From 748bc27b258d678b0f910bba95747e824c737faa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Fri, 6 Nov 2020 11:50:48 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/de.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/es.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/fr.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/hu.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/id.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/it.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ko.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/nb.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/pl.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ru.po | 234 +++++++++++++++++++++-------------------- 11 files changed, 1331 insertions(+), 1243 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 9bf24155b..1ee474682 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " bodů" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "&Načíst seznam skladeb" msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ruční nastavení proxy" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "&Použít nastavení barvu systému" msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Použít systémový motiv barev" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Použít nastavení systému" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgid "Add to songs" msgstr "Přidat ke skladbám" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Přidat do řady" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Po zkopírování..." msgid "Albu&m cover" msgstr "Obal alb&a" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Disk" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "Povolit kódování střed/kraj" msgid "Alongside the originals" msgstr "Vedle původních" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Vždy začít přehrávat" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb" msgid "Append to current playlist" msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Vyvážení" msgid "Basic Blue" msgstr "Jednoduchá modrá" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Chování" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Best" msgstr "Nejlepší" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 #, fuzzy @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Změnit obal" msgid "Change shortcut..." msgstr "Změnit klávesovou zkratku..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Barvy" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "Taneční hudba" msgid "Database corruption detected." msgstr "Databáze je poškozená." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Datum vytvoření" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Datum změny" @@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení..." msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Přímé připojení k internetu" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "Nezastavovat!" msgid "Double click to open" msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." @@ -2106,11 +2106,11 @@ msgstr "Přípona souboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru bez cesty" @@ -2118,11 +2118,11 @@ msgstr "Název souboru bez cesty" msgid "File paths" msgstr "Souborové cesty" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "Obecné" msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 #, fuzzy msgid "Genius Authentication" msgstr "Ověření Genius" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Název seskupení" msgid "Grouping name:" msgstr "Název seskupení:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovat původní soubory" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Velký obal alba" msgid "Large sidebar" msgstr "Velký postranní panel" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Naposledy hrané" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Délka" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "Sledovat změny ve sbírce" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Nálada" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Volby pro pojmenování" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Úzké pásmo" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" @@ -2989,8 +2989,8 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Při startu" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Otevřít zařízení" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "Původní značky" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Štítek oddílu" msgid "Party" msgstr "Oslava" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3283,8 +3283,8 @@ msgstr "Oslava" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3311,9 +3311,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Přehrát" msgid "Play control buttons" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Počet přehrání" @@ -3333,8 +3333,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči." @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Doba zobrazení oznámení" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Stiskněte klávesu" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..." @@ -3548,20 +3548,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..." msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Zobrazení fronty" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Opravdu zrušit?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče." @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #, fuzzy msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav." @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav." msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "&Obnovit předchozí stav" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Nahradit mezery pomlčkami" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Nahradit mezery podtržítky" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí" msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovat počty přehrání" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" "Spustit píseň znovu, potom, v případě že je tlačítko opět stisknuto, skočit " @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Omezit na ASCII znaky" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Spustit" msgid "S&huffle playlist" msgstr "Z&amíchat seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Ukázat pouze zdvojené" msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 #, fuzzy msgid "Show playing widget" msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" @@ -4232,23 +4232,27 @@ msgstr "Zobrazovat boční panel" msgid "Show song lyrics" msgstr "Zobrazovat texty skladeb" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Zobrazovat technická data" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové oblasti" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" @@ -4293,7 +4297,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Počet přeskočení" @@ -4301,11 +4305,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4750,11 +4754,11 @@ msgstr "" "Podpora Tidal není oficiální a vyžaduje API token z registrované aplikace. S " "tímto vám nemůžeme pomoct." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -4773,7 +4777,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů" msgid "Total network requests made" msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4853,7 +4857,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4873,11 +4877,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr "Použít vlastní sadu barev:" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Použít ověření" @@ -4984,6 +4988,10 @@ msgstr "Aktualizovat kolekci za chodu" msgid "Use pattern" msgstr "Použít vzor" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Použít ikony ze systémového motivu" @@ -4992,7 +5000,7 @@ msgstr "Použít ikony ze systémového motivu" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Použít časové tvarování šumu" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Použít výchozí nastavení systému" @@ -5008,7 +5016,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" msgid "User token:" msgstr "Uživatelský token:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5025,7 +5033,7 @@ msgstr "" "Použití klávesových zkratek X11 na %1 není doporučeno a může zapříčinit " "nereagující klávesnici!