From 6cdca617e098a1e33bdf5b7a20d6db83a5ba4cec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Mon, 20 Mar 2023 01:14:38 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/ca.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/cs.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/de.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/es.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/es_AR.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/es_ES.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/es_MX.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/fi.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/fr.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/hu.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/id.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/it.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/ja.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/ko.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/nb.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/nl.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/pl.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/pt_BR.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/ru.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/sv.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/uk.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- src/translations/zh_CN.po | 115 ++++++++++++++++++++++---------------- 22 files changed, 1474 insertions(+), 1056 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 36787be1d..9a80ac95a 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -72,9 +72,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Connector de l’ALSA:" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "&Pregunta en desar" msgid "Audio format" msgstr "Format d’àudio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Sortida d’àudio" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Taxa de bits mitjana" msgid "Average image size" msgstr "Mida d’imatge mitjana" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Explora…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Durada de la memòria intermèdia" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "No s’ha pogut crear l’element «%1» de GStreamer. Comproveu que teniu tots " "els connectors requerits de GStramer instal·lats" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1453,21 +1453,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No s’ha pogut crear la llista de reproducció" @@ -1490,6 +1500,11 @@ msgstr "" "No s’ha pogut trobar un codificador per %1. Comproveu que teniu els " "connectors adequats de GStreamer instal·lats" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1551,11 +1566,11 @@ msgstr "Caràtules de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" @@ -1687,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1751,7 +1766,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalls…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -1945,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activa l’equilibrador estèreo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "" @@ -2010,7 +2025,7 @@ msgstr "Qualitat del motor de codificació" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode de codificació" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2115,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepte entre peces del mateix àlbum o del mateix full CUE" @@ -2190,20 +2205,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Atenua el volum en pausar i en reprendre" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Esvaeix el so en parar una peça" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Esvaïment" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Durada de l’esvaïment" @@ -2239,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2273,12 +2288,12 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "S’ha produït un error en obtenir la coberta" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2628,7 +2643,7 @@ msgstr "Alt" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2699,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2970,7 +2985,7 @@ msgstr "Baixa (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3429,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for &quality" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3477,7 +3492,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Sortida" @@ -3686,7 +3701,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" @@ -3715,7 +3730,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3832,7 +3847,7 @@ msgstr "Afegeix la peça a la cua" msgid "QueueView" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" @@ -4070,11 +4085,11 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode de l’Replay Gain" @@ -5331,7 +5346,7 @@ msgstr "S’està actualitzant %1%…" msgid "Updating collection" msgstr "S’està actualitzant la col·lecció" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5375,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles" @@ -5419,6 +5434,10 @@ msgstr "" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "" @@ -5632,7 +5651,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL." @@ -5715,7 +5734,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "canals" @@ -5758,7 +5777,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "" @@ -5822,11 +5841,11 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opcions" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 85cf40f88..b2f46b845 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel." msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Obal alb&a" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" msgid "Append to the playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Ze&ptat se při ukládání" msgid "Audio format" msgstr "Zvukový formát" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Zvukový výstup" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Průměrný datový tok" msgid "Average image size" msgstr "Průměrná velikost obrázku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Vpravo dole" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Mezipaměť" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Délka vyrovnávací paměti" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" msgid "C&onsole" msgstr "&Konzola" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu." @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit prvek GStreamer \"%1\" - ujistěte se, že máte " "nainstalovány všechny požadované přídavné moduly GStreamer" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1458,21 +1458,31 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb" @@ -1495,6 +1505,11 @@ msgstr "" "Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány " "správné přídavné moduly GStreamer" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1556,11 +1571,11 @@ msgstr "Obaly od %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" @@ -1692,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí nastavení" @@ -1756,7 +1771,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -1950,7 +1965,7 @@ msgstr "Povolit" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Povolit mezipaměť na disku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1991,7 +2006,7 @@ msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" @@ -2015,7 +2030,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje" msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kódování" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2119,7 +2134,7 @@ msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu." msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" @@ -2194,20 +2209,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Zeslabit při zastavování skladby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Slábnutí" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" @@ -2243,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2277,12 +2292,12 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." @@ -2633,7 +2648,7 @@ msgstr "Vysoká" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 #, fuzzy msgid "High watermark" msgstr "Vysoký vodoznak" @@ -2705,7 +2720,7 @@ msgstr "Importovat data z last.fm..." msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2980,7 +2995,7 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 #, fuzzy msgid "Low watermark" msgstr "Nízký vodoznak" @@ -3441,7 +3456,7 @@ msgstr "Optimal&izovat pro datový tok" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimalizovat pro &kvalitu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3489,7 +3504,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Další volby" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -3700,7 +3715,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Předzesílení" @@ -3729,7 +3744,7 @@ msgstr "" "Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, " "např.:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování." @@ -3846,7 +3861,7 @@ msgstr "Přidat skladbu do řady" msgid "QueueView" msgstr "Zobrazení fronty" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" @@ -4086,11 +4101,11 @@ msgstr "Nahradit mezery podtržítky" msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" @@ -5350,7 +5365,7 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5394,7 +5409,7 @@ msgstr "Použijte OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" @@ -5438,6 +5453,10 @@ msgstr "Použít gradientu" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Použít ikony ze systémového motivu" @@ -5653,7 +5672,7 @@ msgid "" msgstr "" "Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer." @@ -5738,7 +5757,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "" @@ -5781,7 +5800,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hardware" @@ -5845,12 +5864,12 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "volby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #, fuzzy msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 161ba1db1..aa684f202 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -117,9 +117,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "kBit/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "ALSA-Plugin:" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Albu&m cover" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Append to the playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Nachfragen beim Speichern" msgid "Audio format" msgstr "Tonformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Tonausgabe" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "Unten rechts" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Pufferdauer" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Puffern" msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit der GStreamer Implementierung verfügbar" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" "GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, " "dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2" @@ -1518,21 +1518,31 @@ msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen: %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Konnte nicht die Wiedergabeliste %1 zum Lesen öffnen: %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Konnte GStreamer-Quellelement für %1 nicht erzeugen" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden" @@ -1555,6 +1565,11 @@ msgstr "" "Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die " "erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1616,11 +1631,11 @@ msgstr "Titelbild von %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" @@ -1752,7 +1767,7 @@ msgstr "Lautstärke verringern" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Default Hintergrundbild" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" @@ -1816,7 +1831,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Details …" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -2013,7 +2028,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Cachespeicher einschalten" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "HTTP/2 für Streaming aktivieren" @@ -2056,7 +2071,7 @@ msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Stereo Verteiler einschalten" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Lautstärkeregler einschalten" @@ -2080,7 +2095,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodierungsmodus" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2186,7 +2201,7 @@ msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. " msgid "Ever played" msgstr "Jemals gespielt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets." @@ -2261,20 +2276,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Überblenden" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" @@ -2310,7 +2325,7 @@ msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden." msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Schreiben des Titelbilds in Datei %1 fehlgeschlagen: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Gespeichertes Gain" @@ -2344,12 +2359,12 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" msgid "Fetching cover error" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Datei %1 existiert nicht. " -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." @@ -2704,7 +2719,7 @@ msgstr "Hoch" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoch (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Höchstwert" @@ -2776,7 +2791,7 @@ msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..." msgid "Import..." msgstr "Importieren" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Kopfhörer-Wiedergabe von Stereo-Aufnahmen verbessern (bs2b)" @@ -3051,7 +3066,7 @@ msgstr "Niedrig (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Niedrigster Wert" @@ -3513,7 +3528,7 @@ msgstr "Opti&miere auf Bitrate" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimiere auf &Qualität" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -3561,7 +3576,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Weitere Optionen" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -3779,7 +3794,7 @@ msgstr "Anschluss (Port)" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Vorverstärkung:" @@ -3808,7 +3823,7 @@ msgstr "" "Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu " "beschränken, z.B:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang." @@ -3930,7 +3945,7 @@ msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgid "QueueView" msgstr "Ansicht Warteschlange" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" @@ -4178,11 +4193,11 @@ msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen" msgid "Replace the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain" @@ -5451,7 +5466,7 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …" msgid "Updating collection" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Upmix/Downmix zu" @@ -5495,7 +5510,7 @@ msgstr "Benutze OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" @@ -5539,6 +5554,10 @@ msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Verwenden Sie die Proxy-Einstellungen für das Streaming" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Symbole des System-Themes verwenden" @@ -5761,7 +5780,7 @@ msgstr "" "Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung " "über %2 vornehmen." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Sie brauchen GStreamer für diese URL." @@ -5846,7 +5865,7 @@ msgstr "dazwischen" msgid "biggest first" msgstr "Größte zuerst" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "Kanäle" @@ -5889,7 +5908,7 @@ msgstr "ist gleich" msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5953,11 +5972,11 @@ msgstr "an" msgid "options" msgstr "Einstellungen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "PCM" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 855d1d17f..73d7ec18b 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -102,9 +102,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Complemento de ALSA:" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" @@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Inferior derecha" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1488,21 +1488,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1525,6 +1535,11 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1586,11 +1601,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1722,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" @@ -1786,7 +1801,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalles…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1982,7 +1997,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activar antememoria de disco" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -2025,7 +2040,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activar equilibrador estéreo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" @@ -2049,7 +2064,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2155,7 +2170,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA." msgid "Ever played" msgstr "Ya reproducido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" @@ -2230,20 +2245,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" @@ -2279,7 +2294,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2313,12 +2328,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la cubierta" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2675,7 +2690,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Marca de agua alta" @@ -2748,7 +2763,7 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…" msgid "Import..." msgstr "Importar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" @@ -3022,7 +3037,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Marca de agua baja" @@ -3483,7 +3498,7 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimizar para &calidad" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3531,7 +3546,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3743,7 +3758,7 @@ msgstr "Puerto" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" @@ -3772,7 +3787,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3892,7 +3907,7 @@ msgstr "Poner pista en cola" msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" @@ -4135,11 +4150,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" @@ -5398,7 +5413,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)" msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5442,7 +5457,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" @@ -5487,6 +5502,10 @@ msgstr "Usar fondo degradado" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Usar ajustes de proxy para transmisión" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" @@ -5707,7 +5726,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL" @@ -5792,7 +5811,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "primero el mayor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "canales" @@ -5835,7 +5854,7 @@ msgstr "es igual a" msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5899,11 +5918,11 @@ msgstr "el" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index c3046a365..de00344d2 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Complemento de ALSA:" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Inferior derecha" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1452,21 +1452,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1489,6 +1499,11 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1550,11 +1565,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1686,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" @@ -1750,7 +1765,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalles…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1946,7 +1961,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activar antememoria de disco" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1989,7 +2004,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activar equilibrador estéreo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" @@ -2013,7 +2028,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2119,7 +2134,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA." msgid "Ever played" msgstr "Ya reproducido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" @@ -2194,20 +2209,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" @@ -2243,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Fallback-gain" @@ -2277,12 +2292,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la cubierta" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2639,7 +2654,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Marca de agua alta" @@ -2712,7 +2727,7 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…" msgid "Import..." msgstr "Importar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" @@ -2986,7 +3001,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Marca de agua baja" @@ -3447,7 +3462,7 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimizar para &calidad" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3495,7 +3510,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3707,7 +3722,7 @@ msgstr "Puerto" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" @@ -3736,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3856,7 +3871,7 @@ msgstr "Poner pista en cola" msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" @@ -4099,11 +4114,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" @@ -5362,7 +5377,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)" msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5406,7 +5421,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" @@ -5451,6 +5466,10 @@ msgstr "Usar fondo degradado" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Usar ajustes de proxy para transmisión" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" @@ -5671,7 +5690,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL" @@ -5756,7 +5775,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "primero el mayor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "canales" @@ -5799,7 +5818,7 @@ msgstr "es igual a" msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5863,11 +5882,11 @@ msgstr "el" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index d3e16a20d..94cdd1e6b 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Complemento de ALSA:" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "&Portada del álbum" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Inferior derecha" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2" @@ -1469,21 +1469,31 @@ msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrala en su navegador" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1 para leer: %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo de lista de reproducción %1: %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "No se ha podido crear una fuente GStreamer para %1" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1506,6 +1516,11 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1567,11 +1582,11 @@ msgstr "Portadas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1703,7 +1718,7 @@ msgstr "Reducir el volumen" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" @@ -1767,7 +1782,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalles…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1963,7 +1978,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activar caché de disco" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "Habilitar HTTP/2 para streaming" @@ -2006,7 +2021,7 @@ msgstr "Editar metadatos de temas directamente" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activar equilibrador estéreo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" @@ -2030,7 +2045,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2136,7 +2151,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA." msgid "Ever played" msgstr "Ya reproducido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" @@ -2211,20 +2226,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" @@ -2260,7 +2275,7 @@ msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1." msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Ganancia por defecto" @@ -2294,12 +2309,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar temas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "El archivo %1 no existe." -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2654,7 +2669,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Marca de agua alta" @@ -2727,7 +2742,7 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…" msgid "Import..." msgstr "Importar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" @@ -3001,7 +3016,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Marca de agua baja" @@ -3461,7 +3476,7 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimizar para &calidad" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -3509,7 +3524,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3723,7 +3738,7 @@ msgstr "Puerto" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" @@ -3752,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3872,7 +3887,7 @@ msgstr "Poner pista en cola" msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" @@ -4119,11 +4134,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" @@ -5388,7 +5403,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)" msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Remezclar a" @@ -5432,7 +5447,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" @@ -5477,6 +5492,10 @@ msgstr "Usar fondo degradado" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Usar ajustes de proxy para retransmisión" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" @@ -5699,7 +5718,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL." @@ -5784,7 +5803,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "primero el mayor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "canales" @@ -5827,7 +5846,7 @@ msgstr "es igual a" msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5891,11 +5910,11 @@ msgstr "el" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index a99279440..0c873f5fa 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Complemento de ALSA:" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Inferior derecha" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1452,21 +1452,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1489,6 +1499,11 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1550,11 +1565,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1686,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" @@ -1750,7 +1765,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalles…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1946,7 +1961,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activar antememoria de disco" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1989,7 +2004,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activar equilibrador estéreo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" @@ -2013,7 +2028,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2119,7 +2134,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA." msgid "Ever played" msgstr "Ya reproducido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" @@ -2194,20 +2209,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" @@ -2243,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Fallback-gain" @@ -2277,12 +2292,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la cubierta" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2639,7 +2654,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Marca de agua alta" @@ -2712,7 +2727,7 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…" msgid "Import..." msgstr "Importar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" @@ -2986,7 +3001,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Marca de agua baja" @@ -3447,7 +3462,7 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimizar para &calidad" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3495,7 +3510,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3707,7 +3722,7 @@ msgstr "Puerto" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" @@ -3736,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p. ej.:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3856,7 +3871,7 @@ msgstr "Poner pista en cola" msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" @@ -4099,11 +4114,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" @@ -5362,7 +5377,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)" msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5406,7 +5421,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" @@ -5451,6 +5466,10 @@ msgstr "Usar fondo degradado" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Usar ajustes de proxy para transmisión" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" @@ -5671,7 +5690,7 @@ msgstr "" "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "económica a través de %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesita GStreamer para este URL" @@ -5756,7 +5775,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "primero el mayor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "canales" @@ -5799,7 +5818,7 @@ msgstr "es igual a" msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5863,11 +5882,11 @@ msgstr "el" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index c46be2036..f22b31f04 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "A-Ö" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Albu&min kansikuva" msgid "Album" msgstr "Albumi" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Lisää soittolistalle" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "&Kysy tallennettaessa" msgid "Audio format" msgstr "Äänimuoto" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Äänen ulostulo" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Keskimääräinen bittinopeus" msgid "Average image size" msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1145,11 +1145,11 @@ msgstr "Oikea alakulma" msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Puskuri" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Puskurin kesto" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Puskuroidaan" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoli" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD-toisto on saatavilla vain GStreamer-moottorilla" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki " "vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1454,21 +1454,31 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Soittolistan luominen epäonnistui" @@ -1491,6 +1501,11 @@ msgstr "" "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-" "liitännäiset asennettuna" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1552,11 +1567,11 @@ msgstr "Kansikuvat kohteesta %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" @@ -1688,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Oletusasetukset" @@ -1752,7 +1767,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Tiedot..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Laite" @@ -1946,7 +1961,7 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Ota levyvälimuisti käyttöön" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1987,7 +2002,7 @@ msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "" @@ -2011,7 +2026,7 @@ msgstr "Koodausmoottorin laatu" msgid "Encoding mode" msgstr "Koodaustila" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Moottori" @@ -2115,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" "Älä käytä ristihäivytystä samalla albumilla tai samassa CUE-tiedostossa " @@ -2192,20 +2207,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Häivytä keskeyttäessä ja palauttaessa kappaleen toisto" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Häivytys" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Häivytyksen kesto" @@ -2241,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2275,12 +2290,12 @@ msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita" msgid "Fetching cover error" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi." @@ -2628,7 +2643,7 @@ msgstr "Korkea" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Nopea (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2700,7 +2715,7 @@ msgstr "Tuo tiedot last.fm-palvelusta..." msgid "Import..." msgstr "Tuo..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2971,7 +2986,7 @@ msgstr "Hidas (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity -profiili (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Alaraja" @@ -3429,7 +3444,7 @@ msgstr "Opti&moi bittinopeus" msgid "Optimize for &quality" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3477,7 +3492,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Muut valinnat" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Ulostulo" @@ -3686,7 +3701,7 @@ msgstr "Portti" msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Esivahvistus" @@ -3713,7 +3728,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3828,7 +3843,7 @@ msgstr "Aseta kappale jonoon" msgid "QueueView" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" @@ -4066,11 +4081,11 @@ msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla" msgid "Replace the playlist" msgstr "Korvaa soittolista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain -tila" @@ -5316,7 +5331,7 @@ msgstr "Päivitetään %1 %..." msgid "Updating collection" msgstr "Päivitetään kirjastoa" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5360,7 +5375,7 @@ msgstr "Käytä OAuthia" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla" @@ -5404,6 +5419,10 @@ msgstr "Käytä liukuväriä taustana" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Käytä järjestelmäteeman kuvakkeita" @@ -5618,7 +5637,7 @@ msgstr "" "Voit sponsoroida tekijää %1:ssa. Voit myös tehdä kertalahjoituksen " "osoiteessa %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Tarvitset GStreamerin tätä URL-osoitetta varten." @@ -5703,7 +5722,7 @@ msgstr "välillä" msgid "biggest first" msgstr "suurin ensin" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "" @@ -5746,7 +5765,7 @@ msgstr "yhtäsuuri" msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5810,11 +5829,11 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "valinnat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 000674916..5f881ee2d 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Plugin ALSA :" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Sortie audio" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Débit moyen" msgid "Average image size" msgstr "Taille moyenne de l'image" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Arrière plan" @@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Inférieur droit" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Durée du tampon" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer." @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules " "externes GStreamer nécessaires sont installés" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2" @@ -1526,22 +1526,32 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour la lecture : %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier %1 de la liste de lecture en lecture : %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée" @@ -1564,6 +1574,11 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules " "externes GStreamer sont installés" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1625,11 +1640,11 @@ msgstr "Pochettes depuis %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des fichiers" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" @@ -1761,7 +1776,7 @@ msgstr "Diminuer le volume" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" @@ -1825,7 +1840,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Détails..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -2024,7 +2039,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activer le cache disque" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "Activer HTTP/2 pour le streaming" @@ -2068,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activer la balance stéréo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Activer le contrôle du volume" @@ -2092,7 +2107,7 @@ msgstr "Qualité du moteur d’encodage" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode d’encodage" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Moteur" @@ -2198,7 +2213,7 @@ msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt. msgid "Ever played" msgstr "Jamais écouté" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet" @@ -2273,20 +2288,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Fondu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" @@ -2322,7 +2337,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1." msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Gain de repli" @@ -2356,12 +2371,12 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." @@ -2716,7 +2731,7 @@ msgstr "Élevé" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Élevé (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Filigrane fort" @@ -2788,7 +2803,7 @@ msgstr "Importer les données de last.fm..." msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Amélioration de l'écoute sur casque des enregistrements stéréo (bs2b)" @@ -3064,7 +3079,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Filigrane fin" @@ -3532,7 +3547,7 @@ msgstr "Opti&miser pour le débit" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimiser pour la &qualité" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -3580,7 +3595,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Autres options" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -3797,7 +3812,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Pré-ampli" @@ -3826,7 +3841,7 @@ msgstr "" "Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce " "champs, ex. :" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante." @@ -3949,7 +3964,7 @@ msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" msgid "QueueView" msgstr "Vue de la liste d'attente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" @@ -4197,11 +4212,11 @@ msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement" msgid "Replace the playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode du Replay Gain" @@ -5476,7 +5491,7 @@ msgstr "Mise à jour %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Remix à" @@ -5520,7 +5535,7 @@ msgstr "Utiliser OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" @@ -5564,6 +5579,10 @@ msgstr "Utiliser un fond en dégradé" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système" @@ -5791,7 +5810,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un " "paiement unique via %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien." @@ -5876,7 +5895,7 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "le plus grand d'abord" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "canaux" @@ -5919,7 +5938,7 @@ msgstr "est égal à" msgid "greater than" msgstr "plus grand que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5983,11 +6002,11 @@ msgstr "allumé" msgid "options" msgstr "options" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 9f1a5c5e4..cdc81d092 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbit/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "ALSA bővítmény:" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "&Albumborító" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Hozzáfűzés a jelenlegi lejátszólistához" msgid "Append to the playlist" msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "&Rákérdezés mentéskor" msgid "Audio format" msgstr "Hangformátum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Hangkimenet" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Átlagos bitráta" msgid "Average image size" msgstr "Átlagos képméret" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Háttérprogram" @@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "Jobbra lent" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Pufferelés" msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Nem hozható létre a(z) „%1” GStreamer elem – győződjön meg róla, hogy " "telepített-e minden szükséges GStreamer bővítményt" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1479,21 +1479,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát" @@ -1516,6 +1526,11 @@ msgstr "" "Nem található kódoló a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e " "minden szükséges GStreamer bővítményt" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1577,11 +1592,11 @@ msgstr "Borítók innen: %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál" @@ -1713,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett" @@ -1777,7 +1792,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Részletek…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -1971,7 +1986,7 @@ msgstr "Engedélyezés" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár engedélyezése" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -2013,7 +2028,7 @@ msgstr "Számok metaadatainak szerkesztése kattintásra" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Hangegyensúly engedélyezése" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" @@ -2037,7 +2052,7 @@ msgstr "Kódolás minősége" msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2141,7 +2156,7 @@ msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor." msgid "Ever played" msgstr "Valaha lejátszva" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" @@ -2216,20 +2231,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Elhalkulás a szám megállításakor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Elhalkulás" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" @@ -2265,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2299,12 +2314,12 @@ msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése" msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." @@ -2655,7 +2670,7 @@ msgstr "Magas" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Magas (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Magas vízjel" @@ -2727,7 +2742,7 @@ msgstr "Adatok importálása last.fm-ből..." msgid "Import..." msgstr "Importálás..