Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2019-12-22 14:55:33 +01:00
parent ac5a14fe4a
commit 6c691ff9a8
5 changed files with 600 additions and 335 deletions

View File

@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 días" msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:160 #: core/utilities.cpp:161
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días" msgstr "hace %1 días"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "%1 seleccionado de"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2" msgstr "%1 canción%2"
#: core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:355
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?" msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
#: context/contextview.cpp:236 #: context/contextview.cpp:250
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs<br />\n" msgid "%1 songs<br />\n"
"%2 artists<br />\n" "%2 artists<br />\n"
@@ -180,11 +180,16 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -207,6 +212,10 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes" msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Acerca de Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry"
@@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
@@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "1 pista"
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "40 %" msgstr "40 %"
#: context/contextview.cpp:405 #: context/contextview.cpp:419
#, qt-format #, qt-format
msgid "<b>Albums by %1</b>" msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Álbumes de %1</b>" msgstr "<b>Álbumes de %1</b>"
@@ -532,6 +541,7 @@ msgstr "Acción"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Añadir &carpeta..." msgstr "Añadir &carpeta..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1895 #: core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -568,70 +578,87 @@ msgstr "Añadir carpeta"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…" msgstr "Añadir nueva carpeta…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción" msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción" msgstr "Añadir valoración de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
@@ -640,7 +667,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1708 #: core/mainwindow.cpp:1709
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -731,6 +758,10 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Álbumes" msgstr "Álbumes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
@@ -1156,7 +1187,7 @@ msgstr "Colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2391 #: core/mainwindow.cpp:2392
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1222,7 +1253,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:275 #: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Escuchando" msgstr "Escuchando"
@@ -1426,6 +1457,10 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado" msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado…" msgstr "Personalizado…"
@@ -1491,11 +1526,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1630 #: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1574,7 +1609,7 @@ msgstr "No recortar la imagen"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "No sobrescribir" msgstr "No sobrescribir"
#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 #: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir" msgstr "No repetir"
@@ -1582,7 +1617,7 @@ msgstr "No repetir"
msgid "Don't show in various artists" msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No mostrar en Varios artistas" msgstr "No mostrar en Varios artistas"
#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 #: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar" msgstr "No mezclar"
@@ -1616,7 +1651,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar" msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1672 #: core/mainwindow.cpp:1673
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1652,6 +1687,10 @@ msgstr "Editar información de las pistas…"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activar el ecualizador" msgstr "Activar el ecualizador"
@@ -1689,6 +1728,10 @@ msgstr "Modo de codificación"
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:" msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:"
@@ -1732,7 +1775,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2008,7 +2051,7 @@ msgstr "Agudos completos"
msgid "GNU General Public License for more details.<br />" msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.<br />" msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.<br />"
#: settings/settingsdialog.cpp:120 #: settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@@ -2201,12 +2244,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importar..." msgstr "Importar..."
#: core/utilities.cpp:174 #: core/utilities.cpp:175
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días" msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas" msgstr "En %1 semanas"
@@ -2235,7 +2278,7 @@ msgstr "Insertar…"
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Comprobación de integridad" msgstr "Comprobación de integridad"
#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 #: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción" msgstr "Pistas de introducción"
@@ -2570,7 +2613,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -2609,7 +2652,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1724 #: core/mainwindow.cpp:1725
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva" msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2621,7 +2664,7 @@ msgstr "Pistas nuevas"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: core/utilities.cpp:175 #: core/utilities.cpp:176
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -2652,7 +2695,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos" msgstr "Sin bloques cortos"
#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción" msgstr "Nada en reproducción"
@@ -2661,7 +2704,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2721,11 +2764,11 @@ msgstr "&Sobrescribir todo"
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
@@ -2863,7 +2906,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña" msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 #: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -2872,7 +2915,7 @@ msgstr "Pausar"
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción" msgstr "Pausar la reproducción"
#: widgets/osd.cpp:184 #: widgets/osd.cpp:165
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
@@ -2891,8 +2934,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -2925,7 +2968,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción"
#: widgets/osd.cpp:212 #: widgets/osd.cpp:193
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
@@ -3057,20 +3100,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 #: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3177,15 +3220,15 @@ msgstr "Reordenar pistas en este orden…"
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Repetir" msgstr "Repetir"
#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album" msgid "Repeat album"
msgstr "Repetir álbum" msgstr "Repetir álbum"
#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 #: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist" msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repetir lista de reproducción" msgstr "Repetir lista de reproducción"
#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 #: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista" msgstr "Repetir pista"
@@ -3518,7 +3561,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1671 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3621,7 +3664,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -3674,15 +3717,15 @@ msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio" msgstr "Aleatorio"
#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 #: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums" msgid "Shuffle albums"
msgstr "Mezclar álbumes" msgstr "Mezclar álbumes"
#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 #: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all" msgid "Shuffle all"
msgstr "Mezclar todo" msgstr "Mezclar todo"
#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 #: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album" msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mezclar pistas de este álbum" msgstr "Mezclar pistas de este álbum"
@@ -3718,11 +3761,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1643 #: core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1642 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -3742,6 +3785,10 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Pistas" msgstr "Pistas"
@@ -3794,7 +3841,7 @@ msgstr "Iniciando %1"
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: widgets/osd.cpp:287 #: widgets/osd.cpp:268
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
@@ -3810,12 +3857,12 @@ msgstr "Detener reproducción"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1"
#: widgets/osd.cpp:201 #: widgets/osd.cpp:182
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Detenido" msgstr "Detenido"
@@ -3870,7 +3917,7 @@ msgstr "Transmisión"
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "Método de streaming de URL" msgstr "Método de streaming de URL"
#: settings/settingsdialog.cpp:144 #: settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo" msgstr "Transmitiendo"
