From 6fb0858b875c260bcada35248262171969e974df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Mon, 4 Jul 2022 01:01:17 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/zh_CN.po | 845 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 417 deletions(-) diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 6979d3362..9d93334ee 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -14,13 +14,14 @@ # Jonas Kvinge , 2019. #zanata # He Chenlan <210hcl@gmail.com>, 2021. #zanata # Vax Holmes , 2021. #zanata +# WhiredPlanck , 2022. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-10 10:56-0400\n" -"Last-Translator: Vax Holmes \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-03 08:13-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (China)\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr " 秒" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" -msgstr "歌曲" +msgstr " 首曲目" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177 #, qt-format @@ -109,22 +110,22 @@ msgstr "" #: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 album" -msgstr "%1 专辑" +msgstr "%1 张专辑" #: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 albums" -msgstr "%1 专辑" +msgstr "%1 张专辑" #: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artist" -msgstr "%1 歌手" +msgstr "%1 位艺术家" #: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artists" -msgstr "%1 艺术家" +msgstr "%1 位艺术家" #: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 @@ -145,12 +146,12 @@ msgstr "%1 天前" #: settings/coverssettingspage.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 does not need authentication." -msgstr "%1 不再需要授权" +msgstr "%1 不需要授权。" #: settings/coverssettingspage.cpp:139 #, qt-format msgid "%1 needs authentication." -msgstr "%1 需要授权" +msgstr "%1 需要授权。" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:122 #, qt-format @@ -165,44 +166,44 @@ msgstr "%1 选定" #: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "%1歌曲" +msgstr "%1 首歌曲" #: device/deviceview.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 song%2" -msgstr "" +msgstr "%1 首歌曲%2" #: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "%1的歌曲" +msgstr "%1 首歌曲" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "%1的歌曲被找到" +msgstr "找到 %1 首歌曲" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "%1的歌曲被找到(正在展示2%)" +msgstr "找到了 %1 首歌曲(正在显示 %2)" #: core/utilities.cpp:454 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" -msgstr "" +msgstr "已选择 %2 个不同文件夹中的 %1 首歌曲,确定要全部打开他们吗?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:654 #, qt-format msgid "%1 songs selected." -msgstr "1%的歌曲被选择" +msgstr "已选择 %1 首歌曲。" #: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:256 #, qt-format msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 首" +msgstr "%1 首曲目" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:577 #, qt-format @@ -211,12 +212,12 @@ msgstr "%1 已传输" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 msgid "%album%" -msgstr "%专辑%" +msgstr "%album%" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #, c-format msgid "%albumartist-%album" -msgstr "%专辑艺术家-%专辑" +msgstr "%albumartist-%album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 @@ -244,28 +245,28 @@ msgstr "%n 剩余" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "%originalyear%" -msgstr "%自然年%" +msgstr "%originalyear%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 msgid "%rating%" -msgstr "" +msgstr "%rating%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "%title - %artist%" -msgstr "%标题 - %艺术家%" +msgstr "%title - %artist%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" -msgstr "%网址%" +msgstr "%url%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" -msgstr "&关于 草莓播放器" +msgstr "关于 Strawberry(&A)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." -msgstr "&添加 文件..." +msgstr "添加文件(&A)..." #: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" @@ -277,11 +278,11 @@ msgstr "居中(&C)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" -msgstr "" +msgstr "清空播放列表(&C)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" -msgstr "" +msgstr "封面管理器(&C)" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 msgid "&Custom" @@ -293,11 +294,11 @@ msgstr "&默认" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" -msgstr "" +msgstr "完全重新扫描媒体库(&D)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" -msgstr "" +msgstr "均衡器(&E)" #: playlist/playlistheader.cpp:102 #, qt-format @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "隐藏(&H)..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" -msgstr "" +msgstr "跳到当前正在播放的曲目(&J)" #: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" @@ -318,15 +319,15 @@ msgstr "左对齐(&L)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." -msgstr "" +msgstr "加载播放列表(&L)..." #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" -msgstr "" +msgstr "锁定评分(&L)" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "手动代理配置(&M)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" @@ -334,19 +335,19 @@ msgstr "音乐(&M)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" -msgstr "" +msgstr "静音(&M)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" -msgstr "" +msgstr "新建播放列表(&N)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" -msgstr "" +msgstr "下一曲目(&N)" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601 msgid "&No background image" -msgstr "" +msgstr "无背景图像(&N)" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 msgid "&None" @@ -354,11 +355,11 @@ msgstr "无(&N)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." -msgstr "" +msgstr "打开文件(&O)..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" -msgstr "" +msgstr "播放(&P)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "循环模式(&R)" #: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" -msgstr "" +msgstr "重置列为默认(&R)" #: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" @@ -378,11 +379,11 @@ msgstr "右对齐(&R)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" -msgstr "" +msgstr "保存所有播放列表(&S)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." -msgstr "" +msgstr "设置(&S)..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "随机播放模式(&S)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" +msgstr "停止(&S)" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" @@ -402,23 +403,23 @@ msgstr "工具(&T)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" -msgstr "" +msgstr "转码音乐(&T)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" -msgstr "" +msgstr "更新已更改的媒体库文件夹(&U)" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 msgid "&Use the system default color" -msgstr "" +msgstr "使用系统默认颜色(&U)" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 msgid "&Use the system default color set" -msgstr "" +msgstr "使用系统默认颜色集(&U)" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" -msgstr "" +msgstr "使用系统代理设置(&U)" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 msgid "" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:99 msgid "(different across multiple songs)" -msgstr "(多个曲目间不同)" +msgstr "(多个歌曲间不同)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "1 天" #: playlist/playlistmanager.cpp:459 queue/queue.cpp:256 msgid "1 track" -msgstr "1 个曲目" +msgstr "1 首曲目" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623 msgid "40%" @@ -473,6 +474,16 @@ msgid "" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" "size:10pt;\">

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"


" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 msgid "" @@ -494,16 +505,16 @@ msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." -msgstr "" +msgstr "智能播放列表是从媒体库生成的动态歌曲列表。不同类型的智能播放列表提供不同的歌曲选择方式。" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -msgstr "" +msgstr "如果歌曲满足这些条件,则播放列表将会包含其在内。" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "自动(&U)" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427 msgid "A-Z" @@ -515,15 +526,15 @@ msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "ALSA plugin:" -msgstr "" +msgstr "ALSA 插件:" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "API 令牌" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "ASF (WMA)" -msgstr "" +msgstr "ASF(WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:145 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196 @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "中止" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" -msgstr "" +msgstr "中止媒体库扫描" #: ../build/src/ui_about.h:151 msgid "About" @@ -541,11 +552,11 @@ msgstr "关于" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" -msgstr "" +msgstr "关于 &Qt" #: dialogs/about.cpp:44 msgid "About Strawberry" -msgstr "关于草莓播放器" +msgstr "关于 Strawberry" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" @@ -562,7 +573,7 @@ msgstr "操作" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." -msgstr "" +msgstr "添加文件夹(&F)..." #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" @@ -607,7 +618,7 @@ msgstr "添加新文件夹..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431 msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "添加搜索条件" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 @@ -755,7 +766,7 @@ msgstr "于三个月内加入" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "高级" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:298 msgid "Advanced grouping..." @@ -763,7 +774,7 @@ msgstr "高级分组..." #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639 msgid "Advanced settings require restart." -msgstr "" +msgstr "高级设置需要重启。" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 msgid "After copying..." @@ -771,7 +782,7 @@ msgstr "复制后..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605 msgid "Albu&m cover" -msgstr "" +msgstr "专辑封面(&M)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1341 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 @@ -786,27 +797,27 @@ msgstr "专辑" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" +msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 msgid "Album - Disc" -msgstr "" +msgstr "专辑 - 碟片" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1348 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831 msgid "Album artist" -msgstr "专辑艺人" +msgstr "专辑艺术家" #: dialogs/edittagdialog.cpp:830 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." -msgstr "" +msgstr "只有媒体库中的歌曲可编辑专辑封面。" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 msgid "Album cover pixmap cache" -msgstr "" +msgstr "专辑封面像素图缓存" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 msgid "Album cover size" @@ -819,7 +830,7 @@ msgstr "专辑" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Albums search limit" -msgstr "" +msgstr "专辑搜索限制" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:175 msgid "Albums with covers" @@ -878,7 +889,7 @@ msgstr "加载 iTunes 数据库时出错" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1371 #, qt-format msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" -msgstr "" +msgstr "向 '%1' 写入专辑图稿时出错" #: playlist/playlist.cpp:425 dialogs/edittagdialog.cpp:1348 #, qt-format @@ -887,7 +898,7 @@ msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "生气" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "App ID" @@ -959,11 +970,11 @@ msgstr "艺术手册" #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:835 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" -msgstr "歌手" +msgstr "艺术家" #: organize/organizedialog.cpp:106 msgid "Artist's initial" -msgstr "歌手名字的首字母" +msgstr "艺术家名字的首字母" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" @@ -976,7 +987,7 @@ msgstr "艺术家搜索限制条件" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "保存时询问(&L)" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 @@ -1010,7 +1021,7 @@ msgstr "认证失败" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249 msgid "Authentication method:" -msgstr "" +msgstr "认证方式:" #: dialogs/about.cpp:143 msgid "Author and maintainer" @@ -1130,7 +1141,7 @@ msgstr "位速率" #: organize/organizedialog.cpp:118 msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "比特率" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" @@ -1154,11 +1165,11 @@ msgstr "轰鸣音分析器" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613 msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "左下" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614 msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "右下" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608 msgid "Browse..." @@ -1166,7 +1177,7 @@ msgstr "浏览..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "缓冲" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Buffer duration" @@ -1182,7 +1193,7 @@ msgstr "" #: core/songloader.cpp:204 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." -msgstr "" +msgstr "只有 GStreamer 引擎可使用 CD 回放。" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424 msgid "CDDA" @@ -1190,23 +1201,23 @@ msgstr "CDDA" #: playlist/playlist.cpp:1372 msgid "CUE" -msgstr "" +msgstr "CUE" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104 msgid "Cancelled." -msgstr "" +msgstr "已取消。" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822 msgid "Change art" -msgstr "" +msgstr "更改图稿" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "更改循环模式" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." @@ -1214,7 +1225,7 @@ msgstr "更改快捷键..." #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 msgid "Change shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "更改乱序模式" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" @@ -1230,7 +1241,7 @@ msgstr "检查更新..." #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "" +msgstr "选择智能播放列表的名称" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 msgid "Choose color..." @@ -1238,7 +1249,7 @@ msgstr "选择颜色..." #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" -msgstr "" +msgstr "选择从 Last.fm 导入的数据" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." @@ -1246,15 +1257,15 @@ msgstr "选择字体..." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "" +msgstr "选择播放列表排序方式和包含的歌曲数目。" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." -msgstr "" +msgstr "选择想要的封面搜索提供方。" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." -msgstr "" +msgstr "选择想要的歌词搜索提供方。" #: equalizer/equalizer.cpp:140 msgid "Classical" @@ -1267,11 +1278,11 @@ msgstr "清除" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 msgid "Clear Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "清空磁盘缓存" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 msgid "Clear cover" -msgstr "" +msgstr "清除封面" #: core/mainwindow.cpp:2291 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" @@ -1279,11 +1290,11 @@ msgstr "清空播放列表" #: dialogs/about.cpp:161 msgid "Clementine authors" -msgstr "" +msgstr "Clementine 作者" #: dialogs/about.cpp:170 msgid "Clementine contributors" -msgstr "" +msgstr "Clementine 贡献者" #: collection/collectionview.cpp:326 msgid "Click here to add some music" @@ -1291,7 +1302,7 @@ msgstr "点击此处添加一些音乐" #: internet/internetcollectionview.cpp:295 msgid "Click here to retrieve music" -msgstr "" +msgstr "点击此处检索音乐" #: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" @@ -1299,12 +1310,12 @@ msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "客户端 ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Close playlist" @@ -1325,7 +1336,7 @@ msgstr "媒体库" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Collection Filter" -msgstr "" +msgstr "媒体库筛选器" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Collection advanced grouping" @@ -1337,7 +1348,7 @@ msgstr "重新扫描媒体库提示" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91 msgid "Collection search" -msgstr "" +msgstr "媒体库搜索" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 msgid "Colors" @@ -1369,18 +1380,18 @@ msgstr "自动补全标签..." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836 msgid "Composer" -msgstr "作曲" +msgstr "作曲家" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:157 #: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168 #: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137 msgid "Configuration incomplete" -msgstr "" +msgstr "配置不完整" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incorrect" -msgstr "" +msgstr "配置不正确" #: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:352 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 @@ -1390,7 +1401,7 @@ msgstr "配置 %1 ..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 msgid "Configure buttons" -msgstr "" +msgstr "配置按钮" #: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." @@ -1418,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: dialogs/about.cpp:152 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "贡献者" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" @@ -1430,11 +1441,11 @@ msgstr "转换设备不能播放的音乐" #: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." -msgstr "" +msgstr "复制 URL..." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 msgid "Copy album cover artwork" -msgstr "" +msgstr "复制专辑封面图稿" #: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:248 @@ -1443,7 +1454,7 @@ msgstr "复制到媒体库..." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 msgid "Copy to device" -msgstr "" +msgstr "复制到设备" #: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 widgets/fileviewlist.cpp:50 @@ -1550,21 +1561,21 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" -msgstr "" +msgstr "封面提供方" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" -msgstr "" +msgstr "封面" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "来自%1的封面" +msgstr "来自 %1 的封面" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Create a new playlist with files" -msgstr "" +msgstr "用文件创建新播放列表" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" @@ -1576,23 +1587,23 @@ msgstr "手动换曲时淡入淡出" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+V" #: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Down" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+J" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" @@ -1600,35 +1611,35 @@ msgstr "Ctrl+K" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+M" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Q" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+S" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+A" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+O" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" @@ -1636,7 +1647,7 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 msgid "Current disk cache in use:" -msgstr "" +msgstr "当前已用磁盘缓存:" #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Custom" @@ -1644,7 +1655,7 @@ msgstr "自定义" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633 msgid "Custom color" -msgstr "" +msgstr "自定义颜色" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607 msgid "Custom image:" @@ -1656,7 +1667,7 @@ msgstr "自定义消息设置" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Custom text settings" -msgstr "" +msgstr "自定义文本设置" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Custom..." @@ -1664,7 +1675,7 @@ msgstr "自定义..." #: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "D-Bus path" -msgstr "" +msgstr "D-Bus 路径" #: equalizer/equalizer.cpp:142 msgid "Dance" @@ -1672,7 +1683,7 @@ msgstr "舞曲" #: core/database.cpp:538 msgid "Database corruption detected." -msgstr "" +msgstr "检测到数据库损坏。" #: playlist/playlist.cpp:1366 ../build/src/ui_edittagdialog.h:811 msgid "Date created" @@ -1684,27 +1695,27 @@ msgstr "修改日期" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "天" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "将音量降低 4 %" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "降低音量 %" +msgstr "将音量降低 %" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 msgid "Decrease volume" -msgstr "" +msgstr "降低音量" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" -msgstr "" +msgstr "默认背景图像(&K)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "默认" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 @@ -1713,7 +1724,7 @@ msgstr "删除" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Delete cover" -msgstr "" +msgstr "删除封面" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428 msgid "Delete files" @@ -1735,11 +1746,11 @@ msgstr "删除预设" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "" +msgstr "删除智能播放列表" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259 msgid "Delete songs" -msgstr "" +msgstr "删除歌曲" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:263 msgid "Delete the original files" @@ -1781,7 +1792,7 @@ msgstr "设备属性..." #: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "设备" #: dialogs/edittagdialog.cpp:100 msgid "Different art across multiple songs." @@ -1817,7 +1828,7 @@ msgstr "断续传输" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 msgid "Disk Cache Size" -msgstr "" +msgstr "磁盘缓存大小" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 @@ -1834,7 +1845,7 @@ msgstr "不转换任何曲目" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619 msgid "Do not cut image" -msgstr "" +msgstr "不要裁剪图像" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" @@ -1842,7 +1853,7 @@ msgstr "不要覆盖" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 msgid "Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "不再显示此消息。" #: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" @@ -1862,7 +1873,7 @@ msgstr "不要停止!" #: radios/radioview.cpp:87 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "捐赠" #: device/deviceview.cpp:138 msgid "Double click to open" @@ -1886,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" -msgstr "" +msgstr "下载专辑封面" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130 msgid "Downloading metadata" @@ -1898,7 +1909,7 @@ msgstr "拖拽以重新定位" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "" +msgstr "动态模式已开启" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 msgid "Dynamic random mix" @@ -1906,11 +1917,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 msgid "Edit smart playlist" -msgstr "" +msgstr "编辑智能播放列表" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "编辑智能播放列表..." #: core/mainwindow.cpp:1960 #, qt-format @@ -1950,11 +1961,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "启用" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 msgid "Enable Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "启用磁盘缓存" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Enable Items" @@ -1971,7 +1982,7 @@ msgstr "启用均衡器" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 msgid "Enable fading" -msgstr "" +msgstr "启用淡入淡出" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" @@ -1979,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" -msgstr "" +msgstr "启用播放列表工具栏" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" @@ -1995,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Enable volume control" -msgstr "" +msgstr "启用音量控制" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 msgid "Enable/disable scrobbling" @@ -2003,7 +2014,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "已启用" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" @@ -2019,11 +2030,11 @@ msgstr "编码模式" #: context/contextview.cpp:177 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "引擎" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Engine and Device" -msgstr "" +msgstr "引擎与设备" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" @@ -2044,11 +2055,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" -msgstr "在此输入查找条件" +msgstr "在此输入搜索条件" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" -msgstr "" +msgstr "输入流 URL:" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 msgid "Enter the name of the folder" @@ -2056,7 +2067,7 @@ msgstr "输入文件夹名字" #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 msgid "Enter username and password" -msgstr "" +msgstr "输入用户名和密码" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 msgid "Enter your user token from" @@ -2086,7 +2097,7 @@ msgstr "错误" #: device/mtploader.cpp:68 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" -msgstr "" +msgstr "连接 MTP 设备 %1 时发生错误" #: organize/organizeerrordialog.cpp:72 msgid "Error copying songs" @@ -2140,7 +2151,7 @@ msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:156 #, qt-format msgid "Expires on %1" -msgstr "于%1过期" +msgstr "于 %1 过期" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" @@ -2170,27 +2181,27 @@ msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 msgid "FLAC" @@ -2206,12 +2217,12 @@ msgstr "停止播放曲目时淡出" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 msgid "Fading" -msgstr "淡出" +msgstr "淡入淡出" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Fading duration" -msgstr "淡出时长" +msgstr "淡入淡出时长" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422 @@ -2325,11 +2336,11 @@ msgstr "文件名" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "文件名:" #: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "文件" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Files to transcode" @@ -2341,7 +2352,7 @@ msgstr "" #: context/contextview.cpp:207 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "文件类型" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." @@ -2366,7 +2377,7 @@ msgstr "适应封面到等宽" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Font for data and lyrics" @@ -2379,7 +2390,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "字体大小" #: dialogs/snapdialog.cpp:56 #, qt-format @@ -2484,7 +2495,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 msgid "Global Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "全局快捷键" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2548,23 +2559,23 @@ msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:261 msgid "Group by Artist" -msgstr "按艺人分组" +msgstr "按艺术家分组" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:252 msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "按艺人/专辑分组" +msgstr "按艺术家/专辑分组" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:253 msgid "Group by Artist/Album - Disc" -msgstr "" +msgstr "按艺术家/专辑 - 碟片分组" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:254 msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "按艺人/年份分组 - 专辑" +msgstr "按艺术家/年份 - 专辑分组" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:255 msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" -msgstr "" +msgstr "按艺术家/年份 - 专辑 - 碟片分组" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:264 msgid "Group by Genre/Album" @@ -2572,7 +2583,7 @@ msgstr "按流派/专辑分组" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:257 msgid "Group by Genre/Album artist/Album" -msgstr "" +msgstr "按流派/专辑艺术家/专辑分组" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:258 msgid "Group by Genre/Artist/Album" @@ -2599,7 +2610,7 @@ msgstr "HTTP 代理" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "高兴" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" @@ -2611,7 +2622,7 @@ msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250 msgid "Hex" @@ -2619,7 +2630,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Hide the main window" -msgstr "" +msgstr "隐藏主窗口" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" @@ -2636,11 +2647,11 @@ msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "小时" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638 msgid "I/O priority" -msgstr "" +msgstr "I/O 优先级" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" @@ -2648,7 +2659,7 @@ msgstr "图标" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624 msgid "Icon sizes" -msgstr "" +msgstr "图标大小" #: widgets/fancytabwidget.cpp:731 msgid "Icons on top" @@ -2686,15 +2697,15 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" -msgstr "" +msgstr "从 Last.fm 导入数据" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." -msgstr "" +msgstr "从 Last.fm 导入数据..." #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "导入..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" @@ -2726,15 +2737,15 @@ msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "将音量提升 4 %" #: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "提升音量 %" +msgstr "将音量提升 %" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 msgid "Increase volume" -msgstr "" +msgstr "提升音量" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" @@ -2746,7 +2757,7 @@ msgstr "插入..." #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:
" -msgstr "" +msgstr "通过 PPA 安装 Strawberry:
" #: core/database.cpp:521 msgid "Integrity check" @@ -2754,11 +2765,11 @@ msgstr "完整性检验" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" -msgstr "" +msgstr "互联网搜索视图" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" -msgstr "" +msgstr "互联网标签页视图" #: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" @@ -2848,7 +2859,7 @@ msgstr "长度" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433 msgid "Libre.fm" -msgstr "" +msgstr "Libre.fm" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" @@ -2856,11 +2867,11 @@ msgstr "" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 msgid "ListenBrainz Authentication" -msgstr "" +msgstr "ListenBrainz 认证" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436 msgid "Listenbrainz" -msgstr "" +msgstr "Listenbrainz" #: equalizer/equalizer.cpp:148 msgid "Live" @@ -2901,7 +2912,7 @@ msgstr "正在载入 iPod 数据库" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "正在加载智能播放列表" #: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" @@ -2923,11 +2934,11 @@ msgstr "正在载入..." #: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" +msgstr "载入文件或 URL,替换当前播放列表" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 msgid "Local file" -msgstr "" +msgstr "本地文件" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435 @@ -2946,12 +2957,12 @@ msgstr "长期预测 (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "喜欢" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" -msgstr "低(%1 fps)" +msgstr "低(%1 fps)" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" @@ -2963,19 +2974,19 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 msgid "Lowercase filename" -msgstr "" +msgstr "小写字母文件名" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:846 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "歌词" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" -msgstr "" +msgstr "歌词提供方" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251 msgid "MD5 token" -msgstr "" +msgstr "MD5 令牌" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" @@ -3017,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616 msgid "Max cover size" -msgstr "" +msgstr "最大封面大小" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" @@ -3030,11 +3041,11 @@ msgstr "" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" -msgstr "中(%1 fps)" +msgstr "中(%1 fps)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "元数据" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612 msgid "Middle" @@ -3042,79 +3053,79 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" -msgstr "最小位速率" +msgstr "最小比特率" #: settings/tidalsettingspage.cpp:164 msgid "Missing API token." -msgstr "" +msgstr "缺失 API 令牌。" #: qobuz/qobuzservice.cpp:732 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "" +msgstr "缺失 Qobuz 应用 ID 或密钥。" #: qobuz/qobuzservice.cpp:474 qobuz/qobuzservice.cpp:503 #: qobuz/qobuzservice.cpp:559 qobuz/qobuzservice.cpp:615 #: qobuz/qobuzservice.cpp:683 msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "" +msgstr "缺失 Qobuz 应用 ID。" #: qobuz/qobuzservice.cpp:482 msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "" +msgstr "缺失 Qobuz 密码。" #: qobuz/qobuzservice.cpp:478 msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "" +msgstr "缺失 Qobuz 用户名。" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46 msgid "Missing Subsonic username or password." -msgstr "" +msgstr "缺失 Subsonic 用户名或密码。" #: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:809 #: tidal/tidalservice.cpp:870 tidal/tidalservice.cpp:939 #: tidal/tidalservice.cpp:1003 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91 msgid "Missing Tidal API token, username or password." -msgstr "" +msgstr "缺失 Tidal API 令牌、用户名或密码。" #: tidal/tidalservice.cpp:709 msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "" +msgstr "缺失 Tidal API 令牌。" #: settings/tidalsettingspage.cpp:157 msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "" +msgstr "缺失 Tidal 客户端 ID。" #: tidal/tidalservice.cpp:717 msgid "Missing Tidal password." -msgstr "" +msgstr "缺失 Tidal 密码。" #: tidal/tidalservice.cpp:713 msgid "Missing Tidal username." -msgstr "" +msgstr "缺失 Tidal 用户名。" #: settings/qobuzsettingspage.cpp:129 msgid "Missing app id." -msgstr "" +msgstr "缺失应用 ID。" #: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137 msgid "Missing password." -msgstr "" +msgstr "缺失密码。" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 msgid "Missing server url, username or password." -msgstr "" +msgstr "缺失服务器 URL、用户名或密码。" #: subsonic/subsonicservice.cpp:427 msgid "Missing username or password." -msgstr "" +msgstr "缺失用户名或密码。" #: scrobbler/lastfmimport.cpp:214 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" -msgstr "" +msgstr "缺失用户民,请先登录到 Last.fm!" #: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133 msgid "Missing username." -msgstr "" +msgstr "缺失用户名。" #: device/deviceproperties.cpp:176 msgid "Model" @@ -3126,24 +3137,24 @@ msgstr "监控媒体库的更改" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "月份" #: playlist/playlist.cpp:1370 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "情绪" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 msgid "Moodbar" -msgstr "" +msgstr "情绪栏" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 msgid "Moodbar style" -msgstr "" +msgstr "情绪栏风格" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "最常播放" #: device/giolister.cpp:192 msgid "Mount point" @@ -3199,7 +3210,7 @@ msgstr "从不" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "从未播放过" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 @@ -3217,11 +3228,11 @@ msgstr "新建播放列表" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 msgid "New smart playlist" -msgstr "" +msgstr "新建智能播放列表" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "新建智能播放列表..." #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "New songs" @@ -3229,11 +3240,11 @@ msgstr "新曲目" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "" +msgstr "将会自动添加新的曲目。" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "最新添加的曲目" #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" @@ -3241,7 +3252,7 @@ msgstr "下一首" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "下一曲目" #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" @@ -3261,7 +3272,7 @@ msgstr "无长块" #: tidal/tidalrequest.cpp:1269 qobuz/qobuzrequest.cpp:1316 msgid "No match." -msgstr "" +msgstr "没有匹配项。" #: playlist/playlistcontainer.cpp:438 msgid "" @@ -3270,7 +3281,7 @@ msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。" #: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190 msgid "No provider selected." -msgstr "" +msgstr "未选择提供方。" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" @@ -3278,7 +3289,7 @@ msgstr "无短块" #: context/contextview.cpp:438 msgid "No song playing" -msgstr "" +msgstr "没有歌曲在播放" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763 #: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 @@ -3293,7 +3304,7 @@ msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "正常" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" @@ -3302,18 +3313,18 @@ msgstr "普通块类型" #: qobuz/qobuzservice.cpp:508 qobuz/qobuzservice.cpp:564 #: qobuz/qobuzservice.cpp:620 msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "" +msgstr "未通过 Qobuz 认证。" #: tidal/tidalservice.cpp:721 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" +msgstr "未通过 Tidal 进行身份验证,且已达到最大登录尝试次数。" #: tidal/tidalservice.cpp:743 tidal/tidalservice.cpp:804 #: tidal/tidalservice.cpp:865 tidal/tidalservice.cpp:934 #: tidal/tidalservice.cpp:999 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87 msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "" +msgstr "未通过 Tidal 认证。" #: device/deviceview.cpp:130 msgid "Not connected" @@ -3337,7 +3348,7 @@ msgstr "现在播放" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" -msgstr "" +msgstr "覆盖所有(&V)" #: settings/notificationssettingspage.cpp:68 msgid "OSD Preview" @@ -3352,7 +3363,7 @@ msgstr "关闭" msgid "" "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "most of their derivatives. See %1 for more information." -msgstr "" +msgstr "Debian 和 Ubuntu 有本软件的官方版本可用,同时也支持它们大多数的衍生发行版。参阅 %1 了解详情。" #: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" @@ -3360,11 +3371,11 @@ msgstr "打开" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 msgid "On startup" -msgstr "" +msgstr "在启动时" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "只在第一次启动时显示" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 msgid "Opacity" @@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr "不透明度" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 msgid "Open URL in web browser?" -msgstr "" +msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?" #: transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Open a directory to import music from" @@ -3380,7 +3391,7 @@ msgstr "打开目录导入音乐" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." -msgstr "" +msgstr "打开音频 &CD..." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" @@ -3388,7 +3399,7 @@ msgstr "打开设备" #: radios/radioview.cpp:83 msgid "Open homepage" -msgstr "" +msgstr "打开主页" #: collection/collectionview.cpp:350 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 @@ -3414,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Options..." @@ -3426,15 +3437,15 @@ msgstr "Opus" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:259 msgid "Organize Files" -msgstr "" +msgstr "整理文件" #: core/mainwindow.cpp:746 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." -msgstr "" +msgstr "整理文件..." #: organize/organize.cpp:106 msgid "Organizing files" -msgstr "" +msgstr "正在整理文件" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 msgid "Original tags" @@ -3453,7 +3464,7 @@ msgstr "原始年份 - 专辑" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 msgid "Original year - Album - Disc" -msgstr "" +msgstr "原始年份 - 专辑 - 碟片" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Other options" @@ -3470,15 +3481,15 @@ msgstr "输出选项" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" -msgstr "" +msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的播放计数" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" -msgstr "" +msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的评分" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 msgid "Overwrite existing file" -msgstr "" +msgstr "覆盖已存在的文件" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:277 msgid "Overwrite existing files" @@ -3490,7 +3501,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" -msgstr "" +msgstr "播放列表(&L)" #: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Partition