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." @@ -5118,7 +5126,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5126,7 +5134,7 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5228,7 +5236,7 @@ msgstr "" "S tímto programem jste měli obdržet kopii licence GNU GPL. Pokud ne, " "navštivte %1" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Strawberry spustit znovu." diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index aeaaa8218..a0cb59061 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr ".pt" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "&Lock rating" msgstr "&Lock Bewertung" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "System Standardfarben benutzen" msgid "&Use the system default color set" msgstr "System Standardfarbenset benutzen" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "System-Proxy-Einstellungen verwenden" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Add to songs" msgstr "Zu den Liedern hinzufügen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "In die Warteschlange einreihen" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Nach dem Kopieren …" msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m cover" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Disc" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen" msgid "Alongside the originals" msgstr "Neben den ursprünglichen Dateien" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen" msgid "Append to current playlist" msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Basic Blue" msgstr "Standardblau" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Best" msgstr "Optimal" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Titelbilder ändern" msgid "Change shortcut..." msgstr "Tastenkürzel ändern …" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Farben" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Datenbankfehler festgestellt" -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Erstellt" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Geändert" @@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen …" msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Direkte Verbindung zum Internet" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "Nicht anhalten!" msgid "Double click to open" msgstr "Zum Öffnen doppelklicken" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" msgid "Fetching cover error" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." @@ -2156,11 +2156,11 @@ msgstr "Dateiendung" msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" @@ -2168,11 +2168,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" msgid "File paths" msgstr "Dateipfade" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2330,11 +2330,11 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "Genius Authentifizierung" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Genre/Interpret/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Sortiername" msgid "Grouping name:" msgstr "Sortiername:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-Proxy" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "Das Hauptfenster verbergen" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Das Seitenverhältnis behalten" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" "Im Hintergrund weiterlaufen lassen, wenn das Fenster geschlossen wurde" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Ursprüngliche Dateien behalten" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Großes Titelbild" msgid "Large sidebar" msgstr "Große Seitenleiste" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel" msgid "Left" msgstr "Links" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen" msgid "Months" msgstr "Monate" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Benennungsoptionen" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Schmal-Band (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerkvermittlung" @@ -3041,8 +3041,8 @@ msgstr "Niemals" msgid "Never played" msgstr "Nie gespielt" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "An" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Beim Laden" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Gerät öffnen" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Dateien organisieren" msgid "Original tags" msgstr "Ursprüngliche Schlagworte" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Partitionsbezeichnung" msgid "Party" msgstr "Party" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3340,8 +3340,8 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren" msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3368,9 +3368,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Wiedergabe" msgid "Play control buttons" msgstr "Steuerungstasten" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Wiedergabezähler" @@ -3390,8 +3390,8 @@ msgstr "Wiedergabezähler" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Anzeigedauer" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Anschluss (Port)" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Taste drücken" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …" @@ -3610,22 +3610,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Ansicht Warteschlange" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Wirklich abbrechen?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser." @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "Empfangen der Wiedergabezahl für %1 Songs." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten " @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Weiterleitung des fehlendes Zeichencodes!" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Erinnerung an &letztes Mal" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Reset play counts" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" "Titel neu starten, dann zum vorherigen Titel springen, wenn nochmal gedrückt" @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Begrenze Zeichen auf ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Ausführen" msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&ische die Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke." @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Nur Doppelte anzeigen" msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Zeige Abspielwidget" @@ -4294,23 +4294,27 @@ msgstr "Seitenleiste anzeigen" msgid "Show song lyrics" msgstr "Zeige Liedtexte" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Zeige das Symbol in der Systemleiste" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "Zeige das Hauptfenster" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert" @@ -4355,7 +4359,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Übersprungzähler" @@ -4363,11 +4367,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr "Sortiere Titel nach" msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -4699,7 +4703,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4820,11 +4824,11 @@ msgstr "" "registrierten Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht helfen, " "diese zu bekommen." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Zeitschritt" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4835,7 +4839,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4843,7 +4847,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4871,7 +4875,7 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes" msgid "Total network requests made" msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4922,7 +4926,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4942,11 +4946,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5020,7 +5024,7 @@ msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Legitimierung verwenden" @@ -5052,6 +5056,10 @@ msgstr "Benutze Live scannen" msgid "Use pattern" msgstr "Benutze Muster" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Systemthemensymbole verwenden" @@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "Systemthemensymbole verwenden" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen" @@ -5076,7 +5084,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" msgid "User token:" msgstr "Benutzerschlüssel" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5093,7 +5101,7 @@ msgstr "" "Die Verwendung von X11-Tastenkombinationen auf %1 wird nicht empfohlen und " "kann dazu führen, dass die Tastatur nicht mehr reagiert!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …" @@ -5194,7 +5202,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "verschieben?" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5202,7 +5210,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5303,7 +5311,7 @@ msgstr "" "Sie sollten zusammen mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public " "License erhalten haben. Wenn nicht, siehe %1" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Sie müssen Strawberry nach dem Ändern der Sprache neu starten." diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index f215005d6..cb38946c2 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "&Cargar lista de reproducción..." msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "&Usar el color predeterminado del sistema" msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Añadir emisora" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgid "Add to songs" msgstr "Añadir a temas" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Añadir a la cola" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Después de copiar…" msgid "Albu&m cover" msgstr "&Portada del álbum" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" msgid "Album - Disc" msgstr "Álbum - Disco" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -841,8 +841,8 @@ msgstr "Permitir codificación MS (suma / diferencia)" msgid "Alongside the originals" msgstr "Junto a los originales" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Comenzar siempre la reproducción" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" msgid "Append to current playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Best" msgstr "Mejor" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Bit_rate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Cambiar la portada" msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Colores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" @@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo…" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexión directa a Internet" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "¡No detener!" msgid "Double click to open" msgstr "Doble clic para abrir" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -2130,11 +2130,11 @@ msgstr "Extensión del archivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" @@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "Autentificación Genius" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Nombre de agrupamiento" msgid "Grouping name:" msgstr "Nombre de agrupamiento:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "Oculta la ventana principal" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantener proporción" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande" msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Opciones de nomenclatura" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda estrecha (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de la red" @@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Activado" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Al iniciar" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Abrir dispositivo" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una nueva lista de reproducción" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Organizardo archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Etiqueta de partición" msgid "Party" msgstr "Fiesta" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3309,8 +3309,8 @@ msgstr "Fiesta" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3337,9 +3337,9 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Reproducir" msgid "Play control buttons" msgstr "Botones de control de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Número de reproducciones" @@ -3359,8 +3359,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir si detenido, pausar si en reproducción" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Por favor, cierra el navegador y regresa a Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Por favor, abre este URL en tu navegador" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Duración de la notificación emergente" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Pulse una tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" @@ -3575,20 +3575,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Vista de la cola" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Recibida una respuesta inválida del navegador." @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "Redirección Genius carece de código de elementos de búsqueda o estado." @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "¡Falta código de token o estado!" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "¡Falta código del token de redirección!" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Recordar de la ú<ima vez" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Sustituir espacios por guiones" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se hace clic nuevamente" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Ejecutar" msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2\n" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Mostrar solo los duplicados" msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" @@ -4252,23 +4252,27 @@ msgstr "Mostrar barra lateral" msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar ventana principal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "Mostrar ventana principal maximizada" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Número de omisiones" @@ -4321,11 +4325,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4388,7 +4392,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -4652,7 +4656,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4772,11 +4776,11 @@ msgstr "" "La compatibilidad con Tidal no es oficial y precisa de un token de la API " "procedente de una aplicación registrada. No te podemos ayudar a conseguirlo." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4787,7 +4791,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4795,7 +4799,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4874,7 +4878,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4894,11 +4898,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4973,7 +4977,7 @@ msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" @@ -5005,6 +5009,10 @@ msgstr "Usar escaneo en tiempo real" msgid "Use pattern" msgstr "Usar patrón" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" @@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr "Usar iconos del tema del sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar conformación de ruido temporal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" @@ -5029,7 +5037,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario" msgid "User token:" msgstr "Token de usuario:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5046,7 +5054,7 @@ msgstr "" "Usar atajos de X11 en %1 no está recomendado y puede hacer que el teclado no " "responda correctamente." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" @@ -5138,7 +5146,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -5146,7 +5154,7 @@ msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5246,7 +5254,7 @@ msgstr "" "Deberías haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto " "con este programa. Si no es así, dirígete a %1" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Necesitarás reiniciar Strawberry si cambias el idioma." diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 745a7bfbf..76945e6f1 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "&Charger une liste de lecture..." msgid "&Lock rating" msgstr "&Verrouiller la notation" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Configuration &manuelle du proxy" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "&Utiliser la couleur par défaut du système" msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Utiliser les paramètres proxy du système" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture" msgid "Add to songs" msgstr "Ajouter aux morceaux" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Ajouter à la liste d'attente" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Après avoir copié..." msgid "Albu&m cover" msgstr "&Pochette de l'album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - CD" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Autoriser l'encodage mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "A côté des originaux" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Toujours commencer la lecture" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture" msgid "Append to current playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" "Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Basic Blue" msgstr "Bleu standard" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Best" msgstr "Meilleur" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Débit" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Changer la pochette de l'album" msgid "Change shortcut..." msgstr "Changer le raccourci..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et " "3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Danse" msgid "Database corruption detected." msgstr "Corruption de la base de données détectée." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Date de création" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Date de modification" @@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique..." msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Connexion directe à Internet" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1789,13 +1789,13 @@ msgstr "Ne pas arrêter !" msgid "Double click to open" msgstr "Double-cliquer pour ouvrir" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" "Double-cliquer sur un morceau dans la liste de lecture aura comme effet de..." "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau aura comme effet de..." @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." @@ -2158,11 +2158,11 @@ msgstr "Extension de fichier" msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)" @@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)" msgid "File paths" msgstr "Emplacements des fichiers" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "Général" msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "Authentification Genius" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Nom du regroupement" msgid "Grouping name:" msgstr "Nom du regroupement :" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Serveur mandataire HTTP" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "Masquer la fenêtre principale" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que " "programme Snap." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Conserver les proportions" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" msgid "Keep the original files" msgstr "Conserver les fichiers originaux" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album" msgid "Large sidebar" msgstr "Barre latérale large" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Pistes les moins préférées" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" msgid "Months" msgstr "Mois" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Humeur" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Options de nommage" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Bande étroite (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire (proxy)" @@ -3049,8 +3049,8 @@ msgstr "Jamais" msgid "Never played" msgstr "Jamais écouté" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Ne jamais commencer la lecture" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Activé" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Au démarrage" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Ouvrir le périphérique" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Organisation des fichiers" msgid "Original tags" msgstr "Tags originaux" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Intitulé de la partition" msgid "Party" msgstr "Soirée" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3349,8 +3349,8 @@ msgstr "Soirée" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause" msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3377,9 +3377,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Lecture" msgid "Play control buttons" msgstr "Boutons de contrôle de lecture" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Compteur d'écoutes" @@ -3399,8 +3399,8 @@ msgstr "Compteur d'écoutes" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..." @@ -3620,22 +3620,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..." msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Vue de la liste d'attente" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "Notation" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Réponse invalide du navigateur internet." @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "Réception du compteur d'écoutes pour %1 morceaux." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "Rediriger depuis Genius ne contient pas de code ou d'état des éléments de " @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Se souvenir de la fois &précédente" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "Remplacer les espaces par des tirets" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Réinitialiser" msgid "Reset play counts" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Redémarrer le morceau, puis aller au précédent si appuyé à nouveau" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Limiter aux caractères ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Lancer" msgid "S&huffle playlist" msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Serveur mandataire SOCKS" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Erreur Scrobbler %1 : %2" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou avec la roulette de la souris" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Afficher uniquement les doublons" msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Afficher l'applet lecture" @@ -4303,23 +4303,27 @@ msgstr "Afficher la barre latérale" msgid "Show song lyrics" msgstr "Afficher les paroles" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Afficher les données techniques du morceau" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâche" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "Afficher la fenêtre principale" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "Afficher la fenêtre principale en plein écran" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" @@ -4364,7 +4368,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lire la piste précédente" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Compteur de morceaux sautés" @@ -4372,11 +4376,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4439,7 +4443,7 @@ msgstr "Trier les morceaux par" msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -4708,7 +4712,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4832,11 +4836,11 @@ msgstr "" "d'une application enregistrée pour fonctionner. Nous ne pouvons pas vous " "aider à les obtenir." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Pas temporel" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4847,7 +4851,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4855,7 +4859,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4883,7 +4887,7 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés" msgid "Total network requests made" msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4934,7 +4938,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4954,11 +4958,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5032,7 +5036,7 @@ msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" @@ -5064,6 +5068,10 @@ msgstr "Utiliser l'analyse directe" msgid "Use pattern" msgstr "Utiliser un motif" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système" @@ -5072,7 +5080,7 @@ msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" @@ -5088,7 +5096,7 @@ msgstr "Interface utilisateur" msgid "User token:" msgstr "Jeton utilisateur :" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5105,7 +5113,7 @@ msgstr "" "Utiliser les raccourcis X11 sur %1 n'est pas recommandé et peut rendre le " "clavier inopérant !" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..." @@ -5205,7 +5213,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " @@ -5215,7 +5223,7 @@ msgstr "" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5320,7 +5328,7 @@ msgstr "" "Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale (GPL) GNU " "avec ce programme. Dans le cas contraire, voir %1" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Vous devez redémarrer Strawberry si vous changez de langue." diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index a8eebde11..09817d2f5 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " mp" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&Lejátszólista betöltése..." msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Kézi proxybeállítás" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "R&endszer alapértelmezett" msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&A rendszer proxybeállításainak használata" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Hozzáadás lejátszólistához" msgid "Add to songs" msgstr "Hozzáadás dalokhoz" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Másolás után…" msgid "Albu&m cover" msgstr "&Albumborító" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Lemez" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése" msgid "Alongside the originals" msgstr "Az eredetiek mellé" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Mindig indítsa a lejátszást" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához" msgid "Append to current playlist" msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Bal - jobb egyensúly" msgid "Basic Blue" msgstr "Egyszerű kék" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Működés" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Best" msgstr "Legjobb" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Albumborító módosítása" msgid "Change shortcut..." msgstr "Kombináció módosítása..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 " "értékeket vehetnek fel" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Sérült adatbázis." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Létrehozás dátuma" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok..." msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Közvetlen internetkapcsolat" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "Ne álljon meg!" msgid "Double click to open" msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dupla kattintásra egy dalra a lejátszólistában…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy dalra..." @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..." -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése" msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." @@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés" msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" @@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Fájlméret" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Általános" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "Genius hitelesítés" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Csoportosítás neve:" msgid "Grouping name:" msgstr "Csoportosítás neve:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "&Súgó" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "Főablak elrejtése" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ugrás az előző dalra" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Ugrás az előző dalra" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Képarány megtartása" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Bezárt ablak esetén futás a háttérben" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Bezárt ablak esetén futás a háttérben" msgid "Keep the original files" msgstr "Eredeti fájlok megőrzése" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Nagy albumborító" msgid "Large sidebar" msgstr "Nagy oldalsáv" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Bal" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Időtartam" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Elnevezési opciók" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Keskenysávú (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati Proxy" @@ -2994,8 +2994,8 @@ msgstr "Soha" msgid "Never played" msgstr "Nem volt még lejátszva" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Be" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Indulásnál" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Eszköz megnyitása" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszólistában" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Fájlok rendezése" msgid "Original tags" msgstr "Eredeti címkék" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Partíció címke" msgid "Party" msgstr "Party" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3289,8 +3289,8 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése" msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3317,9 +3317,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Lejátszás" msgid "Play control buttons" msgstr "Lejátszásirányító gombok" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Lejátszások száma" @@ -3339,8 +3339,8 @@ msgstr "Lejátszások száma" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Értesítés időtartama" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..." @@ -3556,20 +3556,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..." msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Lejátszási sor nézet" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Tényleg kilép?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből." @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #, fuzzy msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "A hiányzó token kód vagy állapot átirányítása!" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Hiányzó token kód átirányítása!" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatív" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ahogy &legutoljára volt" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszólista cseréje" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Visszaállítás" msgid "Reset play counts" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Dal újraindítása és újbóli megnyomáskor ugrás az előzőre" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Csak az ASCII-ban engedélyezett karakterek használata" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Futtatás" msgid "S&huffle playlist" msgstr "Lejátszólista összeke&verése" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Scrobbler %1 hiba: %2" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Tekerés hátra" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" @@ -4236,23 +4236,27 @@ msgstr "Oldalsáv megjelenítése" msgid "Show song lyrics" msgstr "Dalszöveg megjelenítése" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Technikai adatok megjelenítése" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "Főablak megjelenítése maximalizálva" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva" @@ -4297,7 +4301,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Kihagyások száma" @@ -4305,11 +4309,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4372,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4754,11 +4758,11 @@ msgstr "" "A Tidal-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, regisztrált " "alkalmazás API-tokenje szükséges. Nem tudunk segíteni, ezek beszerzésében." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Léptetés ideje" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4769,7 +4773,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4777,7 +4781,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt" msgid "Total network requests made" msgstr "Összes hálózati kérelem" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4857,7 +4861,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4877,11 +4881,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4955,7 +4959,7 @@ msgstr "Egyéni színkészlet használata" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Hitelesítés használata" @@ -4987,6 +4991,10 @@ msgstr "Valós idejű figyelés" msgid "Use pattern" msgstr "Minta használata" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Rendszerikonok használata" @@ -4995,7 +5003,7 @@ msgstr "Rendszerikonok használata" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" @@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr "Kezelőfelület" msgid "User token:" msgstr "Felhasználói token:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5028,7 +5036,7 @@ msgstr "" "X11 gyorsbillentyűk használata %1 esetén nem ajánlott, és lehetséges, hogy " "nem fog válaszolni a billentyűzet." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..." @@ -5120,7 +5128,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" @@ -5128,7 +5136,7 @@ msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5231,7 +5239,7 @@ msgstr "" "A programmal meg kellett kapnia a GNU General Public License egy példányát " "is. Ha nem látogassa meg: %1" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberry-t." diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 72d45de35..7ad27a91a 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " md" msgid " pt" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " d" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "&Muat daftar putar..." msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "G&unakan warna standar sistem" msgid "&Use the system default color set" msgstr "G&unakan set warna standar sistem" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar" msgid "Add to songs" msgstr "Tambahkan ke lagu" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Tambahkan ke antrean" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Setelah menyalin..." msgid "Albu&m cover" msgstr "Sa&mpul album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Cakram" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi" msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama dengan yang asli" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Selalu mulai memutar" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar" msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Seimbang" msgid "Basic Blue" msgstr "Biru Dasar" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Ubah sampul album" msgid "Change shortcut..." msgstr "Ubah pintasan..