@@ -3903,6 +3950,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas" msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3937,6 +3985,10 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo" msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:154 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Techno" msgstr "Techno"
@@ -3987,7 +4039,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4115,16 +4167,17 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 #: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4132,7 +4185,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción" msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance" msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4140,11 +4193,11 @@ msgstr "Conmutar estado de avance"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo" msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
#: core/utilities.cpp:173 #: core/utilities.cpp:174
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana" msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:348 #: core/utilities.cpp:349
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -4223,11 +4276,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula" msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1641 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -4336,7 +4389,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "En uso:" msgstr "En uso:"
#: settings/settingsdialog.cpp:131 #: settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario" msgstr "Interfaz de usuario"
@@ -4390,7 +4443,7 @@ msgstr "Visualizaciones"
msgid "Voice activity detection" msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detección de actividad de voz" msgstr "Detección de actividad de voz"
#: widgets/osd.cpp:218 #: widgets/osd.cpp:199
#, qt-format #, qt-format
msgid "Volume %1%" msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%" msgstr "Volumen %1%"
@@ -4445,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?" "artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2389 #: core/mainwindow.cpp:2390
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
@@ -4471,7 +4524,7 @@ msgstr "Año - Álbum"
msgid "Year - Album - Disc" msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Año - Álbum - Disco" msgstr "Año - Álbum - Disco"
#: core/utilities.cpp:159 #: core/utilities.cpp:160
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
@@ -4588,7 +4641,7 @@ msgstr "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluyendo la garantía implícita de<br />"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "desactivado" msgstr "desactivado"
#: widgets/osd.cpp:139 #: widgets/osd.cpp:140
#, qt-format #, qt-format
msgid "disc %1" msgid "disc %1"
msgstr "disco %1" msgstr "disco %1"
@@ -4604,7 +4657,7 @@ msgstr ""
"de acuerdo con los términos de la Licencia Pública General GNU publicada " "de acuerdo con los términos de la Licencia Pública General GNU publicada "
"por<br />" "por<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -4664,7 +4717,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"la Free Software Foundation, bien la versión 3 de la Licencia, bien<br />" "la Free Software Foundation, bien la versión 3 de la Licencia, bien<br />"
#: widgets/osd.cpp:141 #: widgets/osd.cpp:142
#, qt-format #, qt-format
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pista %1" msgstr "pista %1"

View File

@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "%1 authentification Scrobbler"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours" msgstr "%1 jours"
#: core/utilities.cpp:160 #: core/utilities.cpp:161
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours" msgstr "Il y a %1 jours"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "%1 sélectionnés de"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 morceau %2" msgstr "%1 morceau %2"
#: core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:355
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "" msgstr ""
"%1 morceaux sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de vouloir tous les ouvrir ?" "%1 morceaux sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de vouloir tous les ouvrir ?"
#: context/contextview.cpp:236 #: context/contextview.cpp:250
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs<br />\n" msgid "%1 songs<br />\n"
"%2 artists<br />\n" "%2 artists<br />\n"
@@ -185,11 +185,16 @@ msgstr "%1 pistes"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés" msgstr "%1 transférés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -212,6 +217,10 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n restant" msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
msgstr "À propos de Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry"
@@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 jour" msgstr "1 jour"
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Une piste"
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "40%" msgstr "40%"
#: context/contextview.cpp:405 #: context/contextview.cpp:419
#, qt-format #, qt-format
msgid "<b>Albums by %1</b>" msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Albums de %1</b>" msgstr "<b>Albums de %1</b>"
@@ -539,6 +548,7 @@ msgstr "Action"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Ajouter un &dossier..." msgstr "Ajouter un &dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:1895 #: core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -577,70 +587,87 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Ajouter le tag album du morceau" msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau" msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Ajouter le score du morceau" msgstr "Ajouter le score du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau" msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau" msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau" msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ajouter le tag genre du morceau" msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux" msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Ajouter la durée du morceau" msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Ajouter un tag interprète" msgstr "Ajouter un tag interprète"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Ajouter la note du morceau" msgstr "Ajouter la note du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau" msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Ajouter le tag titre du morceau" msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Ajouter le tag année du morceau" msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
@@ -649,7 +676,7 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums" msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1708 #: core/mainwindow.cpp:1709
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -740,6 +767,10 @@ msgstr "Taille de la pochette des albums"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albums" msgstr "Albums"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
@@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2391 #: core/mainwindow.cpp:2392
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1238,7 +1269,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant" msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:275 #: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
@@ -1442,6 +1473,10 @@ msgstr "Image personnalisée :"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Paramètres de message personnalisé" msgstr "Paramètres de message personnalisé"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..." msgstr "Personnalisée..."
@@ -1507,11 +1542,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers" msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1630 #: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1590,7 +1625,7 @@ msgstr "Ne pas couper l'image"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne pas écraser" msgstr "Ne pas écraser"
#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 #: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne pas répéter" msgstr "Ne pas répéter"
@@ -1598,7 +1633,7 @@ msgstr "Ne pas répéter"
msgid "Don't show in various artists" msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 #: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé" msgstr "Aléatoire : désactivé"
@@ -1634,7 +1669,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner" msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1672 #: core/mainwindow.cpp:1673
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -1670,6 +1705,10 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activer l'égaliseur" msgstr "Activer l'égaliseur"
@@ -1709,6 +1748,10 @@ msgstr "Mode dencodage"
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Moteur" msgstr "Moteur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Saisissez une URL pour télécharger une pochette depuis Internet" msgstr "Saisissez une URL pour télécharger une pochette depuis Internet"
@@ -1752,7 +1795,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@@ -2029,7 +2072,7 @@ msgstr "Aigus Max."
msgid "GNU General Public License for more details.<br />" msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
msgstr "GNU General Public License pour plus de détails.<br />" msgstr "GNU General Public License pour plus de détails.<br />"
#: settings/settingsdialog.cpp:120 #: settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
@@ -2217,12 +2260,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importer..." msgstr "Importer..."
