Update translations

This commit is contained in:
Strawberry Bot
2024-08-15 19:09:56 +02:00
committed by Jonas Kvinge
parent 2c0ad2fc88
commit 6afc081ff0
3 changed files with 266 additions and 266 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n" "Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Spanish, Mexico\n" "Language-Team: Spanish, Mexico\n"
"Language: es_MX\n" "Language: es_MX\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 18:38\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-23 22:37\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:51 #: playlist/playlistlistview.cpp:51
msgid "\n\n" msgid "\n\n"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "&Utilizar configuración de «proxy» del sistema"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles immediately)." msgid "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles immediately)."
msgstr "" msgstr "(Este es el retraso desde que se hace el scrobble de una canción y cuando los scrobbles se envían al servidor. Establecer este tiempo a 0 segundos enviará los scrobbles inmediatamente)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:103
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Tamaño de la cubierta del álbum"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:314 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:314
msgid "Album cover types" msgid "Album cover types"
msgstr "" msgstr "Tipos de portada de álbum"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:114 #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:114
msgid "Albums" msgid "Albums"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1338 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1338
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr "¿Estás seguro de que deseas reestablecer las estadísticas de reproducción de esta canción?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:339 #: settings/collectionsettingspage.cpp:339
msgid "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all songs in your collection?" msgid "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all songs in your collection?"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Equilibrio"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:298 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:298
msgid "Base64 encoded secret" msgid "Base64 encoded secret"
msgstr "" msgstr "Secreto codificado en Base64"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:512 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:512
msgid "Basic Blue" msgid "Basic Blue"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener in
#: core/songloader.cpp:313 #: core/songloader.cpp:313
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr "No se pudo abrir el archivo CUE %1 para la lectura: %2"
#: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109 #: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109
msgid "Could not open MTP device." msgid "Could not open MTP device."
@@ -1455,43 +1455,43 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo %1"
#: core/songloader.cpp:281 #: core/songloader.cpp:281
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr "No se pudo abrir el archivo %1 para la lectura: %2"
#: core/songloader.cpp:374 #: core/songloader.cpp:374
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr "No se pudo abrir el archivo de lista de reproducción %1 para la lectura: %2"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1065 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1065
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:827 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:827
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not save cover to file %1." msgid "Could not save cover to file %1."
msgstr "" msgstr "No se pudo guardar la portada en el archivo %1."
#: playlist/playlist.cpp:442 dialogs/edittagdialog.cpp:1491 #: playlist/playlist.cpp:442 dialogs/edittagdialog.cpp:1491
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1" msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr "" msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1"
#: playlist/playlist.cpp:439 dialogs/edittagdialog.cpp:1494 #: playlist/playlist.cpp:439 dialogs/edittagdialog.cpp:1494
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2" msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "" msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1: %2"
#: core/songloader.cpp:499 #: core/songloader.cpp:499
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "" msgstr "No se pudo crear el elemento fakesink de GStreamer para %1"
#: core/songloader.cpp:482 #: core/songloader.cpp:482
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "" msgstr "No se pudo crear el elemento source de GStreamer para %1"
#: core/songloader.cpp:492 #: core/songloader.cpp:492
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "" msgstr "No se pudo crear el elemento typefind de GStreamer para %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:207 #: playlist/playlistmanager.cpp:207
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instala
#: core/songloader.cpp:505 #: core/songloader.cpp:505
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "" msgstr "No se pudieron vincular los elementos source, typefind y fakesink de GStreamer para %1"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:102 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:102
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "No volver a mostrar este mensaje."
#: playlistparsers/parserbase.cpp:62 #: playlistparsers/parserbase.cpp:62
#, qt-format #, qt-format
msgid "Don't know how to handle %1" msgid "Don't know how to handle %1"
msgstr "" msgstr "No sé cómo manejar %1"
#: osd/osdbase.cpp:363 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:108 #: osd/osdbase.cpp:363 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:186 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:186
msgid "Enable playlist toolbar" msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr "" msgstr "Activar barra de herramientas de lista de reproducción"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Activar control de volumen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Enable/disable scrobbling" msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr "" msgstr "Activar/desactivar scrobbling"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:98 #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:98
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1"
#: device/mtploader.cpp:77 #: device/mtploader.cpp:77
#, qt-format #, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1: %2" msgid "Error connecting MTP device %1: %2"
msgstr "" msgstr "Error al conectar el dispositivo MTP %1: %2"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:71 #: organize/organizeerrordialog.cpp:71
msgid "Error copying songs" msgid "Error copying songs"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Encuentre temas en la colección que coincidan con los criterios que esp
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:80 #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:80
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "" msgstr "Creando huella digital de la canción"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:93 #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:93
msgid "Finish" msgid "Finish"
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Insertar…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:77 #: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:" msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "" msgstr "Instalar Strawberry mediante un PPA:"
#: playlist/playlist.cpp:1422 #: playlist/playlist.cpp:1422
msgid "Integrated Loudness" msgid "Integrated Loudness"
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1403 #: playlist/playlist.cpp:1403
msgid "Last Played" msgid "Last Played"
msgstr "" msgstr "Última reproducción"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:90 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:90
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Guardar conteo de reproducciones y valoraciones en los archivos ahora"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:473 #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:473
msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "" msgstr "Guardar número de reproducciones en las etiquetas de las canciones cuando sea posible"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:91 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:91
msgctxt "Save playlist menu action." msgctxt "Save playlist menu action."