label" @@ -3510,7 +3521,7 @@ msgstr "密码" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "路径" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 msgid "Pattern" @@ -3552,7 +3563,7 @@ msgstr "播放" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627 msgid "Play control buttons" -msgstr "" +msgstr "播放控制按钮" #: playlist/playlist.cpp:1353 ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 msgid "Play count" @@ -3560,7 +3571,7 @@ msgstr "播放计数" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 msgid "Play counts" -msgstr "" +msgstr "播放计数" #: core/commandlineoptions.cpp:187 msgid "Play given playlist" @@ -3577,15 +3588,15 @@ msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "播放下一首" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "播放列表中的第首" +msgstr "播放列表中的第 首" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "播放/暂停" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format @@ -3625,7 +3636,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 msgid "Playlist must be open first." -msgstr "" +msgstr "必须先打开播放列表。" #: core/commandlineoptions.cpp:182 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 @@ -3638,11 +3649,11 @@ msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "播放列表类型" #: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "播放列表" #: ../data/html/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Strawberry." @@ -3651,7 +3662,7 @@ msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Strawberry。" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:151 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 msgid "Please open this URL in your browser" -msgstr "" +msgstr "请在浏览器中打开这个 URL" #: equalizer/equalizer.cpp:150 msgid "Pop" @@ -3667,7 +3678,7 @@ msgstr "端口" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Pre-amp" @@ -3743,7 +3754,7 @@ msgstr "上一首" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "上一首曲目" #: core/commandlineoptions.cpp:195 msgid "Print out version information" @@ -3759,12 +3770,12 @@ msgstr "进度" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "以随机顺序排布歌曲" #: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" -msgstr "" +msgstr "Qobuz" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "" @@ -3921,7 +3932,7 @@ msgstr "记住我的选择" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" @@ -4021,11 +4032,11 @@ msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:370 msgid "Rescan song(s)" -msgstr "" +msgstr "重新扫描歌曲..." #: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." -msgstr "" +msgstr "重新扫描歌曲..." #: widgets/lineedit.cpp:71 msgid "Reset" @@ -4037,7 +4048,7 @@ msgstr "重置播放计数" #: core/commandlineoptions.cpp:191 msgid "Resize the window" -msgstr "" +msgstr "重设窗口大小" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" @@ -4046,7 +4057,7 @@ msgstr "按一次重新播放歌曲,连按两次则播放上首歌" #: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." -msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足8秒钟则播放上一曲。" +msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足 8 秒钟则播放上一曲。" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "Restrict characters to ASCII" @@ -4064,52 +4075,52 @@ msgstr "启动时恢复播放" #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." -msgstr "" +msgstr "正在检索 %1 张专辑的封面..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:693 tidal/tidalrequest.cpp:1102 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." -msgstr "" +msgstr "正在检索 %1 张专辑的封面..." #: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "" +msgstr "正在检索 %1 位艺术家的专辑..." #: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "" +msgstr "正在检索 %1 位艺术家的专辑..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:180 msgid "Retrieving albums..." -msgstr "" +msgstr "正在检索专辑..." #: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132 msgid "Retrieving artists..." -msgstr "" +msgstr "正在检索艺术家..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:738 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:718 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." -msgstr "" +msgstr "正在检索 %1 张专辑的歌曲..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:739 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:719 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." -msgstr "" +msgstr "正在检索 %1 张专辑的歌曲..." #: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228 msgid "Retrieving songs..." -msgstr "" +msgstr "正在检索歌曲..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" -msgstr "回到Strawberry" +msgstr "回到 Strawberry" #: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" @@ -4125,7 +4136,7 @@ msgstr "运行" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" -msgstr "" +msgstr "乱序播放列表(&H)" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" @@ -4152,23 +4163,23 @@ msgstr "采样率" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." -msgstr "" +msgstr "保存播放列表(&P)..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245 msgid "Save album cover" -msgstr "保存转接封面" +msgstr "保存专辑封面" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 msgid "Save album covers as embedded cover" -msgstr "" +msgstr "将专辑封面保存为嵌入式封面" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 msgid "Save album covers in album directory" -msgstr "" +msgstr "将专辑封面保存到专辑目录" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 msgid "Save album covers in cache directory" -msgstr "" +msgstr "将专辑封面保存到缓存目录" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Save cover to disk..." @@ -4180,11 +4191,11 @@ msgstr "保存当前分组" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 msgid "Save playcounts and ratings to files now" -msgstr "" +msgstr "现在保存播放计数和评分到文件" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 msgid "Save playcounts to song tags when possible" -msgstr "" +msgstr "保存播放计数到歌曲标签(如果可能)" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88 msgctxt "Save playlist menu action." @@ -4206,11 +4217,11 @@ msgstr "保存预设" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 msgid "Save ratings to song tags when possible" -msgstr "" +msgstr "保存评分到歌曲标签(如果可能)" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" -msgstr "" +msgstr "直接保存 .mood 文件到歌曲文件夹" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" @@ -4218,15 +4229,15 @@ msgstr "已保存的分组管理器" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 msgid "Saving album covers" -msgstr "" +msgstr "正在保存专辑封面" #: collection/collection.cpp:208 msgid "Saving playcounts and ratings" -msgstr "" +msgstr "正在保存播放计数和评分" #: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292 msgid "Saving tracks" -msgstr "正在保存曲目" +msgstr "正在保存音轨" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" @@ -4264,7 +4275,7 @@ msgstr "自动搜索" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Search delay" -msgstr "" +msgstr "延迟搜索" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 msgid "Search for album covers..." @@ -4276,22 +4287,22 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 msgid "Search mode" -msgstr "" +msgstr "搜索模式" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159 msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "搜索选项" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "搜索条件" #: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 #: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "正在搜索..