#: core/utilities.cpp:174 #: core/utilities.cpp:175
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Dans %1 jours" msgstr "Dans %1 jours"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dans %1 semaines" msgstr "Dans %1 semaines"
@@ -2251,7 +2294,7 @@ msgstr "Insérer..."
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Vérification de l'intégrité" msgstr "Vérification de l'intégrité"
#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 #: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes" msgstr "Introduction des pistes"
@@ -2590,7 +2633,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@@ -2629,7 +2672,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1724 #: core/mainwindow.cpp:1725
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -2641,7 +2684,7 @@ msgstr "Nouveaux morceaux"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: core/utilities.cpp:175 #: core/utilities.cpp:176
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "La semaine prochaine" msgstr "La semaine prochaine"
@@ -2672,7 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Aucun bloc court" msgstr "Aucun bloc court"
#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
@@ -2681,7 +2724,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2742,11 +2785,11 @@ msgstr "To&ut écraser"
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
@@ -2884,7 +2927,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe" msgstr "Protégé par mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 #: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -2893,7 +2936,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre la lecture en pause" msgstr "Mettre la lecture en pause"
#: widgets/osd.cpp:184 #: widgets/osd.cpp:165
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pause" msgstr "En pause"
@@ -2912,8 +2955,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@@ -2946,7 +2989,7 @@ msgstr "Options du lecteur"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture" msgstr "Liste de lecture"
#: widgets/osd.cpp:212 #: widgets/osd.cpp:193
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée" msgstr "Liste de lecture terminée"
@@ -3079,22 +3122,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure" "ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 #: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3201,15 +3244,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Répéter" msgstr "Répéter"
#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album" msgid "Repeat album"
msgstr "Répéter l'album" msgstr "Répéter l'album"
#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 #: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist" msgid "Repeat playlist"
msgstr "Répéter la liste de lecture" msgstr "Répéter la liste de lecture"
#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 #: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Répéter la piste" msgstr "Répéter la piste"
@@ -3541,7 +3584,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1671 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -3645,7 +3688,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
@@ -3698,15 +3741,15 @@ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâche"
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire" msgstr "Aléatoire"
#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 #: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums" msgid "Shuffle albums"
msgstr "Aléatoire : albums" msgstr "Aléatoire : albums"
#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 #: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all" msgid "Shuffle all"
msgstr "Aléatoire : tout" msgstr "Aléatoire : tout"
#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 #: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album" msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album"
@@ -3742,11 +3785,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante" msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1643 #: core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées" msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1642 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste" msgstr "Passer la piste"
@@ -3766,6 +3809,10 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Morceaux" msgstr "Morceaux"
@@ -3818,7 +3865,7 @@ msgstr "Lancement de %1"
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: widgets/osd.cpp:287 #: widgets/osd.cpp:268
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
@@ -3834,12 +3881,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1"
#: widgets/osd.cpp:201 #: widgets/osd.cpp:182
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Interrompu" msgstr "Interrompu"
@@ -3896,7 +3943,7 @@ msgstr "Flux"
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "Méthode des flux" msgstr "Méthode des flux"
#: settings/settingsdialog.cpp:144 #: settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Streaming" msgstr "Streaming"
@@ -3929,6 +3976,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags suggérés" msgstr "Tags suggérés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3963,6 +4011,10 @@ msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Débit cible" msgstr "Débit cible"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:154 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Techno" msgstr "Techno"
@@ -4013,7 +4065,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4144,16 +4196,17 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire" msgstr "Fuseau horaire"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 #: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -4161,7 +4214,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut" msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -4169,11 +4222,11 @@ msgstr "Basculer le saut du statut"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
#: core/utilities.cpp:173 #: core/utilities.cpp:174
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain" msgstr "Demain"
#: core/utilities.cpp:348 #: core/utilities.cpp:349
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
@@ -4252,11 +4305,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette" msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1641 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -4364,7 +4417,7 @@ msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Utilisé" msgstr "Utilisé"
#: settings/settingsdialog.cpp:131 #: settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur" msgstr "Interface utilisateur"
@@ -4418,7 +4471,7 @@ msgstr "Visualisations"
msgid "Voice activity detection" msgid "Voice activity detection"
msgstr "Détecteur dactivité vocale" msgstr "Détecteur dactivité vocale"
#: widgets/osd.cpp:218 #: widgets/osd.cpp:199
#, qt-format #, qt-format
msgid "Volume %1%" msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%" msgstr "Volume %1%"
@@ -4474,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?" "catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2389 #: core/mainwindow.cpp:2390
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@@ -4502,7 +4555,7 @@ msgstr "Année - Album"
msgid "Year - Album - Disc" msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Année - Album - CD" msgstr "Année - Album - CD"
#: core/utilities.cpp:159 #: core/utilities.cpp:160
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
@@ -4621,7 +4674,7 @@ msgstr "mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de<br />"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "désactivé" msgstr "désactivé"
#: widgets/osd.cpp:139 #: widgets/osd.cpp:140
#, qt-format #, qt-format
msgid "disc %1" msgid "disc %1"
msgstr "CD %1" msgstr "CD %1"
@@ -4637,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"sous les termes de la licence GNU General Public License telle que publiée " "sous les termes de la licence GNU General Public License telle que publiée "
"par<br />" "par<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -4697,7 +4750,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"la Free Software Foundation, soit la version 3 de la Licence, ou<br />" "la Free Software Foundation, soit la version 3 de la Licence, ou<br />"
#: widgets/osd.cpp:141 #: widgets/osd.cpp:142
#, qt-format #, qt-format
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "piste %1" msgstr "piste %1"

View File

@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari" msgstr "%1 hari"
#: core/utilities.cpp:160 #: core/utilities.cpp:161
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu" msgstr "%1 hari yang lalu"
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "%1 terpilih dari"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2" msgstr "%1 lagu%2"
#: core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:355
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?" msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?"
