar pistas en este orden…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Seleccionar color barra pestañas:" msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4514,11 +4514,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4566,15 +4566,15 @@ msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar pistas de este álbum" @@ -4611,11 +4611,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4727,11 +4727,11 @@ msgstr "Iniciando %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4743,12 +4743,12 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Desinstale el «snap» con:" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5218,11 +5218,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "Ver" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "días" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "stop" msgstr "detener" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index f86ce480d..7be9713e6 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Lisää virta..." msgid "Add to albums" msgstr "Lisää albumeihin" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" msgid "Change the language" msgstr "Vaihda kieltä" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "%1 - asetukset..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Muunna kaikki musiikki" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopioi URL(:t)" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Kopioi URL(:t)" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopioi albumien kansikuvat" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon" msgid "Copy to device" msgstr "Kopioi laitteeseen" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Mukautettu..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus-polku" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Älä korvaa" msgid "Do not show this message again." msgstr "Älä näytä tätä enää uudestaan." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Älä kertaa" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Älä kertaa" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Älä sekoita" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro-kappaleet" @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Eniten toistetut" msgid "Mount point" msgstr "Liitoskohta" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Liitoskohdat" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Liitoskohdat" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Päällä" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "P&laylist" msgstr "Soitto&lista" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Osion nimike" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Keskeytä" msgid "Pause playback" msgstr "Keskeytä toisto" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" @@ -3512,8 +3512,8 @@ msgstr "Pikseli" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr "Soittolista" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3751,20 +3751,20 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Toistojonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3922,15 +3922,15 @@ msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." msgid "Repeat" msgstr "Kertaa" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Kertaa albumi" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Kertaa soittolista" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Kertaa kappale" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "" msgid "Select..." msgstr "Valitse..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "Näytä albumit esittäjän mukaan" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "Näytä moottori ja laite" msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..." msgid "Show in file browser" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." @@ -4447,11 +4447,11 @@ msgstr "Näytä tykkää-nappi" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" @@ -4499,15 +4499,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Sekoita" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Sekoita albumit" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Sekoita kaikki" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Sekoita tämän albumin kappaleet" @@ -4544,11 +4544,11 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4657,11 +4657,11 @@ msgstr "Aloittaa %1" msgid "Stop after each track" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4673,12 +4673,12 @@ msgstr "Pysäytä toisto" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Nimi" msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Osoite/osoitteet" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5137,11 +5137,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Näkymä" msgid "Voice activity detection" msgstr "Äänen havaitseminen" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "pois käytöstä" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "levy %1" @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "pysäytä" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "kappale %1" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 3d8183bd8..f11d88563 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear cover" msgstr "Effacer la pochette" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copy to device" msgstr "Copie vers le périphérique" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Réglages de texte personnalisés" msgid "Custom..." msgstr "Personnalisée..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Chemin D-Bus" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Ne pas écraser" msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne plus afficher ce message." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Ne pas répéter" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Affichage des recherches Internet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Affichage des onglets Internet" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduction des pistes" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Le plus écouté" msgid "Mount point" msgstr "Point de montage" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Points de montage" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "To&ut écraser" msgid "OSD Preview" msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Désactivé" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "" "fonctionnent aussi sur la plupart de leurs dérivés. Voir %1 pour plus " "d'informations." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Activé" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" msgid "P&laylist" msgstr "Liste de &lecture" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Intitulé de la partition" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Mettre la lecture en pause" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "En pause" @@ -3595,8 +3595,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3661,11 +3661,11 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist buttons" msgstr "Boutons de liste de lecture" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3846,22 +3846,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..." msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Répéter l'album" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Répéter la liste de lecture" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur de la barre d'onglets :" msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -4550,11 +4550,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4602,15 +4602,15 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Aléatoire : albums" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" @@ -4647,11 +4647,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4763,11 +4763,11 @@ msgstr "Lancement de %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4779,12 +4779,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec :" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5263,11 +5263,11 @@ msgstr "Non défini" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Vue" msgid "Voice activity detection" msgstr "Détecteur d’activité vocale" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "commence par" msgid "stop" msgstr "stop" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "piste %1" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 2a9cf3a9f..638e313d8 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó msgid "Add directory..." msgstr "Könyvtár hozzáadása…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…" msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv módosítása" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése…" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "%1 beállítása…" msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása…" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" msgid "Copy to device" msgstr "Másolás eszközre" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Egyéni szövegbeállítások" msgid "Custom..." msgstr "Egyéni…" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus elérési út" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről…" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről…" @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Ne írja felül" msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Nincs ismétlés" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Nincs ismétlés" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne jelenítse meg a különböző előadók között" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nincs keverés" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Internet keresés nézet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet lap nézet" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Bevezető számok" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Legtöbbet játszott" msgid "Mount point" msgstr "Csatolási pont" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Csatolási pontok" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott szám" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "&Összes felülírása" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Előnézet" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "" "származtatott disztribúción is működnek. Látogassa meg ezt: %1 több " "információért." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Be" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" msgid "P&laylist" msgstr "&Lejátszólista" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Partíció címke" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Szünet" msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -3547,8 +3547,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Playlist buttons" msgstr "Lejátszólista gombok" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3795,20 +3795,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése…" msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3969,15 +3969,15 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben…" msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Album ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lejátszólista ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "Újrafeltöltés" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Számok újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Számok újraellenőrzése…" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Lapsáv színének kiválasztása:" msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Szerveloldali scrobble" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Összes szám megjelenítése" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -4492,11 +4492,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -4544,15 +4544,15 @@ msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva" msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumok összekeverése" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" @@ -4589,11 +4589,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4705,11 +4705,11 @@ msgstr "%1 indítása" msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4721,12 +4721,12 @@ msgstr "Lejátszás leállítása" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Leállítás az aktuális szám után: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Kihagyási állapot be/ki" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(-ek)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "Snap eltávolítása ezzel:" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5195,11 +5195,11 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "Nézet" msgid "Voice activity detection" msgstr "Hangtevékenység felismerése" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hangerő %1%" @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "nap" msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "%1. lemez" @@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr "ezzel kezdődik" msgid "stop" msgstr "leállítás" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "%1. szám" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 04bb1b969..831c0930f 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Ubahsuai..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Lokasi D-Bus" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Jangan timpa" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Titik kait" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "T&impa semua" msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Label partisi" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Jeda" msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Jeda" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3748,20 +3748,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..." msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3921,15 +3921,15 @@ msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Pilih warna tabbar:" msgid "Select..." msgstr "Pilih..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Nomor seri" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -4445,11 +4445,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4497,15 +4497,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Karau" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" @@ -4542,11 +4542,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4658,11 +4658,11 @@ msgstr "Memulai %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4674,12 +4674,12 @@ msgstr "Hentikan pemutaran" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5143,11 +5143,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Tampilan" msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "berhenti" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index dedd0681f..263e0f75c 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Impostazioni personalizzate del testo" msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Percorso D-Bus" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Non sovrascrivere" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Non ripetere" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non mescolare" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Tracce di introduzione" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Punto di mount" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Punti di mount" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Sov&rascrivi tutto" msgid "OSD Preview" msgstr "Anteprima OSD" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Acceso" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " msgid "P&laylist" msgstr "P&laylist" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Etichetta di partizione" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Sospendi riproduzione" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -3517,8 +3517,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3762,20 +3762,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3935,15 +3935,15 @@ msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Ripeti album" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ripeti scaletta" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Seleziona il colore della scheda" msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -4462,11 +4462,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4514,15 +4514,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescola gli album" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescola tutto" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescola le tracce di questo album" @@ -4559,11 +4559,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4676,11 +4676,11 @@ msgstr "Avvio di %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Ferma dopo ogni traccia" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4692,12 +4692,12 @@ msgstr "Ferma riproduzione" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5166,11 +5166,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "Visualizza" msgid "Voice activity detection" msgstr "Rilevazione attività vocale" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "disabilitata" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "ferma" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "traccia %1" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 6adc24aa1..fdaaaf396 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "ストリームを追加..." msgid "Add to albums" msgstr "アルバムに追加" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する" msgid "Change the language" msgstr "言語の変更" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgid "Clear cover" msgstr "カバーを選択" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "コレクションフィルター" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "%1 の設定..." msgid "Configure buttons" msgstr "設定ボタン" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "ライブラリの設定..