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:59 msgid "Second Level" @@ -4303,11 +4314,11 @@ msgstr "第二阶段" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "向前查找" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "向后查找" #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" @@ -4335,7 +4346,7 @@ msgstr "选择最可能的匹配项" #: playlist/playlistmanager.cpp:634 msgid "Select directory for the playlists" -msgstr "" +msgstr "选择播放列表目录" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 msgid "Select foreground color:" @@ -4343,11 +4354,11 @@ msgstr "选择前景色:" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 msgid "Select playlist playing song color:" -msgstr "" +msgstr "选择播放列表正在播放歌曲的颜色:" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 msgid "Select tabbar color:" -msgstr "" +msgstr "选择标签栏颜色:" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." @@ -4359,11 +4370,11 @@ msgstr "序列号" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "服务器 URL" #: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Server URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "无效的服务器 URL。" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256 msgid "Server-side scrobbling" @@ -4388,7 +4399,7 @@ msgstr "设置" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 msgid "Settings require restart." -msgstr "" +msgstr "设置需要重启。" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 msgid "Shortcut" @@ -4406,19 +4417,19 @@ msgstr "显示" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 msgid "Show OSD" -msgstr "" +msgstr "显示 OSD" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" -msgstr "" +msgstr "显示原生桌面通知(&N)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" -msgstr "" +msgstr "在当前播放的曲目上显示发光动画" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "" +msgstr "在曲目进度条中显示情绪栏" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" @@ -4430,15 +4441,15 @@ msgstr "改变音量是显示通知" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Show a notification when I pause playback" -msgstr "在暂停播放事显示通知" +msgstr "在暂停播放时显示通知" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Show a notification when I resume playback" -msgstr "" +msgstr "在恢复播放时显示通知" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a popup fro&m the system tray" -msgstr "" +msgstr "从系统托盘显示悬浮窗(&M)" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a pretty OSD" @@ -4450,11 +4461,11 @@ msgstr "在状态栏之上显示" #: context/contextview.cpp:297 msgid "Show album cover" -msgstr "" +msgstr "显示专辑封面" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 msgid "Show album cover art in collection" -msgstr "" +msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿" #: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" @@ -4462,15 +4473,15 @@ msgstr "显示所有歌曲" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "显示所有歌曲" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "Show bars on the currently playing track" -msgstr "" +msgstr "在当前正在播放的音轨上显示栏" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" -msgstr "" +msgstr "显示错误对话框" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 msgid "Show dividers" @@ -4478,7 +4489,7 @@ msgstr "显示分频器" #: context/contextview.cpp:305 msgid "Show engine and device" -msgstr "" +msgstr "显示引擎与设备" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115 msgid "Show fullsize..." @@ -4486,16 +4497,16 @@ msgstr "显示完整尺寸..." #: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." -msgstr "在媒体库中显示" +msgstr "在媒体库中显示..." #: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 msgid "Show in file browser" -msgstr "" +msgstr "在文件管理器中显示" #: core/mainwindow.cpp:745 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." -msgstr "在文件管理器中打开..." +msgstr "在文件管理器中显示..." #: collection/collectionview.cpp:373 msgid "Show in various artists" @@ -4503,11 +4514,11 @@ msgstr "在群星中显示" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 msgid "Show love button" -msgstr "" +msgstr "显示喜欢按钮" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 msgid "Show moodbar" -msgstr "" +msgstr "显示情绪栏" #: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" @@ -4519,7 +4530,7 @@ msgstr "只显示未加标签的" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 msgid "Show playing widget" -msgstr "" +msgstr "显示播放小部件" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 msgid "Show scrobble button" @@ -4527,39 +4538,39 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" -msgstr "" +msgstr "显示侧边栏" #: context/contextview.cpp:309 msgid "Show song lyrics" -msgstr "" +msgstr "显示歌词" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Show song progress on system tray icon" -msgstr "" +msgstr "在系统托盘图标上显示歌曲进度" #: context/contextview.cpp:301 msgid "Show song technical data" -msgstr "" +msgstr "显示歌曲技术规格" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Show system tray icon" -msgstr "" +msgstr "显示系统托盘图标" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Show the main window" -msgstr "" +msgstr "显示主窗口" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show the main window maximized" -msgstr "" +msgstr "显示最大化主窗口" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Show the main window minimized" -msgstr "" +msgstr "显示最小化主窗口" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 msgid "Show/Hide" -msgstr "" +msgstr "显示/隐藏" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" @@ -4592,7 +4603,7 @@ msgstr "大小" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Ska" @@ -4628,11 +4639,11 @@ msgstr "小侧边栏" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70 msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "智能播放列表" #: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "智能播放列表" #: equalizer/equalizer.cpp:153 msgid "Soft" @@ -4644,11 +4655,11 @@ msgstr "Soft Rock" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 msgid "SomaFM" -msgstr "" +msgstr "SomaFM" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Song Lyrics" -msgstr "" +msgstr "歌词" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 msgid "Song fingerprinting and tracking" @@ -4684,7 +4695,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "排序" #: playlist/playlist.cpp:1369 msgid "Source" @@ -4696,7 +4707,7 @@ msgstr "Speex" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:151 msgid "Spotify Authentication" -msgstr "" +msgstr "Spotify 认证" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" @@ -4721,7 +4732,7 @@ msgstr "正在开始 %1" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" @@ -4758,7 +4769,7 @@ msgstr "已停止" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 msgid "Strawberry" -msgstr "" +msgstr "Strawberry" #: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" @@ -4766,7 +4777,7 @@ msgstr "Strawberry 错误" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" -msgstr "" +msgstr "Strawberry 音乐播放器" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 msgid "Strawberry Red" @@ -4818,20 +4829,20 @@ msgstr "流媒体" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 msgid "Stream URL method" -msgstr "" +msgstr "流媒体 URL 方式" #: settings/settingsdialog.cpp:161 msgid "Streaming" -msgstr "" +msgstr "串流" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 msgid "Stretch image to fill playlist" -msgstr "" +msgstr "拉伸图像来填充播放列表" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "风格" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Submit scrobbles every" @@ -4840,11 +4851,11 @@ msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Subsonic" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42 msgid "Subsonic server URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "无效的 Subsonic 服务器 URL。" #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" @@ -4876,23 +4887,23 @@ msgstr "支持的格式" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179 msgid "System colors" -msgstr "" +msgstr "系统颜色" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632 msgid "System highlight color" -msgstr "" +msgstr "系统高亮颜色" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593 msgid "Tabbar colors" -msgstr "" +msgstr "标签栏颜色" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626 msgid "Tabbar large mode" -msgstr "" +msgstr "大标签栏模式" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630 msgid "Tabbar small mode" -msgstr "" +msgstr "小标签栏模式" #: widgets/fancytabwidget.cpp:730 msgid "Tabs on top" @@ -4908,7 +4919,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:844 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "标签" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" @@ -4916,7 +4927,7 @@ msgstr "目标位速率" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Technical Data" -msgstr "" +msgstr "技术规格" #: equalizer/equalizer.cpp:156 msgid "Techno" @@ -4924,15 +4935,15 @@ msgstr "Techno" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "测试" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:169 msgid "Test failed!" -msgstr "" +msgstr "测试失败!" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:160 msgid "Test successful!" -msgstr "" +msgstr "测试成功!" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Text options" @@ -4940,11 +4951,11 @@ msgstr "文本设置" #: dialogs/about.cpp:179 msgid "Thanks to" -msgstr "" +msgstr "致谢" #: dialogs/about.cpp:187 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." -msgstr "" +msgstr "感谢所有其他的 Amarok 和 Clementine 的贡献者们。" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273 @@ -4958,15 +4969,15 @@ msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 msgid "The following files will be deleted from disk:" -msgstr "" +msgstr "下列文件将从磁盘上删除:" #: internet/internetcollectionview.cpp:289 msgid "The internet collection is empty!" -msgstr "" +msgstr "网络媒体空是空的!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "" +msgstr "第二个数值必须比第一个数值大!" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:87 msgid "The site you requested does not exist!" @@ -5062,16 +5073,16 @@ msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改" #: device/devicemanager.cpp:633 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" -msgstr "这种设备不被支持: %1" +msgstr "这类设备不受支持:%1" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637 msgid "Thread priority" -msgstr "" +msgstr "线程优先级" #: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" -msgstr "" +msgstr "Tidal" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 msgid "" @@ -5138,7 +5149,7 @@ msgstr "已发出网络连接总数" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:842 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" -msgstr "曲目" +msgstr "音轨" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Transcode Music" @@ -5163,7 +5174,7 @@ msgstr "转码设置" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Turn off" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: device/giolister.cpp:194 msgid "URI" @@ -5198,7 +5209,7 @@ msgstr "未知" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:885 tidal/tidalrequest.cpp:1275 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1322 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "未知错误" #: playlist/playlistmanager.cpp:267 msgid "Unknown file extension for playlist." @@ -5206,11 +5217,11 @@ msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:267 msgid "Unknown playlist extension" -msgstr "" +msgstr "未知的播放列表扩展名" #: dialogs/edittagdialog.cpp:766 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "撤销" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Unset cover" @@ -5236,7 +5247,7 @@ msgstr "正在更新 %1" #: collection/collectionbackend.cpp:694 #, qt-format msgid "Updating %1 database." -msgstr "" +msgstr "正在更新 %1 数据库。" #: device/deviceview.cpp:125 #, qt-format @@ -5253,11 +5264,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" -msgstr "" +msgstr "左上" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611 msgid "Upper Right" -msgstr "" +msgstr "右上" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Usage" @@ -5269,7 +5280,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253 msgid "Use HTTP/2 when possible" -msgstr "" +msgstr "使用 HTTP/2(如果可能)" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431 msgid "Use HTTPS for local redirectserver" @@ -5277,19 +5288,19 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "使用 KDE(KGlobalAccel)快捷键(如果可用)" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use MATE shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "使用 MATE 快捷键(如果可用)" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" -msgstr "" +msgstr "使用 OAuth" #: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245 msgid "Use Qobuz settings to authenticate." -msgstr "" +msgstr "使用 Qobuz 设置来认证。" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -5297,11 +5308,11 @@ msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)" #: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241 msgid "Use Tidal settings to authenticate." -msgstr "" +msgstr "使用 Tidal 设置来认证。" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 msgid "Use X11 shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "使用 X11 快捷键(如果可用)" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 msgid "Use a custom color set" @@ -5313,7 +5324,7 @@ msgstr "自定义通告信息" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" -msgstr "" +msgstr "使用备用行颜色" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" @@ -5325,23 +5336,23 @@ msgstr "使用位速率管理引擎" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595 msgid "Use custom color" -msgstr "" +msgstr "使用自定义颜色" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 msgid "Use dynamic mode" -msgstr "" +msgstr "使用动态模式" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596 msgid "Use gradient background" -msgstr "" +msgstr "使用渐变色背景" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 msgid "Use proxy settings for streaming" -msgstr "" +msgstr "使用串流代理设置" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584 msgid "Use system theme icons" -msgstr "" +msgstr "使用系统主题图标" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" @@ -5361,7 +5372,7 @@ msgstr "用户界面" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438 msgid "User token:" -msgstr "" +msgstr "用户令牌:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 @@ -5376,7 +5387,7 @@ msgstr "用户名" msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "become unresponsive!" -msgstr "" +msgstr "不推荐在 %1 上使用 X11 快捷键,这可导致键盘失去响应!" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Using the menu to add a song will..." @@ -5394,12 +5405,12 @@ msgstr "群星" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254 msgid "Verify server certificate" -msgstr "" +msgstr "验证服务器证书" #: dialogs/about.cpp:108 #, qt-format msgid "Version %1" -msgstr "" +msgstr "版本 %1" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" @@ -5436,7 +5447,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "星期" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 msgid "" @@ -5496,11 +5507,11 @@ msgstr "年份 - 专辑" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 msgid "Year - Album - Disc" -msgstr "" +msgstr "年份 - 专辑 - 碟片" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "年份" #: core/utilities.cpp:163 msgid "Yesterday" @@ -5574,7 +5585,7 @@ msgstr "您的媒体库是空的!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427 msgid "Z-A" -msgstr "" +msgstr "Z-A" #: equalizer/equalizer.cpp:157 msgid "Zero" @@ -5588,19 +5599,19 @@ msgstr "添加 %n 首曲目" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "后" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "前" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" -msgstr "" +msgstr "专辑" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "和" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:75 msgid "artist" @@ -5636,7 +5647,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "天" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 @@ -5655,7 +5666,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "空" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278 msgid "ends with" @@ -5786,4 +5797,4 @@ msgstr "曲目 %1" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知"