#: context/contextview.cpp:236 #: context/contextview.cpp:250
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs<br />\n" msgid "%1 songs<br />\n"
"%2 artists<br />\n" "%2 artists<br />\n"
@@ -161,11 +161,16 @@ msgstr "%1 trek"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer" msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -188,6 +193,10 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa" msgstr "%n tersisa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Tentang Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry"
@@ -372,7 +381,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 hari" msgstr "1 hari"
@@ -384,7 +393,7 @@ msgstr "1 trek"
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "40%" msgstr "40%"
#: context/contextview.cpp:405 #: context/contextview.cpp:419
#, qt-format #, qt-format
msgid "<b>Albums by %1</b>" msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Album oleh %1</b>" msgstr "<b>Album oleh %1</b>"
@@ -514,6 +523,7 @@ msgstr "Tindakan"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Tambah &folder..." msgstr "Tambah &folder..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
@@ -526,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:1895 #: core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas" msgstr "Tambah berkas"
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@@ -550,70 +560,87 @@ msgstr "Tambah folder"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..." msgstr "Tambah folder baru..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album" msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis" msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis" msgstr "Tambahkan nama artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Tambahkan nilai otomatis" msgstr "Tambahkan nilai otomatis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer" msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram" msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas" msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre" msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok" msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu" msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil" msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat" msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu" msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek" msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis" msgstr "Tambahkan tahun rilis"
@@ -622,7 +649,7 @@ msgstr "Tambahkan tahun rilis"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album" msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1708 #: core/mainwindow.cpp:1709
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@@ -713,6 +740,10 @@ msgstr "Ukuran sampul album"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
@@ -1135,7 +1166,7 @@ msgstr "Pustakascan"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2391 #: core/mainwindow.cpp:2392
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -1201,7 +1232,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan" msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:275 #: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Konteks" msgstr "Konteks"
@@ -1404,6 +1435,10 @@ msgstr "Gambar ubahsuai:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai" msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Ubahsuai..." msgstr "Ubahsuai..."
@@ -1469,11 +1504,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas" msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1630 #: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih" msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek" msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1552,7 +1587,7 @@ msgstr "Jangan potong gambar"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Jangan timpa" msgstr "Jangan timpa"
#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 #: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Jangan ulang" msgstr "Jangan ulang"
@@ -1560,7 +1595,7 @@ msgstr "Jangan ulang"
msgid "Don't show in various artists" msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 #: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan karau" msgstr "Jangan karau"
@@ -1594,7 +1629,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi" msgstr "Seret untuk reposisi"
#: core/mainwindow.cpp:1672 #: core/mainwindow.cpp:1673
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -1630,6 +1665,10 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan" msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Fungsikan ekualiser" msgstr "Fungsikan ekualiser"
@@ -1667,6 +1706,10 @@ msgstr "Mode enkode"
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Mesin" msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:" msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:"
@@ -1708,7 +1751,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@@ -1984,7 +2027,7 @@ msgstr "Treble Penuh"
msgid "GNU General Public License for more details.<br />" msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
msgstr "Lisensi Publik Umum GNU untuk perincian lebih lanjut.<br />" msgstr "Lisensi Publik Umum GNU untuk perincian lebih lanjut.<br />"
#: settings/settingsdialog.cpp:120 #: settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
@@ -2170,12 +2213,12 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Impor..." msgstr "Impor..."
#: core/utilities.cpp:174 #: core/utilities.cpp:175
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari" msgstr "Dalam %1 hari"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu" msgstr "Dalam %1 minggu"
@@ -2204,7 +2247,7 @@ msgstr "Sisipkan..."
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Periksa integritas" msgstr "Periksa integritas"
#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 #: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro" msgstr "Trek intro"
@@ -2538,7 +2581,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -2577,7 +2620,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Folder baru" msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1724 #: core/mainwindow.cpp:1725
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru" msgstr "Daftar putar baru"
@@ -2589,7 +2632,7 @@ msgstr "Lagu baru"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Lanjut" msgstr "Lanjut"
#: core/utilities.cpp:175 #: core/utilities.cpp:176
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan" msgstr "Minggu depan"
@@ -2620,7 +2663,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek" msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
@@ -2629,7 +2672,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2688,11 +2731,11 @@ msgstr "T&impa semua"
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratinjau OSD" msgstr "Pratinjau OSD"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Mati" msgstr "Mati"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Nyala" msgstr "Nyala"
@@ -2830,7 +2873,7 @@ msgstr "Sandi"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 #: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -2839,7 +2882,7 @@ msgstr "Jeda"
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda pemutaran" msgstr "Jeda pemutaran"
#: widgets/osd.cpp:184 #: widgets/osd.cpp:165
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -2858,8 +2901,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@@ -2892,7 +2935,7 @@ msgstr "Opsi pemutar"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar" msgstr "Daftar putar"
#: widgets/osd.cpp:212 #: widgets/osd.cpp:193
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai" msgstr "Daftar putar selesai"
@@ -3023,20 +3066,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Antrean" msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih" msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 #: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3143,15 +3186,15 @@ msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..."
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Ulang" msgstr "Ulang"
#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album" msgid "Repeat album"
msgstr "Ulang album" msgstr "Ulang album"
#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 #: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist" msgid "Repeat playlist"
msgstr "Ulang daftar putar" msgstr "Ulang daftar putar"
#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 #: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Ulang trek" msgstr "Ulang trek"
@@ -3483,7 +3526,7 @@ msgstr "URL server"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar." msgstr "URL server tidak benar."