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:395 #: playlistparsers/cueparser.cpp:395
msgid "Saving CUE files is not supported." msgid "Saving CUE files is not supported."
msgstr "" msgstr "El guardado de archivos CUE no está soportado."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:317 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:317
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Términos de búsqueda"
#: filterparser/filterparser.cpp:468 #: filterparser/filterparser.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine the search, e.g.: " msgid "Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine the search, e.g.: "
msgstr "" msgstr "Los términos de búsqueda para campos numéricos pueden llevar %1 o %2 como prefijos para refinar la búsqueda. Por ejemplo: "
#: tidal/tidalrequest.cpp:371 tidal/tidalrequest.cpp:385 #: tidal/tidalrequest.cpp:371 tidal/tidalrequest.cpp:385
#: tidal/tidalrequest.cpp:399 spotify/spotifyrequest.cpp:373 #: tidal/tidalrequest.cpp:399 spotify/spotifyrequest.cpp:373
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:180 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
msgstr "" msgstr "Mostrar una animación resplandeciente en la pista actual en reproducción"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Mostrar todos los temas"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:179 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track" msgid "Show bars on the currently playing track"
msgstr "" msgstr "Mostrar barras en la pista actual en reproducción"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Estándar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79 #: playlist/playlisttabbar.cpp:79
msgid "Star playlist" msgid "Star playlist"
msgstr "" msgstr "Marcar lista de reproducción como favorita"
#: core/commandlineoptions.cpp:221 #: core/commandlineoptions.cpp:221
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "Etiquetas"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:707 #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:707
msgid "Target Level" msgid "Target Level"
msgstr "" msgstr "Nivel objetivo"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar la consulta SQL de la colección: %1"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:604 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:604
#, qt-format #, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3" msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr "" msgstr "No se puede hacer el scrobble %1 - %2 debido al error: %3"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:227 #: playlist/playlistcontainer.cpp:227
msgid "Undo" msgid "Undo"
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "Error desconocido"
#: playlist/playlistmanager.cpp:264 #: playlist/playlistmanager.cpp:264
msgid "Unknown file extension for playlist." msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr "" msgstr "Extensión de archivo desconocida para la lista de reproducción."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:185 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:185
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:230 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:230
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Tipo de vínculo desconocido: %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:264 #: playlist/playlistmanager.cpp:264
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr "Extensión de la lista de reproducción desconocida"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Utilizar atajos de Gnome (GSD) cuando sea posible"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:253 #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
msgid "Use HTTP/2 when possible" msgid "Use HTTP/2 when possible"
msgstr "" msgstr "Usar HTTP/2 cuando sea posible"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n" "Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:14\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-19 19:10\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:51 #: playlist/playlistlistview.cpp:51
msgid "\n\n" msgid "\n\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:59 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "" msgstr "%1 dB"
#: utilities/timeutils.cpp:67 #: utilities/timeutils.cpp:67
#, qt-format #, qt-format
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:146 #: device/deviceview.cpp:146
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "" msgstr "%1 música%2"
#: context/contextview.cpp:412 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:653 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
msgstr "" msgstr "&Sobre o Strawberry"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:661 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..." msgid "&Add file..."
msgstr "" msgstr "&Adicionar arquivo..."
#: playlist/playlistheader.cpp:64 #: playlist/playlistheader.cpp:64
msgid "&Align text" msgid "&Align text"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "&Centro"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:635 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "&Clear playlist" msgid "&Clear playlist"
msgstr "" msgstr "&Limpar lista de reprodução"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:667 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager" msgid "&Cover Manager"
msgstr "" msgstr "&Gerenciador de capas"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
msgid "&Custom" msgid "&Custom"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:700 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "&Do a full collection rescan" msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "" msgstr "&Fazer uma varredura completa da coleção"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:672 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer" msgid "&Equalizer"
msgstr "" msgstr "&Equalizador"
#: playlist/playlistheader.cpp:103 #: playlist/playlistheader.cpp:103
#, qt-format #, qt-format
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Esquerda"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:687 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..." msgid "&Load playlist..."
msgstr "" msgstr "&Carregar lista de reprodução..."