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URLをコピー" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "URLをコピー" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..." msgid "Copy to device" msgstr "デバイスへコピー" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "カスタムテキスト設定" msgid "Custom..." msgstr "カスタム..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus パス" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "上書きしない" msgid "Do not show this message again." msgstr "このメッセージを再度表示しない" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "リピートしない" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "リピートしない" msgid "Don't show in various artists" msgstr "さまざまなアーティストに表示しない" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "シャッフルしない" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストを編集..." -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "インターネット検索ビュー" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "イントロ再生" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "マウントポイント" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "マウントポイント" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "ライブラリへ移動..." @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "曲が再生されていません" msgid "None" msgstr "なし" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "すべて上書きする(&v)" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD のプレビュー" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "オン" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "ファイルを管理" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "ファイルを管理..." @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "" msgid "P&laylist" msgstr "プレイリスト(&l)" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "パーティションのラベル" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "パス" msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "一時停止" msgid "Pause playback" msgstr "再生を一時停止します" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "一時停止中" @@ -3498,8 +3498,8 @@ msgstr "ピクセル" msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr "プレイリスト" msgid "Playlist buttons" msgstr "プレイリストボタン" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3739,20 +3739,20 @@ msgstr "デバイスを照会しています..." msgid "Queue" msgstr "キュー" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "選択したトラックを次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3912,15 +3912,15 @@ msgstr "この順序でトラック番号を振る..." msgid "Repeat" msgstr "リピート" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "アルバムをリピート" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "プレイリストをリピート" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "トラックをリピート" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "再装着" msgid "Rescan song(s)" msgstr "曲を再スキャン" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "曲を再スキャン中..." @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "" msgid "Select..." msgstr "選択..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "シリアル番号" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "サーバーサイドの scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示" msgid "Show albums by artist" msgstr "アーティストごとにアルバムを表示" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示" msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "ライブラリーに表示..." @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..." msgid "Show in file browser" msgstr "ファイルブラウザーで表示" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." @@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示" msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" @@ -4486,15 +4486,15 @@ msgstr "メインウィンドウを最小化して表示" msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "アルバムをシャッフル" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "すべてシャッフル" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "このアルバムのトラックをシャッフル" @@ -4531,11 +4531,11 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4644,11 +4644,11 @@ msgstr "%1 の開始中" msgid "Stop after each track" msgstr "各トラック後に停止" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4660,12 +4660,12 @@ msgstr "再生の停止" msgid "Stop playback after current track" msgstr "現在のトラック後に停止" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "このトラック後に停止: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "停止しました" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "タイトル" msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5111,11 +5111,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "表示" msgid "Voice activity detection" msgstr "有音/無音検出 (VAD)" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "音量 %1%" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "日" msgid "disabled" msgstr "無効" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "ディスク %1" @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr "で始まる" msgid "stop" msgstr "停止" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "トラック %1" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 2386f8cc9..02c1c301e 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "스트림 추가" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "라이브러리 설정..." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL 복사" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "URL 복사" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "라이브러리로 복사..." msgid "Copy to device" msgstr "디바이스에 복사" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "사용자 정의 텍스트 설정" msgid "Custom..." msgstr "사용자 정의..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus 경로" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "덮어쓰지 않기" msgid "Do not show this message again." msgstr "메세지 다시 보지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "반복하지 않기" msgid "Don't show in various artists" msgstr "여러 아티스로 표시하지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "섞지 않기" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생 목록 수정" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "인트로 트랙" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "많이 재생된 곡" msgid "Mount point" msgstr "마운트 지점" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "마운트 지점" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "라이브러리로 이동..." @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "모두 덮어쓰기(&V)" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 미리 보기" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "꺼짐" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "공식 릴리즈가 데비안, 우분투 혹은 파생 배포판에서 제공됩니다. %1을 참조하십시오." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "켜짐" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" msgid "P&laylist" msgstr "재생 목록(&L)" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "파티션 레이블" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "일시 정지" msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시 정지" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "일시 정지됨" @@ -3496,8 +3496,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3560,11 +3560,11 @@ msgstr "재생 목록" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3735,20 +3735,20 @@ msgstr "장치 질의 중..." msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3908,15 +3908,15 @@ msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." msgid "Repeat" msgstr "반복" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "앨범 반복" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "재생 목록 반복" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "다시 가져오기" msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "다시 곡 검색" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "탭 표시줄 색상 선택:" msgid "Select..." msgstr "선택..