#: core/mainwindow.cpp:1671 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@@ -3586,7 +3629,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas" msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
@@ -3639,15 +3682,15 @@ msgstr "Tampilkan ikon baki sistem"
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Karau" msgstr "Karau"
#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 #: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums" msgid "Shuffle albums"
msgstr "Karau album" msgstr "Karau album"
#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 #: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all" msgid "Shuffle all"
msgstr "Karau semua" msgstr "Karau semua"
#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 #: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album" msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Karau trek di dalam album ini" msgstr "Karau trek di dalam album ini"
@@ -3683,11 +3726,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1643 #: core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih" msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1642 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek" msgstr "Lewati trek"
@@ -3707,6 +3750,10 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Lagu" msgstr "Lagu"
@@ -3759,7 +3806,7 @@ msgstr "Memulai %1"
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
#: widgets/osd.cpp:287 #: widgets/osd.cpp:268
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek" msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
@@ -3775,12 +3822,12 @@ msgstr "Hentikan pemutaran"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1"
#: widgets/osd.cpp:201 #: widgets/osd.cpp:182
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti" msgstr "Berhenti"
@@ -3837,7 +3884,7 @@ msgstr "Strim"
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "Metode URL Stream" msgstr "Metode URL Stream"
#: settings/settingsdialog.cpp:144 #: settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Streaming" msgstr "Streaming"
@@ -3870,6 +3917,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan" msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3904,6 +3952,10 @@ msgstr "Pengambil tag"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit" msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:154 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Tekno" msgstr "Tekno"
@@ -3954,7 +4006,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4080,16 +4132,17 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu" msgstr "Zona waktu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Judul" msgstr "Judul"
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 #: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari Ini" msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"
@@ -4097,7 +4150,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati" msgstr "Alihkan status melewati"
@@ -4105,11 +4158,11 @@ msgstr "Alihkan status melewati"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
#: core/utilities.cpp:173 #: core/utilities.cpp:174
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok" msgstr "Besok"
#: core/utilities.cpp:348 #: core/utilities.cpp:349
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
@@ -4188,11 +4241,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul" msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1641 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih" msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
@@ -4298,7 +4351,7 @@ msgstr "Gunakan bawaan sistem"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Bekas" msgstr "Bekas"
#: settings/settingsdialog.cpp:131 #: settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka" msgstr "Antarmuka"
@@ -4352,7 +4405,7 @@ msgstr "Visualisasi"
msgid "Voice activity detection" msgid "Voice activity detection"
msgstr "Deteksi aktivitas suara" msgstr "Deteksi aktivitas suara"
#: widgets/osd.cpp:218 #: widgets/osd.cpp:199
#, qt-format #, qt-format
msgid "Volume %1%" msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%" msgstr "Volume %1%"
@@ -4408,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis "
"Beragam?" "Beragam?"
#: core/mainwindow.cpp:2389 #: core/mainwindow.cpp:2390
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@@ -4434,7 +4487,7 @@ msgstr "Tahun - Album"
msgid "Year - Album - Disc" msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Tahun - Album - Cakram" msgstr "Tahun - Album - Cakram"
#: core/utilities.cpp:159 #: core/utilities.cpp:160
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin" msgstr "Kemarin"
@@ -4549,7 +4602,7 @@ msgstr "tapi TANPA GARANSI APA PUN; bahkan tanpa jaminan tersirat dari <br />"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "nonfungsi" msgstr "nonfungsi"
#: widgets/osd.cpp:139 #: widgets/osd.cpp:140
#, qt-format #, qt-format
msgid "disc %1" msgid "disc %1"
msgstr "cakram %1" msgstr "cakram %1"
@@ -4564,7 +4617,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"berdasarkan ketentuan Lisensi Publik Umum GNU yang diterbitkan oleh<br />" "berdasarkan ketentuan Lisensi Publik Umum GNU yang diterbitkan oleh<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -4623,7 +4676,7 @@ msgid ""
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />"
msgstr "Yayasan Perangkat Lunak Bebas, baik versi 3 dari lisensi, atau<br />" msgstr "Yayasan Perangkat Lunak Bebas, baik versi 3 dari lisensi, atau<br />"
#: widgets/osd.cpp:141 #: widgets/osd.cpp:142
#, qt-format #, qt-format
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "trek %1" msgstr "trek %1"

View File

@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dager" msgstr "%1 dager"
#: core/utilities.cpp:160 #: core/utilities.cpp:161
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden" msgstr "%1 dager siden"
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "%1 valgte av"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 sanger" msgstr "%1 sanger"
#: core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:355
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:236 #: context/contextview.cpp:250
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs<br />\n" msgid "%1 songs<br />\n"
"%2 artists<br />\n" "%2 artists<br />\n"
@@ -157,11 +157,16 @@ msgstr "%1 spor"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1" msgstr "overført %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%" msgstr "%filnavn%"
@@ -184,6 +189,10 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående" msgstr "%n gjenstående"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Om Strawberry" msgstr "&Om Strawberry"
@@ -367,7 +376,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
@@ -379,7 +388,7 @@ msgstr "1 spor"
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "40%" msgstr "40%"
#: context/contextview.cpp:405 #: context/contextview.cpp:419
#, qt-format #, qt-format
msgid "<b>Albums by %1</b>" msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Album av %1</b>" msgstr "<b>Album av %1</b>"
@@ -508,6 +517,7 @@ msgstr "Handling"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Legg til &mappe..." msgstr "Legg til &mappe..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1895 #: core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -544,70 +554,87 @@ msgstr "Legg til mappe"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet" msgstr "Fest album-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet" msgstr "Fest artistetikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk" msgstr "Legg til poeng automatisk"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet" msgstr "Fest låtnavn til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet" msgstr "Fest låtlengde på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
@@ -616,7 +643,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1708 #: core/mainwindow.cpp:1709
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -707,6 +734,10 @@ msgstr "Plateomslag størrelse"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
@@ -1130,7 +1161,7 @@ msgstr "Samling"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2391 #: core/mainwindow.cpp:2392
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1196,7 +1227,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate" msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:275 #: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1399,6 +1430,10 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert…" msgstr "Egendefinert…"
@@ -1464,11 +1499,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1630 #: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1547,7 +1582,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ikke overskriv" msgstr "Ikke overskriv"
#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 #: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Ikke gjenta" msgstr "Ikke gjenta"
@@ -1555,7 +1590,7 @@ msgstr "Ikke gjenta"
msgid "Don't show in various artists" msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ikke vis under diverse artister" msgstr "Ikke vis under diverse artister"
#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 #: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk" msgstr "Ikke stokk"
@@ -1589,7 +1624,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon" msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1672 #: core/mainwindow.cpp:1673
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1625,6 +1660,10 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiver" msgstr "Aktiver"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
@@ -1662,6 +1701,10 @@ msgstr "Kodingsmodus"
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:" msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:"
@@ -1703,7 +1746,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -1979,7 +2022,7 @@ msgstr "Full diskant"
msgid "GNU General Public License for more details.<br />" msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
msgstr "GNU General Public License for more details.<br />" msgstr "GNU General Public License for more details.<br />"
#: settings/settingsdialog.cpp:120 #: settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@@ -2164,12 +2207,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importer..." msgstr "Importer..."