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -3001,7 +3016,7 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Alacsony vízjel" @@ -3463,7 +3478,7 @@ msgstr "Opti&malizálás bitrátára" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimalizálás &minőségre" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3511,7 +3526,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Egyéb beállítások" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Kimenet" @@ -3722,7 +3737,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Előerősítő" @@ -3751,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a " "találatokat, pl.: " -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez." @@ -3871,7 +3886,7 @@ msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgid "QueueView" msgstr "Lejátszási sor nézet" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" @@ -4112,11 +4127,11 @@ msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel" msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszólista cseréje" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Hangerő-kiegyenlítés (Replay Gain)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Hangerő-kiegyenlítés módja" @@ -5373,7 +5388,7 @@ msgstr "%1% frissítése..." msgid "Updating collection" msgstr "Gyűjtemény frissítése" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Felkeverés/lekeverés" @@ -5417,7 +5432,7 @@ msgstr "OAuth használata" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Qobuz használata a hitelesítéshez." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Hangerő kiegyenlítési metaadatok használata, ha elérhető" @@ -5461,6 +5476,10 @@ msgstr "Átmenetes háttérszín" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Proxybeállítások használata a streameléshez" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Rendszerikonok használata" @@ -5677,7 +5696,7 @@ msgstr "" "A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon " "támogathat: %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre." @@ -5762,7 +5781,7 @@ msgstr "között" msgid "biggest first" msgstr "legnagyobb először" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "csatorna" @@ -5805,7 +5824,7 @@ msgstr "egyenlő" msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5869,11 +5888,11 @@ msgstr "rajta van" msgid "options" msgstr "beállítások" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index d4517d00c..3d2bad9e6 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " md" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Sa&mpul album" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Lajubit rerata" msgid "Average image size" msgstr "Ukuran gambar rerata" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "Kanan Bawah" msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Membufer..." msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua " "plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1454,21 +1454,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar" @@ -1491,6 +1501,11 @@ msgstr "" "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1552,11 +1567,11 @@ msgstr "Sampul dari %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" @@ -1688,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Gambar latar bela&kang standar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1752,7 +1767,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detail..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -1946,7 +1961,7 @@ msgstr "Fungsikan" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1987,7 +2002,7 @@ msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Fungsikan kontrol volume" @@ -2011,7 +2026,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Mesin" @@ -2115,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" @@ -2190,20 +2205,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Melesap" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" @@ -2239,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2273,12 +2288,12 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." @@ -2626,7 +2641,7 @@ msgstr "Tinggi" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2696,7 +2711,7 @@ msgstr "" msgid "Import..." msgstr "Impor..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2966,7 +2981,7 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3425,7 +3440,7 @@ msgstr "Opti&masi untuk lajubit" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimasi untuk &kualitas" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3473,7 +3488,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Keluaran" @@ -3682,7 +3697,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3709,7 +3724,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." @@ -3824,7 +3839,7 @@ msgstr "Antre trek" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" @@ -4064,11 +4079,11 @@ msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" @@ -5321,7 +5336,7 @@ msgstr "Memperbarui %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Memperbarui pustaka" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5365,7 +5380,7 @@ msgstr "Gunakan OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" @@ -5409,6 +5424,10 @@ msgstr "Gunakan latar belakang gradien" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Gunakan ikon tema sistem" @@ -5622,7 +5641,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." @@ -5705,7 +5724,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "" @@ -5748,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5812,11 +5831,11 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opsi" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index ea350181f..71e8172de 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Plugin ALSA:" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Copertina albu&m" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Aggiungi alla playlist attuale" msgid "Append to the playlist" msgstr "Aggiungi alla playlist" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" msgid "Audio format" msgstr "Formato audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Uscita audio" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Bitrate medio" msgid "Average image size" msgstr "Dimensione media immagine" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Sistema" @@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "In basso a destra" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Durata buffer" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Riempimento buffer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" "La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i " "plugin necessari siano installati" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'" @@ -1479,21 +1479,31 @@ msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in lettura: '%2'" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Impossibile aprire il file della playlist '%1' in lettura: '%2'" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Impossibile creare l'elemento sorgente GStreamer per '%1'" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Impossibile creare la playlist" @@ -1516,6 +1526,11 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un codificatore per '%1', verifica l'installazione del " "plugin GStreamer corretto" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1577,11 +1592,11 @@ msgstr "Copertine da '%1'" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crea una nuova playlist con i file" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" @@ -1713,7 +1728,7 @@ msgstr "Diminuisci volume" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" @@ -1777,7 +1792,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1974,7 +1989,7 @@ msgstr "Abilita" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Abilita cache disco" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "Abilita HTTP/2 per lo streaming" @@ -2015,7 +2030,7 @@ msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Abilita bilanciatore stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Abilita controllo volume" @@ -2039,7 +2054,7 @@ msgstr "Qualità motore codifica" msgid "Encoding mode" msgstr "Modalità codifica" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2147,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "Mai riprodotto" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet" @@ -2222,20 +2237,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Dissolvenza" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Durata dissolvenza" @@ -2271,7 +2286,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1'." msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Guadagno fallback" @@ -2305,12 +2320,12 @@ msgstr "Quando cerchi delle canzoni ottieni gli album interi" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore download copertina" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Il file '%1' non esiste." -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Il file '%1' non è stato riconosciuto come un file audio valido." @@ -2663,7 +2678,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Filigrana grande" @@ -2736,7 +2751,7 @@ msgstr "Importa dati da last.fm..." msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Migliorare l'ascolto in cuffia di registrazioni audio stereo (bs2b)" @@ -3010,7 +3025,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Filigrana bassa" @@ -3474,7 +3489,7 @@ msgstr "Ott&imizza per il bitrate" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Ottimizza per la &qualità" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -3522,7 +3537,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Uscita" @@ -3739,7 +3754,7 @@ msgstr "Porta" msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificazione" @@ -3768,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Inserisci un prefisso ad una parola per limitare la ricerca a quel campo, es:" "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di " @@ -3890,7 +3905,7 @@ msgstr "Accoda la traccia" msgid "QueueView" msgstr "Vista coda" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" @@ -4139,11 +4154,11 @@ msgstr "Sostituisci spazzi con trattini bassi" msgid "Replace the playlist" msgstr "Sostituisci la playlist" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modalità Replay Gain" @@ -5416,7 +5431,7 @@ msgstr "Aggiornamento %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Aggiornamento raccolta" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Upmix / downmix in" @@ -5460,7 +5475,7 @@ msgstr "Usa OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Usa per l'autenticazione le impostazioni di Qobuz." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Usa i metadati Replay Gain se disponibili" @@ -5504,6 +5519,10 @@ msgstr "Usa sfondo sfumato" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Usa impostazioni proxy per lo streaming" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usa icone tema di sistema" @@ -5725,7 +5744,7 @@ msgstr "" "Puoi sponsorizzare l'autore su '%1'. \n" "Puoi anche effettuare un pagamento una tantum tramite '%2'." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Per questa URL hai bisogno di GStreamer ." @@ -5812,7 +5831,7 @@ msgstr "tra" msgid "biggest first" msgstr "più grande prima" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "canali" @@ -5855,7 +5874,7 @@ msgstr "equivale" msgid "greater than" msgstr "più grande di" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5919,11 +5938,11 @@ msgstr "in" msgid "options" msgstr "opzioni" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 6a2c8277b..a6d9ad1a5 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "%1 のショートカットは通常 MPRIS と KGlobalAccel で利用さ msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ミリ秒" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "ALSA プラグイン" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "アルバムカバー(&m)" msgid "Album" msgstr "アルバム" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "現在のプレイリストに追加する" msgid "Append to the playlist" msgstr "プレイリストに追加する" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "クリップ防止のために音量を制限する" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "保存時に確認する(&K)" msgid "Audio format" msgstr "オーディオ形式" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "オーディオ出力" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "平均ビットレート" msgid "Average image size" msgstr "平均画像サイズ" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "右下" msgid "Browse..." msgstr "参照..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "バッファ" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "バッファーの長さ" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "バッファ中" msgid "C&onsole" msgstr "コンソール" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD の再生は GStreamer エンジンでのみ使用できます" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "" msgstr "" "GStreamer 要素「%1」を作成できませんでした。必要な GStreamer プラグインがすべてインストールされていることを確認してください" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1455,21 +1455,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "プレイリストを作成できません" @@ -1490,6 +1500,11 @@ msgid "" msgstr "" "%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした。正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1551,11 +1566,11 @@ msgstr "%1 からのカバー" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" @@ -1687,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "既定の背景(&K)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" @@ -1751,7 +1766,7 @@ msgid "Details..." msgstr "詳細..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "デバイス" @@ -1945,7 +1960,7 @@ msgstr "有効" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "ディスクキャッシュ有効化" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "クリックによる曲のメタデータの直接編集を有効にす msgid "Enable stereo balancer" msgstr "ステレオバランサーを有効化" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "ボリュームコントロールを有効化" @@ -2010,7 +2025,7 @@ msgstr "エンコーディングエンジンの品質" msgid "Encoding mode" msgstr "エンコーディングモード" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "エンジン" @@ -2114,7 +2129,7 @@ msgstr "CDDA デバイスを準備中にエラーが発生しました" msgid "Ever played" msgstr "再生済み" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "同じアルバムもしくはキューシートのトラック同士の場合は除外する" @@ -2189,20 +2204,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "一時停止/再開時にフェードアウト/インする" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "トラックの停止時にフェードアウトする" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "フェード" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "フェードの長さ" @@ -2238,7 +2253,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2272,12 +2287,12 @@ msgstr "曲検索時にアルバム全体を取得する" msgid "Fetching cover error" msgstr "カバーの取得エラー" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "ファイル %1 は正常な音声ファイルではありません" @@ -2623,7 +2638,7 @@ msgstr "高" msgid "High (%1 fps)" msgstr "高 (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2689,7 +2704,7 @@ msgstr "last.fm からデータをインポート中..." msgid "Import..." msgstr "インポート中..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2959,7 +2974,7 @@ msgstr "低 (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low Complexity プロファイル (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3414,7 +3429,7 @@ msgstr "ビットレートで最適化(&m)" msgid "Optimize for &quality" msgstr "音質で最適化(&q)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3462,7 +3477,7 @@ msgid "Other options" msgstr "その他のオプション" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "出力" @@ -3671,7 +3686,7 @@ msgstr "ポート" msgid "Position" msgstr "位置" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "プリアンプ" @@ -3698,7 +3713,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていません" @@ -3815,7 +3830,7 @@ msgstr "トラックをキューに追加" msgid "QueueView" msgstr "キュービュー" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" @@ -4055,11 +4070,11 @@ msgstr "スペースをアンダースコアに置き換え" msgid "Replace the playlist" msgstr "プレイリストを置き換える" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "再生ゲイン" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "再生ゲインモード" @@ -5289,7 +5304,7 @@ msgstr "更新しています %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "ライブラリの更新中" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5333,7 +5348,7 @@ msgstr "OAuth を使用する" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "可能なら再生ゲインのメタデータを使用する" @@ -5377,6 +5392,10 @@ msgstr "背景" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "ストリーミングプロキシ設定" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "システムのテーマアイコンを使用する" @@ -5584,7 +5603,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "" @@ -5664,7 +5683,7 @@ msgstr "の間" msgid "biggest first" msgstr "降順" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "チャネル" @@ -5707,7 +5726,7 @@ msgstr "等しい" msgid "greater than" msgstr "より大きい" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5771,11 +5790,11 @@ msgstr "が次の日付" msgid "options" msgstr "オプション" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 7c7043ac6..3af8c61f0 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "앨범아트(&M)" msgid "Album" msgstr "앨범" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "현재 재생 목록에 추가" msgid "Append to the playlist" msgstr "재생 목록에 추가" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "저장할 때 묻기(&K)" msgid "Audio format" msgstr "오디오 형식" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "오디오 출력" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "평균 비트 전송률" msgid "Average image size" msgstr "평균 그림 크기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "백엔드" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "오른쪽 아래" msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "버퍼" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "버퍼 시간" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "버퍼링" msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "" msgstr "" "GStreamer 엘리먼트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 필요한 모든 GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1454,21 +1454,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "재생 목록을 생성할 수 없음" @@ -1487,6 +1497,11 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1548,11 +1563,11 @@ msgstr "%1의 표지" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "지정한 파일을 포함하는 새 재생 목록 만들기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" @@ -1684,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "기본 배경 그림(&K)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "기본 설정" @@ -1748,7 +1763,7 @@ msgid "Details..." msgstr "자세히..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "장치" @@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "활성화" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 활성화" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1983,7 +1998,7 @@ msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "음량 제어 활성화" @@ -2007,7 +2022,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질" msgid "Encoding mode" msgstr "인코딩 모드" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "엔진" @@ -2111,7 +2126,7 @@ msgstr "CDDA 디바이스를 준비하는데 오류가 있습니다." msgid "Ever played" msgstr "재생된 적 있음" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "같은 앨범이나 같은 CUE 시트의 트랙 사이에서는 제외" @@ -2186,20 +2201,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "일시 정지 시 페이드 아웃/다시 시작 시 페이드 인" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "페이드" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "페이드 시간" @@ -2235,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2269,12 +2284,12 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기" msgid "Fetching cover error" msgstr "표지 가져오기 오류" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." @@ -2621,7 +2636,7 @@ msgstr "높음" msgid "High (%1 fps)" msgstr "높음(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2687,7 +2702,7 @@ msgstr "last.fm으로부터 데이터 가져오기" msgid "Import..." msgstr "가져오기..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2957,7 +2972,7 @@ msgstr "낮음(%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3412,7 +3427,7 @@ msgstr "비트 전송률 최적화(&M)" msgid "Optimize for &quality" msgstr "품질 최적화(&Q)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3460,7 +3475,7 @@ msgid "Other options" msgstr "기타 옵션" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "출력" @@ -3669,7 +3684,7 @@ msgstr "포트" msgid "Position" msgstr "위치" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "프리앰프" @@ -3696,7 +3711,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다." @@ -3811,7 +3826,7 @@ msgstr "대기열에 트랙 추가" msgid "QueueView" msgstr "대기열 보기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" @@ -4051,11 +4066,11 @@ msgstr "공백을 밑줄로 대체" msgid "Replace the playlist" msgstr "재생 목록 대체" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "리플레이게인" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "리플레이게인 모드" @@ -5285,7 +5300,7 @@ msgstr "%1% 업데이트 중..." msgid "Updating collection" msgstr "라이브러리 업데이트 중" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5329,7 +5344,7 @@ msgstr "OAuth 사용" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용" @@ -5373,6 +5388,10 @@ msgstr "그라디언트 배경 사용" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "시스템 테마 아이콘 사용" @@ -5579,7 +5598,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다." @@ -5661,7 +5680,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "" @@ -5704,7 +5723,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5768,11 +5787,11 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "옵션" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "plughw(&L)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 87ae15a09..19c78d4db 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr "ms" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "ALSA plugin:" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Albu&m kover" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Spør ved lagring" msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Nede til høyre" msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Mellomlagring" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle " "nødvendige GStreamer-programutvidelser installert" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2" @@ -1467,21 +1467,31 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Kunne ikke åpne fil %1 for lesing: %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Kunne ikke åpne spilleliste %1 for lesing: %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde element for %1" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" @@ -1504,6 +1514,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige " "GStreamer-modulene installert" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1565,11 +1580,11 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" @@ -1701,7 +1716,7 @@ msgstr "Senk volum" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Standard" @@ -1765,7 +1780,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1961,7 +1976,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Aktiver disk cache" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -2002,7 +2017,7 @@ msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktiver stereo balanse" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktiver volumkontroll" @@ -2026,7 +2041,7 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2130,7 +2145,7 @@ msgstr "Feil ved setting av CDDA enhet til klar status" msgid "Ever played" msgstr "Aldri spilt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" @@ -2205,20 +2220,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ton ut når sporet stoppes" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Ton inn/ut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" @@ -2254,7 +2269,7 @@ msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Feil ved lagring av kover fil %1: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Fallback-gain" @@ -2288,12 +2303,12 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Fil %1 eksisterer ikke." -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" @@ -2642,7 +2657,7 @@ msgstr "Høy" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "High watermark" @@ -2712,7 +2727,7 @@ msgstr "Importer data fra last.fm..." msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" @@ -2984,7 +2999,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Low watermark" @@ -3439,7 +3454,7 @@ msgstr "Optimalisere for bitrate" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimize for &quality" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "Valg" @@ -3487,7 +3502,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Utgang" @@ -3698,7 +3713,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Forforsterker" @@ -3726,7 +3741,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation." @@ -3845,7 +3860,7 @@ msgstr "Legg spor i kø" msgid "QueueView" msgstr "Køoversikt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -4089,11 +4104,11 @@ msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Normalisering" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" @@ -5345,7 +5360,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1% …" msgid "Updating collection" msgstr "Oppdaterer samling" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Upmix / downmix to" @@ -5389,7 +5404,7 @@ msgstr "Bruk OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Bruk Qobuz innstillingene for å autentisere" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" @@ -5433,6 +5448,10 @@ msgstr "Bruk gradient bakgrunn" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Bruk proxy for strømming" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Bruk ikoner fra system theme" @@ -5647,7 +5666,7 @@ msgstr "" "Du kan sponse Strawberry på %1. Du kan også gi en engangsbetaling gjennom %2." "" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen" @@ -5730,7 +5749,7 @@ msgstr "mellom" msgid "biggest first" msgstr "største først" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "kanaler" @@ -5773,7 +5792,7 @@ msgstr "er lik" msgid "greater than" msgstr "større enn" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5837,11 +5856,11 @@ msgstr "på" msgid "options" msgstr "innstillinger" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index bd83181be..78cc6c2b0 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "ALSA plugin:" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Albu&m Hoes" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Aan huidige afspeellijst toevoegen" msgid "Append to the playlist" msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Vr&aag bij opslaan" msgid "Audio format" msgstr "Audioformaat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Audiouitvoer" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Gemiddelde bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "" @@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duur" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Bufferen" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Kan GStreamer element ‘%1’ niet aanmaken - zorg ervoor dat u alle vereiste " "GStreamer plug-ins geïnstalleerd heeft" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2" @@ -1478,21 +1478,31 @@ msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Kon de URL niet openen. Open de URL in je webbladereaar" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Kon bestand %1 niet openen voor lezen: %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Kon afspeellijstbestand %1 niet openen voor lezen: %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Kon geen GStreamer bronbestandelement voor %1 aanmaken" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kon afspeellijst niet maken" @@ -1515,6 +1525,11 @@ msgstr "" "Kan geen encoder voor %1 vinden, controleer of u de juiste GStreamer plug-" "ins geïnstalleerd heeft" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1576,11 +1591,11 @@ msgstr "Albumhoes van %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" @@ -1712,7 +1727,7 @@ msgstr "Volume verminderen" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Standaard achter&grondafbeelding" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Standaarden" @@ -1776,7 +1791,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Details…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -1973,7 +1988,7 @@ msgstr "Ingeschakeld" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Schijfcache inschakelen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -2014,7 +2029,7 @@ msgstr "Schakel direct bewerken van metadata in bij klik" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "" @@ -2038,7 +2053,7 @@ msgstr "Kwaliteit encoding-engine" msgid "Encoding mode" msgstr "Coderings-modus" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "" @@ -2143,7 +2158,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Behalve tussen nummers van hetzelfde album of in dezelfde CUE-sheet" @@ -2218,20 +2233,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Uitvagen bij pauze / Invagen bij hervatten" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Uitvagen bij stoppen van een nummer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Uitvagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Uitvaagduur" @@ -2267,7 +2282,7 @@ msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1." msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Terugval-gain" @@ -2301,12 +2316,12 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2657,7 +2672,7 @@ msgstr "Hoog" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoog (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2728,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Import..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2998,7 +3013,7 @@ msgstr "Laag (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Lage complexiteit profiel (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3457,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for &quality" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3505,7 +3520,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Overige opties" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Output" @@ -3714,7 +3729,7 @@ msgstr "Poort" msgid "Position" msgstr "Positie" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Voorversterking" @@ -3742,7 +3757,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3860,7 +3875,7 @@ msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen" msgid "QueueView" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" @@ -4100,11 +4115,11 @@ msgstr "Spaties vervangen door onderstrepingstekens" msgid "Replace the playlist" msgstr "Afspeellijst vervangen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain modus" @@ -5364,7 +5379,7 @@ msgstr "Bijwerken, %1%…" msgid "Updating collection" msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Upmix / downmix naar" @@ -5408,7 +5423,7 @@ msgstr "Gebruik OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Gebruik Qobuz instellingen om te verifiëren." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain-metadata gebruiken, als deze beschikbaar is" @@ -5452,6 +5467,10 @@ msgstr "Achtergrond met kleurovergang gebruiken" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Gebruik proxy-instellingen voor streaming" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Gebruik systeem pictogrammen" @@ -5672,7 +5691,7 @@ msgstr "" "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 U kunt ook een eenmalige betaling " "doen via %2" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "GStreamer is nodig voor deze URL." @@ -5757,7 +5776,7 @@ msgstr "tussen" msgid "biggest first" msgstr "grootste eerst" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "kanalen" @@ -5800,7 +5819,7 @@ msgstr "is gelijk aan" msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hardware" @@ -5864,11 +5883,11 @@ msgstr "aan" msgid "options" msgstr "opties" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 9851173a6..59133e2cd 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez MPRIS i KGlobalAccel." msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "A-Ż" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" msgid "Append to the playlist" msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "&Pytaj przed zapisaniem" msgid "Audio format" msgstr "Format dźwięku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Wyjście" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Średnia przepływność" msgid "Average image size" msgstr "Przeciętny rozmiar obrazu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Dźwięk" @@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "U dołu z prawej" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Długość bufora" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Buforowanie" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer." @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć elementu „%1” GStreamera - upewnij się, czy są " "zainstalowane wszystkie wymagane wtyczki GStreamera" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1475,21 +1475,31 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce " "internetowej" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania" @@ -1512,6 +1522,11 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć kodera dla %1. Sprawdź, czy masz zainstalowane właściwe " "wtyczki GStreamera" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1573,11 +1588,11 @@ msgstr "Okładki z %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Utwórz nową listę odtwarzania z plikami" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" @@ -1709,7 +1724,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Domyślny ob&raz tła" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" @@ -1773,7 +1788,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Szczegóły…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -1967,7 +1982,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -2010,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Włącz regulację stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Włącz sterowanie głośnością" @@ -2034,7 +2049,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania" msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Silnik" @@ -2138,7 +2153,7 @@ msgstr "Błąd podczas przełączania urządzenia CDDA w stan gotowości." msgid "Ever played" msgstr "Kiedykolwiek odtworzony" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE" @@ -2213,20 +2228,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Przyciszanie przed pauzą i łagodne podgłośnianie przy wznawianiu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Przyciszaj ścieżkę, gdy jest zatrzymywana" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Przejście" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" @@ -2262,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2296,12 +2311,12 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." @@ -2654,7 +2669,7 @@ msgstr "Wysoki" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Dużo (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Wysoki znak wodny" @@ -2726,7 +2741,7 @@ msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…" msgid "Import..." msgstr "Importuj…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -3000,7 +3015,7 @@ msgstr "Mało (%1 kl./s)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Niski znak wodny" @@ -3461,7 +3476,7 @@ msgstr "Opty&malizuj na rzecz przepływności" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optymalizuj na rzecz &jakości" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3509,7 +3524,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Wyjście" @@ -3722,7 +3737,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Przedwzmacniacz" @@ -3752,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Ustaw znacznik przed wyrazem, aby zawęzić wyszukiwanie do tego znacznika, na " "przykład:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji." @@ -3873,7 +3888,7 @@ msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki" msgid "QueueView" msgstr "Widok kolejki" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" @@ -4116,11 +4131,11 @@ msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki" msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąpienie listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Tryb Replay Gain" @@ -5378,7 +5393,7 @@ msgstr "Odświeżanie %1%…" msgid "Updating collection" msgstr "Aktualizowanie kolekcji" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5422,7 +5437,7 @@ msgstr "Używaj OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" @@ -5466,6 +5481,10 @@ msgstr "Używaj gradientu tła" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Używaj ustawień proxy do strumieniowania" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Używaj ikon z motywu systemowego" @@ -5685,7 +5704,7 @@ msgstr "" "Możesz sponsorować autora na %1. Możesz także dokonać jednorazowej wpłaty " "poprzez %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer." @@ -5770,7 +5789,7 @@ msgstr "pomiędzy" msgid "biggest first" msgstr "najpierw największe" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "" @@ -5813,7 +5832,7 @@ msgstr "=" msgid "greater than" msgstr ">" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5877,11 +5896,11 @@ msgstr "na" msgid "options" msgstr "opcje" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index d32dc7bf3..a21dfec4f 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Per&guntar ao salvar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de áudio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Saída de áudio" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Taxa de bits média" msgid "Average image size" msgstr "Tamanho médio de imagem" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Inferior direito" msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Duração do buffer" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Armazenando em buffer" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "A reprodução de CDs só está disponível com o mecanismo GStreamer." @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Incapaz de criar o elemento GStreamer \"%1\" - confira se você possui todos " "os plugins requeridos pelo GStreamer instalados" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1456,21 +1456,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Não foi possível criar a lista de reprodução" @@ -1493,6 +1503,11 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar um codificador para %1, verifique se você tem os " "plugins corretos do GStreamer instalados" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1554,11 +1569,11 @@ msgstr "Capas do %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" @@ -1690,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1754,7 +1769,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1948,7 +1963,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1989,7 +2004,7 @@ msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Habilitar o controle de volume" @@ -2013,7 +2028,7 @@ msgstr "Qualidade da codificação" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificação" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Mecanismo" @@ -2117,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Exceto entre as faixas do mesmo álbum ou lista CUE" @@ -2192,20 +2207,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Desvanecer ao pausar / Voltar gradualmente ao retomar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Diminuir o som gradativamente quando terminar uma faixa" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Diminuindo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Duração da dimunuição" @@ -2241,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2275,12 +2290,12 @@ msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao buscar a capa" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2632,7 +2647,7 @@ msgstr "Alta" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2703,7 +2718,7 @@ msgstr "" msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2973,7 +2988,7 @@ msgstr "Baixo (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3432,7 +3447,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for &quality" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3480,7 +3495,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Outras opções" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Saída" @@ -3689,7 +3704,7 @@ msgstr "Porta" msgid "Position" msgstr "" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Pré-amplificação" @@ -3716,7 +3731,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3831,7 +3846,7 @@ msgstr "Colocar a faixa na fila" msgid "QueueView" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" @@ -4069,11 +4084,11 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir a lista de reprodução" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo ReplayGain" @@ -5324,7 +5339,7 @@ msgstr "Atualizando %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Atualizando biblioteca" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5368,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível" @@ -5412,6 +5427,10 @@ msgstr "" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "" @@ -5623,7 +5642,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "" @@ -5706,7 +5725,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "" @@ -5749,7 +5768,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "" @@ -5813,11 +5832,11 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opções" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index ea6c61c73..343d6fbaa 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -104,9 +104,9 @@ msgstr " Горячие клавиши на %1 обычно работают ч msgid " kbps" msgstr " кбит/с" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " мс" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "А-Я (A-Z)" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Модуль ALSA:" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "О&бложка альбома" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Добавить в текущий плейлист" msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавить в плейлист" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Применять сжатие для предотвращения искажений" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Сп&рашивать при сохранении" msgid "Audio format" msgstr "Формат аудио" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Вывод звука" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Средний битрейт" msgid "Average image size" msgstr "Средний размер изображений" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Звук" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Справа внизу" msgid "Browse..." msgstr "Обзор…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Буферизация" msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены " "все необходимые модули GStreamer" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2" @@ -1492,21 +1492,31 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Не удалось открыть файл %1 для чтения: %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для чтения: %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Не удалось создать объект источника GStreamer для %1" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Невозможно создать плейлист" @@ -1529,6 +1539,11 @@ msgstr "" "Не удалось найти кодировщик для %1, проверьте, что у вас установлены все " "необходимые модули GStreamer" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1590,11 +1605,11 @@ msgstr "Обложки из %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Создать новый плейлист с файлами" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" @@ -1726,7 +1741,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость" msgid "Default bac&kground image" msgstr "&Стандартное фоновое изображение" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" @@ -1790,7 +1805,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Подробнее…" #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Включить кэш диска" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "Включить HTTP/2 для потокового вещания" @@ -2027,7 +2042,7 @@ msgstr "Включить встроенную правку метаданных msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Включить баланс стерео" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Включить управление громкостью" @@ -2051,7 +2066,7 @@ msgstr "Качество кодирования" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Движок" @@ -2155,7 +2170,7 @@ msgstr "Ошибка при установке устройства CDDA в со msgid "Ever played" msgstr "Любые прослушанные" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" @@ -2230,20 +2245,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Затухание при остановке трека" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Затухание звука" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" @@ -2279,7 +2294,7 @@ msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1." msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Стандартное усиление" @@ -2313,12 +2328,12 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка получения обложки" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Файл %1 не существует." -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." @@ -2666,7 +2681,7 @@ msgstr "Высокое" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Высокая (%1 к/с)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Верхний уровень" @@ -2739,7 +2754,7 @@ msgstr "Импорт данных из Last.fm…" msgid "Import..." msgstr "Импорт…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Улучшить прослушивание стереозаписей через наушники (bs2b)" @@ -3019,7 +3034,7 @@ msgstr "Низкая (%1 к/с)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Нижний уровень" @@ -3479,7 +3494,7 @@ msgstr "Опти&мизировать по битрейту" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Оптимизировать по &качеству" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -3527,7 +3542,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Прочие настройки" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -3743,7 +3758,7 @@ msgstr "Порт" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Предусиление" @@ -3771,7 +3786,7 @@ msgid "" msgstr "" "Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " @@ -3893,7 +3908,7 @@ msgstr "Добавить трек в очередь" msgid "QueueView" msgstr "Обзор очереди" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радио (равная громкость для всех треков)" @@ -4140,11 +4155,11 @@ msgstr "Заменять пробелы на нижнее подчёркиван msgid "Replace the playlist" msgstr "Заменить плейлист" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Нормализация громкости" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим нормализации" @@ -5401,7 +5416,7 @@ msgstr "Идёт обновление %1%…" msgid "Updating collection" msgstr "Обновляется фонотека" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Преобразовать до" @@ -5445,7 +5460,7 @@ msgstr "Использовать OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Использовать настройки Qobuz для аутентификации." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Использовать метаданные нормализации по возможности" @@ -5489,6 +5504,10 @@ msgstr "Использовать градиентный фон" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Использовать настройки прокси для потокового прослушивания" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Использовать системную тему значков" @@ -5710,7 +5729,7 @@ msgstr "" "Вы можете спонсировать автора на %1. Вы также можете произвести " "единовременный платёж через %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." @@ -5795,7 +5814,7 @@ msgstr "между" msgid "biggest first" msgstr "наибольшие сначала" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "каналов" @@ -5838,7 +5857,7 @@ msgstr "совпадает с" msgid "greater than" msgstr "больше чем" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5902,11 +5921,11 @@ msgstr "на" msgid "options" msgstr "параметры" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 0f775fe4b..14dc9faaf 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -91,9 +91,9 @@ msgstr " Genvägar på %1 används vanligtvis via MPRIS och KGlobalAccel." msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "A-Ö" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "ALSA-insticksmodul:" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Albu&momslag" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Lägg till i aktuell spellista" msgid "Append to the playlist" msgstr "Lägga till i spellistan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Frå&ga när du sparar" msgid "Audio format" msgstr "Ljudformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Ljudutgång" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens" msgid "Average image size" msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "Nedre högra" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Buffert" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffert varaktighet" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Buffrar" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD-uppspelning är endast tillgänglig med GStreamer-motorn." @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla " "GStreamer-insticksmoduler som krävs installerade" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Det gick inte att öppna CUE-filen %1 för läsning: %2" @@ -1482,21 +1482,31 @@ msgstr "" "Det gick inte att öppna webbadressen. Öppna den här webbadressen i din " "webbläsare" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Det gick inte att öppna filen %1 för läsning: %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Det gick inte att öppna spellistefilen %1 för läsning: %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer-källelementet för %1" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunde inte skapa spellista" @@ -1519,6 +1529,11 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta " "GStreamer-insticksmodulerna installerade" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1580,11 +1595,11 @@ msgstr "Omslag från %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Skapa en ny spellista med filer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Övertona vid automatiskt byte av spår" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår" @@ -1716,7 +1731,7 @@ msgstr "Sänk volymen" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Standardba&kgrundsbild" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" @@ -1780,7 +1795,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1976,7 +1991,7 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Aktivera diskcache" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "Aktivera HTTP/2 för att flöda" @@ -2017,7 +2032,7 @@ msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata genom klick" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktivera stereo-balanserare" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktivera volymkontroll" @@ -2041,7 +2056,7 @@ msgstr "Kodningsmotorns kvalitet" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodningsläge" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2145,7 +2160,7 @@ msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till klartillstånd." msgid "Ever played" msgstr "Någonsin spelade" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil" @@ -2220,20 +2235,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Tona ut vid pausning / tona in vid återupptagning" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Tona ut när ett spår stoppas" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Toning" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Toningsvaraktighet" @@ -2269,7 +2284,7 @@ msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1." msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2303,12 +2318,12 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fel vid hämtning av omslag" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Filen %1 finns inte." -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil." @@ -2656,7 +2671,7 @@ msgstr "Hög" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hög (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Hög vattenstämpel" @@ -2728,7 +2743,7 @@ msgstr "Importera data från last.fm..." msgid "Import..." msgstr "Importera..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Förbättra hörlurslyssning av stereoljudskivor (bs2b)" @@ -3002,7 +3017,7 @@ msgstr "Låg (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Låg vattenstämpel" @@ -3461,7 +3476,7 @@ msgstr "Optimera för bitfrekvens" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimera för &kvalitet" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -3509,7 +3524,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Övriga flaggor" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Utgång" @@ -3721,7 +3736,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Förförstärkare" @@ -3750,7 +3765,7 @@ msgstr "" "Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till " "det fältet, t.ex.:" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering." @@ -3870,7 +3885,7 @@ msgstr "Lägg till spår i kön" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" @@ -4116,11 +4131,11 @@ msgstr "Ersätter mellanslag med understreck" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ersätta spellistan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain-läge" @@ -5379,7 +5394,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Uppdaterar samlingen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Uppmixa / nedmixa till" @@ -5423,7 +5438,7 @@ msgstr "Använd OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" @@ -5467,6 +5482,10 @@ msgstr "Använd tonad bakgrund" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Använd proxyinställningar för att flöda" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Använd systemtemaikoner" @@ -5688,7 +5707,7 @@ msgstr "" "Du kan sponsra upphovsmannen på %1. Du kan också göra en engångsbetalning " "genom %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du behöver GStreamer för den här webbadressen." @@ -5773,7 +5792,7 @@ msgstr "mellan" msgid "biggest first" msgstr "största först" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "kanaler" @@ -5816,7 +5835,7 @@ msgstr "som är lika med" msgid "greater than" msgstr "som är större än" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5880,11 +5899,11 @@ msgstr "på" msgid "options" msgstr "alternativ" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index c4152a461..909022b9b 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr " Ярлики на %1 зазвичай використовують че msgid " kbps" msgstr " кб/с" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " мс" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "А-Я" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "Плагін ALSA:" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Обкладинка &альбому" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Додати до списку відтворення" msgid "Append to the playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "&Питати при збереженні" msgid "Audio format" msgstr "Аудіо-формат" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "Виведення звуку" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Середня бітова швидкість" msgid "Average image size" msgstr "Середній розмір малюнку" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "Бекенд" @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Внизу праворуч" msgid "Browse..." msgstr "Огляд..