#: playlist/playlistheader.cpp:60 #: playlist/playlistheader.cpp:60
msgid "&Lock rating" msgid "&Lock rating"
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "Música"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:696 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "" msgstr "&Mudo"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:679 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist" msgid "&New playlist"
msgstr "" msgstr "&Nova lista de reprodução"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:622 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Next track" msgid "&Next track"
msgstr "" msgstr "&Próxima faixa"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:529 #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:529
msgid "&No background image" msgid "&No background image"
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "&Nenhum"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:665 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..." msgid "&Open file..."
msgstr "" msgstr "&Abrir arquivo..."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:614 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "" msgstr "&Reproduzir"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:626 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "&Quit" msgid "&Quit"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:649 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..." msgid "&Settings..."
msgstr "" msgstr "&Configurações..."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:669 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode" msgid "&Shuffle mode"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Modo aleatório"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:618 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Stop" msgid "&Stop"
msgstr "" msgstr "&Parar"
#: playlist/playlistheader.cpp:58 #: playlist/playlistheader.cpp:58
msgid "&Stretch columns to fit window" msgid "&Stretch columns to fit window"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Clique duplo numa música da lista de reprodução irá..."
msgid "Double clicking a song will..." msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Clique duplo em uma música irá..." msgstr "Clique duplo em uma música irá..."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:358 #: playlist/playlisttabbar.cpp:356
msgid "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgid "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Insira uma URL para fazer baixar uma capa da Internet:"
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):" msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 #: playlist/playlisttabbar.cpp:179
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Digite um novo nome para esta lista" msgstr "Digite um novo nome para esta lista"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870 #: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
#: collection/collectionview.cpp:715 #: collection/collectionview.cpp:716
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Ícone"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:733 #: widgets/fancytabwidget.cpp:387
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ícones acima" msgstr "Ícones acima"
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Salão Grande"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Capa grande de álbum" msgstr "Capa grande de álbum"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:729 #: widgets/fancytabwidget.cpp:383
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande" msgstr "Barra lateral grande"
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870 #: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
#: collection/collectionview.cpp:715 #: collection/collectionview.cpp:716
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo" msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Artista"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:731 #: widgets/fancytabwidget.cpp:385
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples" msgstr "Barra lateral simples"
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Opções do player"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:281 #: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:281
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:391 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:391 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:434 #: playlist/playlisttabbar.cpp:432
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:177 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução" msgstr "Lista de Reprodução"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from playlist" msgid "Remove from playlist"
msgstr "Remover da lista de reprodução" msgstr "Remover da lista de reprodução"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:229 #: playlist/playlisttabbar.cpp:227
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "Remover lista de reprodução" msgstr "Remover lista de reprodução"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Remover listas de reprodução"
msgid "Remove problematic characters from filenames" msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181 #: playlist/playlisttabbar.cpp:179
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "Renomear lista de reprodução" msgstr "Renomear lista de reprodução"
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Pular faixa"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Capa pequena de álbum" msgstr "Capa pequena de álbum"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:730 #: widgets/fancytabwidget.cpp:384
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral compacta" msgstr "Barra lateral compacta"
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:732 #: widgets/fancytabwidget.cpp:386
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Mostrar abas no topo" msgstr "Mostrar abas no topo"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Este é um iPod, mas você compilou o Strawberry sem suporte a libgpod"
msgid "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now scan the device to find music files - this may take some time." msgid "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr "Esta é a primeira vez que você conecta este dispositivo. O Strawberry vai escaneá-lo agora para achar músicas - isso pode levar algum tempo." msgstr "Esta é a primeira vez que você conecta este dispositivo. O Strawberry vai escaneá-lo agora para achar músicas - isso pode levar algum tempo."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:241 #: playlist/playlisttabbar.cpp:239
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\"" msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\""
@@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr ""
msgid "Vorbis" msgid "Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:238 #: playlist/playlisttabbar.cpp:236
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:181 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:181
msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução" msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução"
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Ontem"
msgid "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgid "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Você está prestes a apagar %1 listas de seus favoritos, tem certeza?" msgstr "Você está prestes a apagar %1 listas de seus favoritos, tem certeza?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:232 #: playlist/playlisttabbar.cpp:230
msgid "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" msgid "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?" "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Você está prestes a remover uma lista de reprodução que não é parte de suas listas de reproduções favoritas: a lista de reprodução será removida (esta ação não pode ser desfeita).\n" msgstr "Você está prestes a remover uma lista de reprodução que não é parte de suas listas de reproduções favoritas: a lista de reprodução será removida (esta ação não pode ser desfeita).\n"