#: core/utilities.cpp:174 #: core/utilities.cpp:175
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dager" msgstr "Om %1 dager"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uker" msgstr "Om %1 uker"
@@ -2198,7 +2241,7 @@ msgstr "Sett inn…"
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol" msgstr "Integritetskontrol"
#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 #: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor" msgstr "Introspor"
@@ -2532,7 +2575,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -2571,7 +2614,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1724 #: core/mainwindow.cpp:1725
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2583,7 +2626,7 @@ msgstr "Nye sanger"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: core/utilities.cpp:175 #: core/utilities.cpp:176
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Neste uke" msgstr "Neste uke"
@@ -2612,7 +2655,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker" msgstr "Ikke korte blokker"
#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles" msgstr "Ingen sang spilles"
@@ -2621,7 +2664,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2678,11 +2721,11 @@ msgstr "O&verskriv alle"
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "On" msgid "On"
msgstr "På" msgstr "På"
@@ -2819,7 +2862,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet" msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 #: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -2828,7 +2871,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Sett avspilling på pause" msgstr "Sett avspilling på pause"
#: widgets/osd.cpp:184 #: widgets/osd.cpp:165
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "På pause" msgstr "På pause"
@@ -2847,8 +2890,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@@ -2881,7 +2924,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
#: widgets/osd.cpp:212 #: widgets/osd.cpp:193
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
@@ -3012,20 +3055,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 #: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3132,15 +3175,15 @@ msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…"
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta" msgstr "Gjenta"
#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album" msgid "Repeat album"
msgstr "Gjenta album" msgstr "Gjenta album"
#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 #: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist" msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gjenta spilleliste" msgstr "Gjenta spilleliste"
#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 #: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Gjenta spor" msgstr "Gjenta spor"
@@ -3472,7 +3515,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1671 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3575,7 +3618,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…" msgstr "Vis i samling…"
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3628,15 +3671,15 @@ msgstr "Vis systemikon"
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om" msgstr "Stokk om"
#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 #: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums" msgid "Shuffle albums"
msgstr "Stokk om album" msgstr "Stokk om album"
#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 #: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all" msgid "Shuffle all"
msgstr "Stokk alle" msgstr "Stokk alle"
#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 #: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album" msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Stokk om dette albumet" msgstr "Stokk om dette albumet"
@@ -3672,11 +3715,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1643 #: core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1642 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@@ -3696,6 +3739,10 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3748,7 +3795,7 @@ msgstr "Starter %1"
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Stopp etter hvert spor" msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: widgets/osd.cpp:287 #: widgets/osd.cpp:268
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor" msgstr "Stopp etter hvert spor"
@@ -3764,12 +3811,12 @@ msgstr "Stopp avspilling"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1"
#: widgets/osd.cpp:201 #: widgets/osd.cpp:182
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet" msgstr "Stoppet"
@@ -3823,7 +3870,7 @@ msgstr "Strøm"
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/settingsdialog.cpp:144 #: settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Strømming" msgstr "Strømming"
@@ -3856,6 +3903,7 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter" msgstr "Foreslåtte etiketter"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3890,6 +3938,10 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate" msgstr "Ønsket bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:154 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Tekno" msgstr "Tekno"
@@ -3939,7 +3991,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4061,16 +4113,17 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone" msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 #: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4078,7 +4131,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4086,11 +4139,11 @@ msgstr "Slå av/på hopp over status"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
#: core/utilities.cpp:173 #: core/utilities.cpp:174
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen" msgstr "I morgen"
#: core/utilities.cpp:348 #: core/utilities.cpp:349
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4169,11 +4222,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1641 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4279,7 +4332,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Brukt" msgstr "Brukt"
#: settings/settingsdialog.cpp:131 #: settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt" msgstr "Brukergrensesnitt"
@@ -4333,7 +4386,7 @@ msgstr "Visualiseringer"
msgid "Voice activity detection" msgid "Voice activity detection"
msgstr "Taledeteksjon" msgstr "Taledeteksjon"
#: widgets/osd.cpp:218 #: widgets/osd.cpp:199
#, qt-format #, qt-format
msgid "Volume %1%" msgid "Volume %1%"
msgstr "Volum %1%" msgstr "Volum %1%"
@@ -4386,7 +4439,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2389 #: core/mainwindow.cpp:2390
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@@ -4412,7 +4465,7 @@ msgstr "År - album"
msgid "Year - Album - Disc" msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159 #: core/utilities.cpp:160
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
@@ -4527,7 +4580,7 @@ msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of<br />"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "slått av" msgstr "slått av"
#: widgets/osd.cpp:139 #: widgets/osd.cpp:140
#, qt-format #, qt-format
msgid "disc %1" msgid "disc %1"
msgstr "disk %1" msgstr "disk %1"
@@ -4542,7 +4595,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />" "it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -4602,7 +4655,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />"
#: widgets/osd.cpp:141 #: widgets/osd.cpp:142
#, qt-format #, qt-format
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "spor %1" msgstr "spor %1"

View File

@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ" msgstr "%1 дБ"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 дней" msgstr "%1 дней"
#: core/utilities.cpp:160 #: core/utilities.cpp:161
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дней назад" msgstr "%1 дней назад"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "%1 выбрано из"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2" msgstr "%1 песня%2"
#: core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:355
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?" msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?"