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "Місткість буфера" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Буферизація" msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Відтворення компакт-дисків доступне лише з обробником GStreamer." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Не вдалось створити елемент GStreamer «%1». Переконайтесь, що встановлені " "всі потрібні для GStreamer модулі" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2" @@ -1477,21 +1477,31 @@ msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читанн msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для читання: %2" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Не вдалось відкрити список відтворення %1 для читання: %2" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "Не вдалось створити елемент GStreamer для %1" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Не вдалося створити список відтворення" @@ -1514,6 +1524,11 @@ msgstr "" "Не вдалось знайти кодер для %1. Перевірте чи правильно встановлений модуль " "GStreamer" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1575,11 +1590,11 @@ msgstr "Обкладинки з %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Створити новий список відтворення з файлів" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій" @@ -1711,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Стандартне &фонове зображення" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "Стандартні значення" @@ -1775,7 +1790,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Детальніше..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -1971,7 +1986,7 @@ msgstr "Увімкнути" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Увімкнути кеш диска" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -2012,7 +2027,7 @@ msgstr "Дозволити вбудоване редагування метад msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Увімкнути балансування стерео" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "Дозволити керування гучністю" @@ -2036,7 +2051,7 @@ msgstr "Якість кодування" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодування" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "Обробник" @@ -2140,7 +2155,7 @@ msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан msgid "Ever played" msgstr "Коли-небудь відтворювалась" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Крім як між композиціями у одному альбомі, або в тому ж CUE-листі" @@ -2215,22 +2230,22 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" "Поступово заглушати під час призупинення і поступово робити голоснішим під " "час відновлення" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Поступово заглушати під час зупинки відтворення" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "Згасання" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" @@ -2266,7 +2281,7 @@ msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1 msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "Вирівнювання гучності" @@ -2300,12 +2315,12 @@ msgstr "Завантажувати повні альбоми під час по msgid "Fetching cover error" msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Файл %1 не існує." -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Файл %1 не розпізнано як дійсний аудіофайл." @@ -2654,7 +2669,7 @@ msgstr "Високий" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Висока (%1 к/с)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "Водяний знак зверху" @@ -2727,7 +2742,7 @@ msgstr "Імпортувати дані з last.fm..." msgid "Import..." msgstr "Імпортувати..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -3001,7 +3016,7 @@ msgstr "Низька (%1 к/с)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профіль низької складності (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "Водяний знак знизу" @@ -3462,7 +3477,7 @@ msgstr "Оптимізувати під &бітову швидкість" msgid "Optimize for &quality" msgstr "Оптимізувати під &якість" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "" @@ -3510,7 +3525,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Інші налаштування" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "Результат" @@ -3725,7 +3740,7 @@ msgstr "Порт" msgid "Position" msgstr "Розташування" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "Підсилення" @@ -3755,7 +3770,7 @@ msgstr "" "Додайте перед словом назву поля, щоб обмежити пошук до цього поля, наприклад:" "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Для блокування не була встановлена функція попереднього завантаження." @@ -3875,7 +3890,7 @@ msgstr "Додати до черги" msgid "QueueView" msgstr "Подання черги" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)" @@ -4121,11 +4136,11 @@ msgstr "Замінити пробіли символами підкреслен msgid "Replace the playlist" msgstr "Замінити список відтворення" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "Вирівнювання гучності" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим вирівнювання гучності" @@ -5383,7 +5398,7 @@ msgstr "Оновлення %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Оновлення фонотеки" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Знижувальне/збільшувальне мікшування" @@ -5427,7 +5442,7 @@ msgstr "Використовувати OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Використовувати налаштування Qobuz для автентифікації." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо можливо" @@ -5471,6 +5486,10 @@ msgstr "Використовувати градієнтний фон" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Використовувати налаштування проксі для потокового передавання" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Використовувати системний набір піктограм" @@ -5691,7 +5710,7 @@ msgstr "" "Ви можете підтримати автора на %1. Ви також можете зробити одноразовий " "платіж через %2." -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Для цієї адреси потрібен GStreamer." @@ -5776,7 +5795,7 @@ msgstr "поміж" msgid "biggest first" msgstr "спочатку найбільші" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "канали" @@ -5819,7 +5838,7 @@ msgstr "дорівнює" msgid "greater than" msgstr "більше ніж" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5883,11 +5902,11 @@ msgstr "на" msgid "options" msgstr "налаштування" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr "pcm" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index bc6058322..b0c2de72d 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:601 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:604 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "ALSA plugin:" msgstr "ALSA 插件:" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "专辑封面(&M)" msgid "Album" msgstr "专辑" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "追加至当前播放列表" msgid "Append to the playlist" msgstr "追加至播放列表" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "允许压缩以阻止剪切" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "保存时询问(&L)" msgid "Audio format" msgstr "音频格式" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Audio output" msgstr "音频输出" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "平均位速率" msgid "Average image size" msgstr "图片平均大小" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Backend" msgstr "后端" @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "右下" msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Buffer" msgstr "缓冲" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Buffer duration" msgstr "缓冲时长" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "缓冲中" msgid "C&onsole" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:201 +#: core/songloader.cpp:202 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "只有 GStreamer 引擎可使用 CD 回放。" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "" "required GStreamer plugins installed" msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStreamer插件" -#: core/songloader.cpp:313 +#: core/songloader.cpp:314 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" @@ -1450,21 +1450,31 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:281 +#: core/songloader.cpp:282 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:371 +#: core/songloader.cpp:372 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:477 +#: core/songloader.cpp:497 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:480 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" +#: core/songloader.cpp:490 +#, qt-format +msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" +msgstr "" + #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "无法创建列表" @@ -1483,6 +1493,11 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "无法找到适合 %1 的解码器,请确认您正确安装了GStreamer插件" +#: core/songloader.cpp:503 +#, qt-format +msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" @@ -1544,11 +1559,11 @@ msgstr "来自 %1 的封面" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "用文件创建新播放列表" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:598 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "自动换曲时淡入淡出" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" @@ -1680,7 +1695,7 @@ msgstr "降低音量" msgid "Default bac&kground image" msgstr "默认背景图像(&K)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -1744,7 +1759,7 @@ msgid "Details..." msgstr "详情..." #: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -1938,7 +1953,7 @@ msgstr "启用" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "启用磁盘缓存" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" @@ -1979,7 +1994,7 @@ msgstr "启用单击后行内编辑元数据" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid "Enable volume control" msgstr "启用音量控制" @@ -2003,7 +2018,7 @@ msgstr "编码引擎质量" msgid "Encoding mode" msgstr "编码模式" -#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Engine" msgstr "引擎" @@ -2107,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:599 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "同一专辑歌曲或者同一CUE sheet不淡出" @@ -2182,20 +2197,20 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:602 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "暂停时淡出/恢复时淡入" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "停止播放曲目时淡出" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fading" msgstr "淡入淡出" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:600 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:603 msgid "Fading duration" msgstr "淡入淡出时长" @@ -2231,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2265,12 +2280,12 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "获取封面出错" -#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 +#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 +#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -2616,7 +2631,7 @@ msgstr "高" msgid "High (%1 fps)" msgstr "高(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2682,7 +2697,7 @@ msgstr "从 Last.fm 导入数据..." msgid "Import..." msgstr "导入..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" @@ -2952,7 +2967,7 @@ msgstr "低(%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "低复杂度 (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3407,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "Optimize for &quality" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -3455,7 +3470,7 @@ msgid "Other options" msgstr "其它选项" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Output" msgstr "输出" @@ -3664,7 +3679,7 @@ msgstr "端口" msgid "Position" msgstr "位置" -#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 +#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Pre-amp" msgstr "前置放大" @@ -3691,7 +3706,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:151 +#: core/songloader.cpp:152 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" @@ -3806,7 +3821,7 @@ msgstr "加入队列" msgid "QueueView" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" @@ -4044,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "移除播放列表" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Replay Gain" msgstr "回放增益" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Replay Gain mode" msgstr "回放增益模式" @@ -5276,7 +5291,7 @@ msgstr "正在更新 %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "正在更新媒体库" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" @@ -5320,7 +5335,7 @@ msgstr "使用 OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "使用 Qobuz 设置来认证。" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)" @@ -5364,6 +5379,10 @@ msgstr "使用渐变色背景" msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "使用串流代理设置" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 +msgid "Use strict SSL mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "使用系统主题图标" @@ -5569,7 +5588,7 @@ msgid "" "through %2." msgstr "" -#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "" @@ -5651,7 +5670,7 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "channels" msgstr "" @@ -5694,7 +5713,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "hw" msgstr "" @@ -5758,11 +5777,11 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "选项" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "p&lughw" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "pcm" msgstr ""