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "일련 번호" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "서버 사이드 스크로블링" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -4482,15 +4482,15 @@ msgstr "최소화 상태로 실행" msgid "Shuffle" msgstr "셔플 재생" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "앨범 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "모두 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "이 앨범에 있는 곡만 셔플" @@ -4527,11 +4527,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4642,11 +4642,11 @@ msgstr "%1 시작 중" msgid "Stop after each track" msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "재생 정지" msgid "Stop playback after current track" msgstr "현재 트랙 이후에 재생 정지" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "트랙 재생 후 정지: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "정지됨" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5107,11 +5107,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "보기" msgid "Voice activity detection" msgstr "음성 활동 감지" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "음량 %1%" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" @@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "사용 안 함" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "디스크 %1" @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "정지" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "트랙 %1" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index c9e117219..39cc9b173 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Kopier til samling…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Egendefinert tekst innstilling" msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert…" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus sti" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Ikke overskriv" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Ikke gjenta" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "O&verskriv alle" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "På" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Bare overskriv mindre" msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Partisjonsnavn" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Sett avspilling på pause" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "På pause" @@ -3498,8 +3498,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3738,20 +3738,20 @@ msgstr "Spør enhet…" msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3911,15 +3911,15 @@ msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Velg tabbar farge:" msgid "Select..." msgstr "Velg…" -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4487,15 +4487,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" @@ -4532,11 +4532,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "Starter %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4664,12 +4664,12 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -5095,7 +5095,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(er)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5130,11 +5130,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -5385,7 +5385,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "slått av" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "stopp" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 7c3cc2682..b9382409f 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen" msgid "Add to albums" msgstr "Aan de albums toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Verander het huidige nummer" msgid "Change the language" msgstr "De taal wijzigen" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Configureren %1" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliotheek configureren…" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Alle muziek converteren" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Aangepast…" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "DBus-pad" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1750,11 +1750,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Niet overschrijven" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Niet herhalen" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Niet herhalen" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Niet in diverse artiesten weergeven" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Niet willekeurig afspelen" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro nummers" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Koppelpunt" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Koppelpunten" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Koppelpunten" msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Voorbeeld infoschermvenster" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Aan" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "P&laylist" msgstr "" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Partitielabel" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Pauze" msgid "Pause playback" msgstr "Afspelen pauzeren" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" @@ -3528,8 +3528,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3592,11 +3592,11 @@ msgstr "Afspeellijst" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3770,21 +3770,21 @@ msgstr "apparaat afzoeken..." msgid "Queue" msgstr "Rij" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3944,15 +3944,15 @@ msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Album herhalen" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Afspeellijst herhalen" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Nummer herhalen" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..." @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "" msgid "Select..." msgstr "Selecteer..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Server-side scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Toon albumhoezen in collectie" msgid "Show albums by artist" msgstr "Toon albums op artiest" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgid "Show in file browser" msgstr "In bestandsbeheer tonen" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" @@ -4468,11 +4468,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" @@ -4520,15 +4520,15 @@ msgstr "Toon het hoofdvenster geminimaliseerd" msgid "Shuffle" msgstr "Willekeurig" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albums willekeurig afspelen" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Alles willekeurig" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Nummers van dit album willekeurig" @@ -4565,11 +4565,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4678,11 +4678,11 @@ msgstr "%1 wordt gestart" msgid "Stop after each track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4694,12 +4694,12 @@ msgstr "Afspelen stoppen" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Afspelen stoppen na huidige nummer" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stoppen met afspelen na nummer: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Schakel status overslaan in" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5173,11 +5173,11 @@ msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "Weergave" msgid "Voice activity detection" msgstr "Voice activity detection" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "" "Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " "Artiesten?" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "dagen" msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "schijf %1" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "begint met" msgid "stop" msgstr "stoppen" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "nummer %1" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 0c0f3d9b1..91b92a3ec 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear cover" msgstr "Odśwież okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgid "Copy to device" msgstr "Skopiuj na urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Własne ustawienia tekstu" msgid "Custom..." msgstr "Własny…" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Ścieżka D-Bus" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Nie nadpisuj" msgid "Do not show this message again." msgstr "Nie pokazuj tego ponownie." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Nie powtarzaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj smartlistę…" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Widok wyszukiwania internetowego" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Widok zakładek internetowych" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Czołówki" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Najczęściej odtwarzane" msgid "Mount point" msgstr "Punkt montowania" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Punkty montowania" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Nadp&isz wszystkie" msgid "OSD Preview" msgstr "Podgląd menu ekranowego (OSD)" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Wył" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "" "Oficjalne wydania dla Debiana i Ubuntu działają również na większości ich " "pochodnych. Zobacz %1 dla uzyskania dalszych informacji." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Wł" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" msgid "P&laylist" msgstr "&Lista odtwarzania" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Etykieta partycji" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Wstrzymaj" msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" @@ -3545,8 +3545,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist buttons" msgstr "Lista odtwarzania" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3796,21 +3796,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…" msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3973,15 +3973,15 @@ msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Powtarzaj album" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Zapełnij od nowa" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Wybierz kolor paska zakładek:" msgid "Select..." msgstr "Wybierz…" -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -4497,11 +4497,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk pokochania" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -4549,15 +4549,15 @@ msgstr "Minimalizuj główne okno" msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Losuj albumy" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Losuj utwory z tego albumu" @@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4710,11 +4710,11 @@ msgstr "Uruchamianie %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4726,12 +4726,12 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zatrzymaj po ścieżce: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(e)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5200,11 +5200,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odłącz okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Voice activity detection" msgstr "Wykrywanie aktywności głosowej" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Głośność %1%" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "wyłączony" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "płyta %1" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "zaczyna się od" msgid "stop" msgstr "zatrzymaj" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "ścieżka %1" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 252398224..1d21a0d8c 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Adicionar aos álbuns" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar biblioteca..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Converter todas as músicas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar a arte da capa do álbum" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Localização do D-Bus" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Não substituir" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Não repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Não exibir em vários artistas" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Não embaralhar" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introdução das faixas" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Ponto de montagem" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover para biblioteca..." @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Pré-visualização de informações na tela" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Ligado" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "P&laylist" msgstr "" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Nome da partição" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar reprodução" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -3516,8 +3516,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3580,11 +3580,11 @@ msgstr "Lista de Reprodução" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3755,20 +3755,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo..." msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3926,15 +3926,15 @@ msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir um álbum" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir uma faixa" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "" msgid "Select..." msgstr "Selecionar..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." @@ -4452,11 +4452,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" @@ -4504,15 +4504,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatória" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Embaralhar albuns" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Embaralhar tudo" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Embaralhar faixas dos albuns" @@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4662,11 +4662,11 @@ msgstr "Iniciando %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Parar depois de cada faixa" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4678,12 +4678,12 @@ msgstr "Parar reprodução" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Parar reprodução depois da música atual" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Parar de reproduzir depois desta faixa: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Parado" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Tí­tulo" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Mudar status da fila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Site(s)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5146,11 +5146,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Exibir" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detecção de atividade de voz" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "parar" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "faixa %1" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 972607e5f..0f9689343 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Пользовательский…" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Путь D-Bus" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с устройства..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Не перезаписывать" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Не повторять" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступительные треки" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Точка монтирования" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Точки монтирования" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "&Перезаписать все" msgid "OSD Preview" msgstr "Предпросмотр OSD" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Выкл." @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Вкл." @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Перезаписать только более маленькие" msgid "P&laylist" msgstr "&Плейлист" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Метка раздела" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Pause playback" msgstr "Приостановить воспроизведение" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" @@ -3530,8 +3530,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3594,11 +3594,11 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3771,20 +3771,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…" msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3944,15 +3944,15 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Повторять альбом" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторять плейлист" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Выберите цвет панели вкладок:" msgid "Select..." msgstr "Выбрать…" -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -4468,11 +4468,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4520,15 +4520,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемешать альбомы" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" @@ -4565,11 +4565,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4682,11 +4682,11 @@ msgstr "Запуск %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4698,12 +4698,12 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Ссылки" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5165,11 +5165,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "Просмотр" msgid "Voice activity detection" msgstr "Определение голоса" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Громкость %1%" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "стоп" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "трек %1" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 4f1be1637..795ea37b7 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar" msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till mapp..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..." msgid "Add to albums" msgstr "Lägg till i album" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas" msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Sök efter uppdateringar..." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Rensa diskcache" msgid "Clear cover" msgstr "Rensa omslag" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Samlingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Samling avancerad gruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notis om omskanning av samling" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Konfigurera %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Konfigurera knappar" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurera samling..." @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Konvertera all musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiera webbadress(er)..." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiera albumomslag" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopiera till samling..." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..." msgid "Copy to device" msgstr "Kopiera till enhet" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Anpassade textinställningar" msgid "Custom..." msgstr "Anpassad..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus sökväg" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Ta bort valda spår från kön" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Ta bort spår från kön" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Skriv inte över" msgid "Do not show this message again." msgstr "Visa inte det här meddelandet igen." -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Upprepa inte" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Visa inte i diverse artister" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Blanda inte" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Internetsökvy" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet-flikvy" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduktionsspår" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Mest spelade" msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytta till samling..." @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Flytta till samling..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "S&kriv över alla" msgid "OSD Preview" msgstr "Förhandsvisning av avisering" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "" "Officiella versioner är tillgängliga för Debian och Ubuntu som också " "fungerar på de flesta av deras derivat. Se %1 för mer information." -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "På" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organisera filer" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Skriv endast över m&indre" msgid "P&laylist" msgstr "&Spellista" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Partitionsnamn" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Pausa uppspelning" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Pausad" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanligt sidofält" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "Spellista" msgid "Playlist buttons" msgstr "Spellistknappar" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan är klar" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3792,20 +3792,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..." msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lägg till valda spår i kön" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3967,15 +3967,15 @@ msgstr "Omnumrera spår i den här ordningen..." msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Upprepa album" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Upprepa spellista" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Upprepa spår" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Skanna om av låt(ar)..." -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skanna om låt(ar)..." @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Välj färg för flikfält:" msgid "Select..." msgstr "Välj..." -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Skrobbling på serversidan" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Visa album efter artist" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa i full storlek..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Visa i samlingen..." @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..." msgid "Show in file browser" msgstr "Visa i filhanteraren" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." @@ -4491,11 +4491,11 @@ msgstr "Visa knappen älska" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa endast utan taggar" @@ -4543,15 +4543,15 @@ msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat" msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Blanda album" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Blanda alla" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Blanda låtar i det här albumet" @@ -4588,11 +4588,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Hoppa framåt i spellista" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4704,11 +4704,11 @@ msgstr "Startar %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter det här spåret" @@ -4720,12 +4720,12 @@ msgstr "Stoppa uppspelning" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Sluta spela efter spår: %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Idag" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Växla köstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "Växla status för hoppa över" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Webbadress(er)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5196,11 +5196,11 @@ msgstr "Inte inställt" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Voice activity detection" msgstr "Upptäckt av röstaktivitet" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volym %1%" @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister " "också?" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" @@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "dagar" msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "skiva %1" @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "som börjar med" msgid "stop" msgstr "stoppa" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spår %1" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 91e505546..8a5fc14de 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі msgid "Add directory..." msgstr "Додати папку…" -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Додати папку" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Додати потік..." msgid "Add to albums" msgstr "Додати до альбомів" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц msgid "Change the language" msgstr "Змінити мову" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення…" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Стерти обкладинку " -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Налаштувати %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "Налаштувати фонотеку" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Конвертувати всю музику" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Скопіювати до фонотеки…" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Нетиповий…" -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "Шлях D-Bus" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Вилучити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Вилучити з пристрою…" -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Вилучити з диска…" @@ -1750,11 +1750,11 @@ msgstr "Вилучити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Вилучення файлів" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Не перезаписувати" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторювати" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Не повторювати" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемішувати" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити «%1»…" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступні композиції" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Точка монтування" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "Точки монтування" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Точки монтування" msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Перемістити до фонотеки…" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…" msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Немає" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "Повідомлення OSD" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Вимкн." @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Увімкн." @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "" msgid "P&laylist" msgstr "" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "Мітка розділу" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Призупинити" msgid "Pause playback" msgstr "Призупинити відтворення" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" @@ -3523,8 +3523,8 @@ msgstr "Піксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3587,11 +3587,11 @@ msgstr "Список відтворення" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3765,20 +3765,20 @@ msgstr "Опитування пристрою…" msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3936,15 +3936,15 @@ msgstr "Пронумерувати композиції у такому поря msgid "Repeat" msgstr "Повторювати" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Повторювати альбом" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторювати список відтворення" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Повторювати композицію" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Select..." msgstr "Вибрати…" -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір…" -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "Показати у