#: context/contextview.cpp:236 #: context/contextview.cpp:250
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs<br />\n" msgid "%1 songs<br />\n"
"%2 artists<br />\n" "%2 artists<br />\n"
@@ -180,11 +180,16 @@ msgstr "%1 треков"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано" msgstr "%1 передано"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:267
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -207,6 +212,10 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось" msgstr "%n осталось"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
msgstr "&О Strawberry" msgstr "&О Strawberry"
@@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:140 #: core/utilities.cpp:141
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 день" msgstr "1 день"
@@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "1 трек"
msgid "40%" msgid "40%"
msgstr "40%" msgstr "40%"
#: context/contextview.cpp:405 #: context/contextview.cpp:419
#, qt-format #, qt-format
msgid "<b>Albums by %1</b>" msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Альбомы по %1</b>" msgstr "<b>Альбомы по %1</b>"
@@ -532,6 +541,7 @@ msgstr "Действие"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Добавить &папку..." msgstr "Добавить &папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1895 #: core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
@@ -568,70 +578,87 @@ msgstr "Добавить папку"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку..." msgstr "Добавить новую папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" msgstr "Добавить тег \"Альбом\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" msgstr "Добавить тег \"Композитор\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Добавить тег \"Диск\"" msgstr "Добавить тег \"Диск\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Добавить имя файла с композицией" msgstr "Добавить имя файла с композицией"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" msgstr "Добавить тег \"Жанр\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Добавить тег \"Группа\"" msgstr "Добавить тег \"Группа\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Добавить тег \"Длина\"" msgstr "Добавить тег \"Длина\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Добавить число воспроизведений" msgstr "Добавить число воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Добавить рейтинг" msgstr "Добавить рейтинг"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Добавить число пропусков" msgstr "Добавить число пропусков"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Добавить тег \"Название\"" msgstr "Добавить тег \"Название\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег \"Год\"" msgstr "Добавить тег \"Год\""
@@ -640,7 +667,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1708 #: core/mainwindow.cpp:1709
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -731,6 +758,10 @@ msgstr "Размер обложки альбома"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Альбомы" msgstr "Альбомы"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
@@ -1154,7 +1185,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2391 #: core/mainwindow.cpp:2392
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1220,7 +1251,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт" msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:275 #: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
@@ -1424,6 +1455,10 @@ msgstr "Собственное изображение:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Настройки сообщения" msgstr "Настройки сообщения"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Пользовательский…" msgstr "Пользовательский…"
@@ -1489,11 +1524,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1630 #: core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1572,7 +1607,7 @@ msgstr "Не вырезать изображение"
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перезаписывать" msgstr "Не перезаписывать"
#: widgets/osd.cpp:283 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 #: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Не повторять" msgstr "Не повторять"
@@ -1580,7 +1615,7 @@ msgstr "Не повторять"
msgid "Don't show in various artists" msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»"
#: widgets/osd.cpp:270 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 #: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать" msgstr "Не перемешивать"
@@ -1614,7 +1649,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения" msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1672 #: core/mainwindow.cpp:1673
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…" msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1650,6 +1685,10 @@ msgstr "Изменить информацию о треках"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Включить эквалайзер" msgstr "Включить эквалайзер"
@@ -1687,6 +1726,10 @@ msgstr "Режим кодирования"
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Движок" msgstr "Движок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки из Интернета:" msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки из Интернета:"
@@ -1728,7 +1771,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -2005,7 +2048,7 @@ msgid "GNU General Public License for more details.<br />"
msgstr "" msgstr ""
"Стандартная общественная лицензия GNU для более подробной информации. <br />" "Стандартная общественная лицензия GNU для более подробной информации. <br />"
#: settings/settingsdialog.cpp:120 #: settings/settingsdialog.cpp:121
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@@ -2194,12 +2237,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Импортировать..." msgstr "Импортировать..."
#: core/utilities.cpp:174 #: core/utilities.cpp:175
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "В течение %1 дней" msgstr "В течение %1 дней"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "В течение %1 недель" msgstr "В течение %1 недель"
@@ -2228,7 +2271,7 @@ msgstr "Вставить…"
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка целостности" msgstr "Проверка целостности"
#: widgets/osd.cpp:288 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 #: widgets/osd.cpp:269 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks" msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки" msgstr "Вступительные треки"
@@ -2562,7 +2605,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -2601,7 +2644,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1724 #: core/mainwindow.cpp:1725
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@@ -2613,7 +2656,7 @@ msgstr "Новые композиции"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Дальше" msgstr "Дальше"
#: core/utilities.cpp:175 #: core/utilities.cpp:176
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "На следующей неделе" msgstr "На следующей неделе"
@@ -2643,7 +2686,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков" msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:233 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:247 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgstr "Нет воспроизводимой песни"
@@ -2652,7 +2695,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2711,11 +2754,11 @@ msgstr "&Перезаписать все"
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
msgstr "Предпросмотр OSD" msgstr "Предпросмотр OSD"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выкл." msgstr "Выкл."
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Вкл." msgstr "Вкл."
