Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2019-12-22 14:55:33 +01:00
parent ac5a14fe4a
commit 6c691ff9a8
5 changed files with 600 additions and 335 deletions

View File

@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "%1 authentification Scrobbler"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:140
#: core/utilities.cpp:141
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "%1 sélectionnés de"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 morceau %2"
#: core/utilities.cpp:354
#: core/utilities.cpp:355
#, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
"%1 morceaux sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de vouloir tous les ouvrir ?"
#: context/contextview.cpp:236
#: context/contextview.cpp:250
#, qt-format
msgid "%1 songs<br />\n"
"%2 artists<br />\n"
@@ -185,11 +185,16 @@ msgstr "%1 pistes"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -212,6 +217,10 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry"
msgstr "À propos de Strawberry"
@@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:140
#: core/utilities.cpp:141
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Une piste"
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: context/contextview.cpp:405
#: context/contextview.cpp:419
#, qt-format
msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Albums de %1</b>"
@@ -539,6 +548,7 @@ msgstr "Action"
msgid "Add &folder..."
msgstr "Ajouter un &dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:1895
#: core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -577,70 +587,87 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song album tag"
msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song auto score"
msgstr "Ajouter le score du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Add song filename"
msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song length tag"
msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Ajouter un tag interprète"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song play count"
msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song rating"
msgstr "Ajouter la note du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song skip count"
msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song title tag"
msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song track tag"
msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song year tag"
msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
@@ -649,7 +676,7 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1708
#: core/mainwindow.cpp:1709
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -740,6 +767,10 @@ msgstr "Taille de la pochette des albums"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268
msgid "Albums search limit"
@@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2391
#: core/mainwindow.cpp:2392
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1238,7 +1269,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:275
#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
@@ -1442,6 +1473,10 @@ msgstr "Image personnalisée :"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Paramètres de message personnalisé"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..."
@@ -1507,11 +1542,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1630
#: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1629
#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1590,7 +1625,7 @@ msgstr "Ne pas couper l'image"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne pas écraser"
#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
@@ -1598,7 +1633,7 @@ msgstr "Ne pas répéter"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé"
@@ -1634,7 +1669,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1672
#: core/mainwindow.cpp:1673
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -1670,6 +1705,10 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..."
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activer l'égaliseur"
@@ -1709,6 +1748,10 @@ msgstr "Mode dencodage"
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Saisissez une URL pour télécharger une pochette depuis Internet"
@@ -1752,7 +1795,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -2029,7 +2072,7 @@ msgstr "Aigus Max."
msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
msgstr "GNU General Public License pour plus de détails.<br />"
#: settings/settingsdialog.cpp:120
#: settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -2217,12 +2260,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:175
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dans %1 jours"
#: core/utilities.cpp:177
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dans %1 semaines"
@@ -2251,7 +2294,7 @@ msgstr "Insérer..."
msgid "Integrity check"
msgstr "Vérification de l'intégrité"
#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
#: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes"
@@ -2590,7 +2633,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@@ -2629,7 +2672,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:1725
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -2641,7 +2684,7 @@ msgstr "Nouveaux morceaux"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:176
msgid "Next week"
msgstr "La semaine prochaine"
@@ -2672,7 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Aucun bloc court"
#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
#: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
@@ -2681,7 +2724,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2742,11 +2785,11 @@ msgstr "To&ut écraser"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
#: widgets/osd.cpp:205
#: widgets/osd.cpp:186
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: widgets/osd.cpp:205
#: widgets/osd.cpp:186
msgid "On"
msgstr "Activé"
@@ -2884,7 +2927,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2893,7 +2936,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre la lecture en pause"
#: widgets/osd.cpp:184
#: widgets/osd.cpp:165
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
@@ -2912,8 +2955,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
#: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@ -2946,7 +2989,7 @@ msgstr "Options du lecteur"
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: widgets/osd.cpp:212
#: widgets/osd.cpp:193
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
@@ -3079,22 +3122,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276
#: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3201,15 +3244,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
#: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Répéter l'album"
#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Répéter la liste de lecture"
#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Répéter la piste"
@@ -3541,7 +3584,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1671
#: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -3645,7 +3688,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354
#: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355
msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
@@ -3698,15 +3741,15 @@ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâche"
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"
#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
#: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Aléatoire : albums"
#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Aléatoire : tout"
#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
#: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Aléatoire : pistes de cet album"
@@ -3742,11 +3785,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1643
#: core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@@ -3766,6 +3809,10 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Songs"
msgstr "Morceaux"
@@ -3818,7 +3865,7 @@ msgstr "Lancement de %1"
msgid "Stop after each track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: widgets/osd.cpp:287
#: widgets/osd.cpp:268
msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
@@ -3834,12 +3881,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
#: widgets/osd.cpp:205
#: widgets/osd.cpp:186
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1"
#: widgets/osd.cpp:201
#: widgets/osd.cpp:182
msgid "Stopped"
msgstr "Interrompu"
@@ -3896,7 +3943,7 @@ msgstr "Flux"
msgid "Stream URL method"
msgstr "Méthode des flux"
#: settings/settingsdialog.cpp:144
#: settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
@@ -3929,6 +3976,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags suggérés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary"
@@ -3963,6 +4011,10 @@ msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Débit cible"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4013,7 +4065,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2386
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4144,16 +4196,17 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -4161,7 +4214,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -4169,11 +4222,11 @@ msgstr "Basculer le saut du statut"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
#: core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:174
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: core/utilities.cpp:348
#: core/utilities.cpp:349
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
@@ -4252,11 +4305,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -4364,7 +4417,7 @@ msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: settings/settingsdialog.cpp:131
#: settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
@@ -4418,7 +4471,7 @@ msgstr "Visualisations"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Détecteur dactivité vocale"
#: widgets/osd.cpp:218
#: widgets/osd.cpp:199
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
@@ -4474,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2389
#: core/mainwindow.cpp:2390
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@@ -4502,7 +4555,7 @@ msgstr "Année - Album"
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Année - Album - CD"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
@@ -4621,7 +4674,7 @@ msgstr "mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de<br />"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: widgets/osd.cpp:139
#: widgets/osd.cpp:140
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
@@ -4637,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"sous les termes de la licence GNU General Public License telle que publiée "
"par<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
#: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@@ -4697,7 +4750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"la Free Software Foundation, soit la version 3 de la Licence, ou<br />"
#: widgets/osd.cpp:141
#: widgets/osd.cpp:142
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "piste %1"