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Warna" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "Dansa" msgid "Database corruption detected." msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal diubah" @@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Properti perangkat..." msgid "Devices" msgstr "Perangkat" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Sambungan internet langsung" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "Jangan berhenti!" msgid "Double click to open" msgstr "Kilk ganda untuk membuka" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." @@ -2101,11 +2101,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas" msgid "File formats" msgstr "Format berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" @@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "Umum" msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Nama Pengelompokan" msgid "Grouping name:" msgstr "Nama pengelompokan:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Jaga aspek ratio" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas yang asli" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Sampul album besar" msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Durasi" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Monitor perubahan pustaka" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Opsi penamaan" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Pita sempit (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy Jaringan" @@ -2973,8 +2973,8 @@ msgstr "Tidak Pernah" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Nyala" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Saat membuka" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Buka perangkat" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar putar baru" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Label partisi" msgid "Party" msgstr "Pesta" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3268,8 +3268,8 @@ msgstr "Pesta" msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran" msgid "Paused" msgstr "Jeda" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3296,9 +3296,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Putar" msgid "Play control buttons" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Durasi sembulan" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Tekan tombol" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." @@ -3527,20 +3527,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..." msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "QueueView" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web." @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ingat dari terakhir ka&li" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Ganti spasi dengan garis strip" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Setel-ulang" msgid "Reset play counts" msgstr "Setel-ulang jumlah putar" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Bataskan ke karakter ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Jalankan" msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Tampilkan hanya duplikat" msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Tampilkan widget berputar" @@ -4203,23 +4203,27 @@ msgstr "" msgid "Show song lyrics" msgstr "Tampilkan lirik lagu" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Tampilkan data teknis lagu" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Tampilkan ikon baki sistem" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" @@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" @@ -4272,11 +4276,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4339,7 +4343,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4718,11 +4722,11 @@ msgid "" "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4733,7 +4737,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4741,7 +4745,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4769,7 +4773,7 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4820,7 +4824,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4840,11 +4844,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4918,7 +4922,7 @@ msgstr "Gunakan set warna ubahsuai" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentikasi" @@ -4950,6 +4954,10 @@ msgstr "Gunakan pemindaian langsung" msgid "Use pattern" msgstr "Gunakan pola" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Gunakan ikon tema sistem" @@ -4958,7 +4966,7 @@ msgstr "Gunakan ikon tema sistem" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gunakan pengasah derau temporal" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Gunakan bawaan sistem" @@ -4974,7 +4982,7 @@ msgstr "Antarmuka" msgid "User token:" msgstr "Token pengguna:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "" "Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat " "keyboard tidak responsif!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." @@ -5084,7 +5092,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -5092,7 +5100,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5190,7 +5198,7 @@ msgid "" "this program. If not, see %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa." diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index f9ce3a82d..329d262ac 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "&Carica playlist" msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configurazione proxy manuale" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "&Usa i colori predefiniti del sistema" msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Usa il set dei colori di default" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Aggiungi alla scaletta" msgid "Add to songs" msgstr "Aggiungi alle canzoni" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Aggiungi alla coda" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Dopo la copia..." msgid "Albu&m cover" msgstr "Copertina dell'albu&m" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Disco" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "Consenti codifica mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "Insieme agli originali" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Inizia sempre la riproduzione" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta" msgid "Append to current playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Bilanciamento" msgid "Basic Blue" msgstr "Blu di base" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Best" msgstr "Migliore" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Cambia copertina" msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambia la scorciatoia..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Colori" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Corruzione del database rilevata." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Data di modifica" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Data di creazione" @@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo..." msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Connessione diretta a Internet" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Non fermare!" msgid "Double click to open" msgstr "Doppio clic per aprire" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore di scaricamento della copertina" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." @@ -2104,11 +2104,11 @@ msgstr "Estensione file" msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome file (senza percorso)" @@ -2116,11 +2116,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)" msgid "File paths" msgstr "Percorsi dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "Generale" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Nome raggruppamento" msgid "Grouping name:" msgstr "Nome raggruppamento:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Salta subito al brano precedente" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Salta subito al brano precedente" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantieni le proporzioni" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" msgid "Keep the original files" msgstr "Mantieni i file originali" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Copertina grande" msgid "Large sidebar" msgstr "Pannello laterale grande" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Durata" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Umore" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda stretta (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" @@ -2981,8 +2981,8 @@ msgstr "Mai" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Acceso" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "All'avvio" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Apri dispositivo" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Apri in nuova scaletta" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "Tag originali" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Etichetta di partizione" msgid "Party" msgstr "Festa" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3277,8 +3277,8 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione" msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3305,9 +3305,9 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Riproduci" msgid "Play control buttons" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Contatore di riproduzione" @@ -3327,8 +3327,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Per favore apri questo URL nel tuo browser" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Durata del fumetto" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Premi un tasto" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..." @@ -3542,20 +3542,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "QueueView" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Vuoi davvero annullare?