diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 343d6fbaa..3cfeb56fd 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 12:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-20 11:13-0400\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить предус #: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" -msgstr "" +msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?" #: settings/collectionsettingspage.cpp:406 msgid "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для #: core/songloader.cpp:497 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink для %1" #: core/songloader.cpp:480 #, qt-format @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Не удалось создать объект источника GStre #: core/songloader.cpp:490 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer typefind для %1" #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1543,6 +1543,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" +"Не удалось связать элементы GStreamer источник, typefind и fakesink для %1" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 @@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr "Включить панель управления плейлиста" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" -msgstr "Включить сробблинг для следующих источников:" +msgstr "Включить скробблинг для следующих источников:" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Файл %1 не существует." #: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." -msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." +msgstr "Файл %1 не распознан как допустимый аудиофайл." #: organize/organizedialog.cpp:119 msgid "File extension" @@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr "Полное имя файла" #: playlist/playlist.cpp:1376 msgid "File name (without path)" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя файла (без пути)" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" @@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Перейти к следующему плейлисту" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" +msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP" #: device/gpodloader.cpp:53 msgid "Loading iPod database" -msgstr "Загрузка база данных iPod" +msgstr "Загружается база данных iPod" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 msgid "Loading smart playlist" @@ -4189,7 +4190,7 @@ msgstr "Сбросить счётчики прослушивания" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1268 msgid "Reset song play statistics" -msgstr "" +msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни" #: core/commandlineoptions.cpp:190 msgid "Resize the window" @@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "Subsonic" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 msgid "Subsonic server URL is invalid." -msgstr "Адрес дозвукового сервера недействителен." +msgstr "Адрес сервера Subsonic неверен." #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" @@ -5506,7 +5507,7 @@ msgstr "Использовать настройки прокси для пото #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 msgid "Use strict SSL mode" -msgstr "" +msgstr "Использовать строгий режим SSL" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" @@ -5726,12 +5727,12 @@ msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "through %2." msgstr "" -"Вы можете спонсировать автора на %1. Вы также можете произвести " +"Вы можете материально поддержать автора на %1. Также можно произвести " "единовременный платёж через %2." #: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." -msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." +msgstr "Вам нужен GStreamer для этого адреса." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 msgid "" @@ -5800,7 +5801,7 @@ msgstr "артисты" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" -msgstr "авто" +msgstr "автоматически" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 msgid "before"