@@ -2853,7 +2896,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен" msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533 #: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -2862,7 +2905,7 @@ msgstr "Пауза"
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Приостановить воспроизведение" msgstr "Приостановить воспроизведение"
#: widgets/osd.cpp:184 #: widgets/osd.cpp:165
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен" msgstr "Приостановлен"
@@ -2881,8 +2924,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель" msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
@@ -2915,7 +2958,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист" msgstr "Плейлист"
#: widgets/osd.cpp:212 #: widgets/osd.cpp:193
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился" msgstr "Плейлист закончился"
@@ -3048,20 +3091,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения" msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276 #: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3168,15 +3211,15 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Повтор" msgstr "Повтор"
#: widgets/osd.cpp:285 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 #: widgets/osd.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album" msgid "Repeat album"
msgstr "Повторять альбом" msgstr "Повторять альбом"
#: widgets/osd.cpp:286 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 #: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist" msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повторять плейлист" msgstr "Повторять плейлист"
#: widgets/osd.cpp:284 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 #: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Повторять трек" msgstr "Повторять трек"
@@ -3508,7 +3551,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен." msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1671 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3611,7 +3654,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…" msgstr "Показать в фонотеке…"
#: core/utilities.cpp:348 core/utilities.cpp:354 #: core/utilities.cpp:349 core/utilities.cpp:355
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере" msgstr "Показать в файловом браузере"
@@ -3664,15 +3707,15 @@ msgstr "Показывать значок в системном трее"
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешивание" msgstr "Перемешивание"
#: widgets/osd.cpp:273 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 #: widgets/osd.cpp:254 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums" msgid "Shuffle albums"
msgstr "Перемешать альбомы" msgstr "Перемешать альбомы"
#: widgets/osd.cpp:271 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 #: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all" msgid "Shuffle all"
msgstr "Перемешать все" msgstr "Перемешать все"
#: widgets/osd.cpp:272 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 #: widgets/osd.cpp:253 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album" msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме"
@@ -3708,11 +3751,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте" msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1643 #: core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1642 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@@ -3732,6 +3775,10 @@ msgstr "Мягкий"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок" msgstr "Софт-рок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Песни" msgstr "Песни"
@@ -3785,7 +3832,7 @@ msgstr "Запуск %1"
msgid "Stop after each track" msgid "Stop after each track"
msgstr "Останавливать после каждого трека" msgstr "Останавливать после каждого трека"
#: widgets/osd.cpp:287 #: widgets/osd.cpp:268
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Останавливать после каждого трека" msgstr "Останавливать после каждого трека"
@@ -3801,12 +3848,12 @@ msgstr "Остановить воспроизведение"
msgid "Stop playback after current track" msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Остановить после текущего трека" msgstr "Остановить после текущего трека"
#: widgets/osd.cpp:205 #: widgets/osd.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1" msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1" msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1"
#: widgets/osd.cpp:201 #: widgets/osd.cpp:182
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено" msgstr "Остановлено"
@@ -3863,7 +3910,7 @@ msgstr "Поток"
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "Метод потокового URL" msgstr "Метод потокового URL"
#: settings/settingsdialog.cpp:144 #: settings/settingsdialog.cpp:146
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Потоковое воспроизведение" msgstr "Потоковое воспроизведение"
@@ -3896,6 +3943,7 @@ msgstr "Успешно записано %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Предлагаемые теги" msgstr "Предлагаемые теги"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3930,6 +3978,10 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт" msgstr "Целевой битрейт"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:154 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Техно" msgstr "Техно"
@@ -3979,7 +4031,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4102,16 +4154,17 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: core/utilities.cpp:158 core/utilities.cpp:172 #: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4119,7 +4172,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг" msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4127,11 +4180,11 @@ msgstr "Переключить статус пропуска"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Переключить видимость OSD" msgstr "Переключить видимость OSD"
#: core/utilities.cpp:173 #: core/utilities.cpp:174
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра" msgstr "Завтра"
#: core/utilities.cpp:348 #: core/utilities.cpp:349
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Слишком много песен выбрано." msgstr "Слишком много песен выбрано."
@@ -4210,11 +4263,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1641 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4322,7 +4375,7 @@ msgstr "Использовать язык системы"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Использовано" msgstr "Использовано"
#: settings/settingsdialog.cpp:131 #: settings/settingsdialog.cpp:132
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интерфейс"
@@ -4376,7 +4429,7 @@ msgstr "Визуализации"
msgid "Voice activity detection" msgid "Voice activity detection"
msgstr "Определение голоса" msgstr "Определение голоса"
#: widgets/osd.cpp:218 #: widgets/osd.cpp:199
#, qt-format #, qt-format
msgid "Volume %1%" msgid "Volume %1%"
msgstr "Громкость %1%" msgstr "Громкость %1%"
@@ -4432,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?" "исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2389 #: core/mainwindow.cpp:2390
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
@@ -4458,7 +4511,7 @@ msgstr "Год - Альбом"
msgid "Year - Album - Disc" msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Год - Альбом - Диск" msgstr "Год - Альбом - Диск"
#: core/utilities.cpp:159 #: core/utilities.cpp:160
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"
@@ -4572,7 +4625,7 @@ msgstr "но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без под
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "отключён" msgstr "отключён"
#: widgets/osd.cpp:139 #: widgets/osd.cpp:140
#, qt-format #, qt-format
msgid "disc %1" msgid "disc %1"
msgstr "диск %1" msgstr "диск %1"
@@ -4587,7 +4640,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной <br />" "в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной <br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:324 context/contextview.cpp:502
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбит/с" msgstr "кбит/с"
@@ -4646,7 +4699,7 @@ msgid ""
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or<br />"
msgstr "Free Software Foundation, либо версия 3 лицензии, либо<br />" msgstr "Free Software Foundation, либо версия 3 лицензии, либо<br />"
#: widgets/osd.cpp:141 #: widgets/osd.cpp:142
#, qt-format #, qt-format
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "трек %1" msgstr "трек %1"