фонотеці…" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Показати у фонотеці…" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів…" @@ -4462,11 +4462,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без міток" @@ -4514,15 +4514,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Режим перемішування" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемішати альбоми" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемішати все" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемішати поточний альбом" @@ -4559,11 +4559,11 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4672,11 +4672,11 @@ msgstr "Запуск %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Зупинятися після кожної композиції" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" @@ -4688,12 +4688,12 @@ msgstr "Зупинити відтворення" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Зупинити відтворення після композиції %1" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Вказана вами адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Назва" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Адреса" msgid "URL(s)" msgstr "Адреса(и)" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5153,11 +5153,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Перегляд" msgid "Voice activity detection" msgstr "Визначення голосової активності" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Гучність %1%" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "вимкнено" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "починається з" msgid "stop" msgstr "зупинити" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "композиція %1" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 915a42550..7ce7cb4c4 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: core/mainwindow.cpp:2183 +#: core/mainwindow.cpp:2186 msgid "Add file" msgstr "添加文件" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "添加文件至转码器" msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "添加流..." msgid "Add to albums" msgstr "添加到专辑" -#: core/mainwindow.cpp:1985 +#: core/mainwindow.cpp:1988 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "改变正在播放歌曲" msgid "Change the language" msgstr "更改语言" -#: core/mainwindow.cpp:779 +#: core/mainwindow.cpp:782 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: core/mainwindow.cpp:2853 +#: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Collection rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "配置 %1 ..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure collection..." msgstr "配置媒体库..." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "转换全部音乐" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "转换设备不能播放的音乐" -#: core/mainwindow.cpp:725 +#: core/mainwindow.cpp:728 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "复制到媒体库..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "自定义..." -#: device/udisks2lister.cpp:117 +#: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" msgstr "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: core/mainwindow.cpp:1900 +#: core/mainwindow.cpp:1903 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "不要覆盖" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "不循环播放" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "不循环播放" msgid "Don't show in various artists" msgstr "不在群星中显示" -#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "不随机播放" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1943 +#: core/mainwindow.cpp:1946 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:368 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "代表曲目" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "挂载点" -#: device/udisks2lister.cpp:119 +#: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Mount points" msgstr "挂载点" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "挂载点" msgid "Move down" msgstr "下移" -#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "移动至媒体库..." @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: core/mainwindow.cpp:2001 +#: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 +#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 预览" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "打开" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "P&laylist" msgstr "" -#: device/udisks2lister.cpp:120 +#: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" msgstr "分区标签" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 +#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "暂停" msgid "Pause playback" msgstr "暂停播放" -#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 +#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "已暂停" @@ -3490,8 +3490,8 @@ msgstr "像素" msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 -#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290 +#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3554,11 +3554,11 @@ msgstr "播放列表" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:279 +#: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:2274 +#: core/mainwindow.cpp:2277 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3729,20 +3729,20 @@ msgstr "正在查询设备..." msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1902 +#: core/mainwindow.cpp:1905 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" -#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 +#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3900,15 +3900,15 @@ msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." msgid "Repeat" msgstr "循环" -#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "专辑循环" -#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "播放列表循环" -#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "单曲循环" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:719 +#: core/mainwindow.cpp:722 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Select..." msgstr "选择……" -#: device/udisks2lister.cpp:118 +#: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Serial number" msgstr "序列号" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1942 +#: core/mainwindow.cpp:1945 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:645 +#: core/mainwindow.cpp:648 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: core/mainwindow.cpp:726 +#: core/mainwindow.cpp:729 msgid "Show in collection..." msgstr "在媒体库中显示" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "在媒体库中显示" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中打开..." @@ -4422,11 +4422,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:646 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: core/mainwindow.cpp:647 +#: core/mainwindow.cpp:650 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" @@ -4474,15 +4474,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "乱序" -#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "乱序专辑" -#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "乱序全部" -#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "此专辑的曲目乱序播放" @@ -4519,11 +4519,11 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1914 +#: core/mainwindow.cpp:1917 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4632,11 +4632,11 @@ msgstr "正在开始 %1" msgid "Stop after each track" msgstr "播放完每个曲目后停止" -#: osd/osdbase.cpp:367 +#: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4648,12 +4648,12 @@ msgstr "停止播放" msgid "Stop playback after current track" msgstr "播放完此曲目后停止" -#: osd/osdbase.cpp:271 +#: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "播完曲目 %1 后停止" -#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 +#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "已停止" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" -#: core/mainwindow.cpp:2848 +#: core/mainwindow.cpp:2851 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "标题" msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 +#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "切换队列状态" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" -#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: device/udisks2lister.cpp:121 +#: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 -#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 +#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 #: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718 #: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 @@ -5097,11 +5097,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "查看" msgid "Voice activity detection" msgstr "语音活动检测" -#: osd/osdbase.cpp:287 +#: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "音量 %1%" @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2855 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "关闭" -#: osd/osdbase.cpp:156 +#: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "盘片%1" @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "停止" -#: osd/osdbase.cpp:159 +#: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "曲目 %1"