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web." @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ricorda &l'ultima sessione" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Sostituisci gli spazzi con dei trattini bassi" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Azzera" msgid "Reset play counts" msgstr "Azzera i contatori" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Riavvia il brano, poi salta alla precedente se premuto ancora" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Restringi i caratteri ad ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Esegui" msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&escola la playlist" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scorri sull'icona per cambiare traccia" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Sposta la traccia in riproduzione su una posizione assoluta" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" "Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del " @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Mostra solo i duplicati" msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Mostra il widget in riproduzione" @@ -4221,23 +4221,27 @@ msgstr "" msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostra il testo della canzone" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella barra di notifica" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" @@ -4282,7 +4286,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta indietro nella scaletta" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Salta il conteggio" @@ -4290,11 +4294,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4358,7 +4362,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4621,7 +4625,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4742,11 +4746,11 @@ msgid "" "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Intervallo di tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4757,7 +4761,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4793,7 +4797,7 @@ msgstr "Totale byte trasferiti" msgid "Total network requests made" msgstr "Totale richieste di rete effettuate" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4844,7 +4848,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4864,11 +4868,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4942,7 +4946,7 @@ msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticazione" @@ -4974,6 +4978,10 @@ msgstr "Usa la scansione live" msgid "Use pattern" msgstr "Usa un pattern" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usa le icone del tema di sistema" @@ -4982,7 +4990,7 @@ msgstr "Usa le icone del tema di sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usa modellazione temporale del rumore" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema" @@ -4998,7 +5006,7 @@ msgstr "Interfaccia utente" msgid "User token:" msgstr "Token utente:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "" "Usare le scorciatoie di sistema su %1 non è raccomandato e potrebbe rendere " "non reattiva la tastiera!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." @@ -5108,7 +5116,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5116,7 +5124,7 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5215,7 +5223,7 @@ msgid "" "this program. If not, see %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua." diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 569fc2b04..86b45bebc 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정(&M)" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "시스템 기본 색 사용(&U)" msgid "&Use the system default color set" msgstr "시스템 기본 색 배열 사용(&U)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "시스템 프록시 설정 사용(&U)" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "재생 목록에 추가" msgid "Add to songs" msgstr "노래에 추가" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "대기열에 추가" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "복사한 후..." msgid "Albu&m cover" msgstr "앨범아트(&M)" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)" msgid "Album - Disc" msgstr "앨범 - 디스크" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "미드/사이드 인코딩 적용" msgid "Alongside the originals" msgstr "원본과 함께" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "항상 재생 시작" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "항상 재생 시작" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "재생 목록에 파일/URL 추가" msgid "Append to current playlist" msgstr "현재 재생 목록에 추가" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "재생 목록에 추가" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "균형" msgid "Basic Blue" msgstr "기본 파랑" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "행동" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Best" msgstr "최고" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "비트 전송률" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "표지 그림 변경" msgid "Change shortcut..." msgstr "단축키 변경..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "색상" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "쉼표로 구분된 class:level 목록, level은 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "설명" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "자동으로 태그 완성" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 완성..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr "댄스" msgid "Database corruption detected." msgstr "데이터베이스가 손상되었습니다." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "생성한 날짜" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "수정한 날짜" @@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "장치 속성..." msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "직접 인터넷 연결" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "멈추지 마세요!" msgid "Double click to open" msgstr "두 번 클릭해서 열기" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "재생 목록의 노래를 두 번 클릭했을 때..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "노래를 두 번 클릭했을 때..." @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기" msgid "Fetching cover error" msgstr "표지 가져오기 오류" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." @@ -2091,11 +2091,11 @@ msgstr "파일 확장자" msgid "File formats" msgstr "파일 형식" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "파일 이름(경로 제외)" @@ -2103,11 +2103,11 @@ msgstr "파일 이름(경로 제외)" msgid "File paths" msgstr "파일 경로" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "파일 크기" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2260,11 +2260,11 @@ msgstr "일반" msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "장르/앨범 아티스트/앨범으로 그룹" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "그룹 이름" msgid "Grouping name:" msgstr "그룹 이름:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "바로 이전 곡으로 이동" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "바로 이전 곡으로 이동" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "종횡비 유지" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "창을 닫아도 백그라운드에서 계속 실행" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "창을 닫아도 백그라운드에서 계속 실행" msgid "Keep the original files" msgstr "원본 파일 유지" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "언어" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "큰 앨범아트" msgid "Large sidebar" msgstr "큰 사이드바" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "마지막 재생" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "길이" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "라이브러리 변화 감지" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "무드" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "이름 짓기 옵션" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "협대역(NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 프록시" @@ -2958,8 +2958,8 @@ msgstr "없음" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "재생을 시작하지 않음" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "켜짐" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "시작할 때" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "장치 열기" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "새 재생 목록에서 열기" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "원본 태그" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "파티션 레이블" msgid "Party" msgstr "파티" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3249,8 +3249,8 @@ msgstr "파티" msgid "Password" msgstr "암호" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "재생 일시 정지" msgid "Paused" msgstr "일시 정지됨" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3277,9 +3277,9 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "재생" msgid "Play control buttons" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "재생 횟수" @@ -3299,8 +3299,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "정지 상태라면 재생, 재생 상태라면 일시 정지" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "재생 중인 곡이 없다면 재생" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "팝" msgid "Popup duration" msgstr "팝업 시간" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "포트" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "키를 누르십시오" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1에 사용할 단축키를 누르십시오..." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..." @@ -3508,20 +3508,20 @@ msgstr "장치 질의 중..." msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "대기열 보기" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다." @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "레게" msgid "Relative" msgstr "상대 경로" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "마지막으로 사용한 값 기억(&L)" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "공백을 줄표로 대체" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "공백을 밑줄로 대체" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "재생 목록 대체" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "초기화" msgid "Reset play counts" msgstr "재생 횟수 초기화" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "트랙을 다시 시작하고 다시 누르면 이전 트랙을 재생합니다" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "ASCII로 글자 제한" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "FAT 파일 시스템에서 사용할 수 있는 글자로 제한" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "시작할 때 재생 다시 시작" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "실행" msgid "S&huffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기(&H)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 프록시" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "안전하게 장치 제거" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "트랙을 변경하려면 아이콘 위에서 스크롤하십시오" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙을 상대적 양만큼 이동" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "현재 재생 중인 트랙의 절대적 위치로 이동" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "키보드 단축키 또는 마우스 휠을 사용하여 이동" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "복사본만 표시" msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "재생 위젯 표시" @@ -4182,23 +4182,27 @@ msgstr "사이드바 표시" msgid "Show song lyrics" msgstr "노래 가사 표시" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "노래의 기술적 데이터 표시" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" @@ -4243,7 +4247,7 @@ msgstr "스카" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생 목록의 이전 곡으로 전환" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "건너뛴 횟수" @@ -4251,11 +4255,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4317,7 +4321,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "출처" @@ -4577,7 +4581,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4676,11 +4680,11 @@ msgid "" "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "시간 간격" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4691,7 +4695,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4699,7 +4703,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4727,7 +4731,7 @@ msgstr "전송된 총 바이트" msgid "Total network requests made" msgstr "총 네트워크 요청 수" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4778,7 +4782,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4798,11 +4802,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4876,7 +4880,7 @@ msgstr "사용자 정의 색 배열 사용" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "알림에 표시할 사용자 정의 메시지 설정" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "인증 사용" @@ -4908,6 +4912,10 @@ msgstr "라이브 검색 사용" msgid "Use pattern" msgstr "패턴 사용" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "시스템 테마 아이콘 사용" @@ -4916,7 +4924,7 @@ msgstr "시스템 테마 아이콘 사용" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "시계층 잡음 조절(TNS) 사용" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "시스템 기본값 사용" @@ -4932,7 +4940,7 @@ msgstr "사용자 인터페이스" msgid "User token:" msgstr "사용자 토큰:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -4947,7 +4955,7 @@ msgid "" "become unresponsive!" msgstr "%1에서 X11 단축키를 사용하는 것은 추천하지 않으며 키보드가 작동하지 않을 수도 있습니다!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..." @@ -5038,7 +5046,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" @@ -5046,7 +5054,7 @@ msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5139,7 +5147,7 @@ msgid "" "this program. If not, see %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "언어를 변경한 후에는 Strawberry를 다시 시작해야 합니다." diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 97bf53d1d..a1c577472 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "&Start spilleliste" msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "&bruk standard system farger" msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "Legg til i spilleliste" msgid "Add to songs" msgstr "Legg til sanger" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Legg i kø" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Etter kopiering…" msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m kover" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Disc" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "Tillat midt/side-koding" msgid "Alongside the originals" msgstr "Sammen med originalene" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Alltid start avspilling" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" msgid "Append to current playlist" msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Balanse" msgid "Basic Blue" msgstr "Blå" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Adferd" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Best" msgstr "Best" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Endre omslagsbilde" msgid "Change shortcut..." msgstr "Endre snarvei…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Bytt låten som spilles" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Farger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "Dansemusikk" msgid "Database corruption detected." msgstr "Oppdaget feil i databasen." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Opprettelse dato" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Endrings dato" @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet…" msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Koblet direkte til Internett" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Ikke stopp!" msgid "Double click to open" msgstr "Dobbelklikk for å åpne" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" @@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "Fil etternavn" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" @@ -2106,11 +2106,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Grupperingsnavn" msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Mellomtjener for HTTP" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Gå til forrige sang nå" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Keep aspect ratio" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" msgid "Keep the original files" msgstr "Behold originalfilene" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Stort omslag" msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Lengde" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Overvåk endringer i samlingen" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Navnevalg" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Smalbånd (SB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtjener" @@ -2965,8 +2965,8 @@ msgstr "Aldri" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "På" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Ved oppstart" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Åpne enhet" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Partisjonsnavn" msgid "Party" msgstr "Fest" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3256,8 +3256,8 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3284,9 +3284,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Spill" msgid "Play control buttons" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Antall avspillinger" @@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Trykk en tast" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" @@ -3516,20 +3516,20 @@ msgstr "Spør enhet…" msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Køoversikt" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren." @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Redirect missing token code!" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Husk fra siste gang" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Erstatt mellomrom med streker" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Tilbakestill" msgid "Reset play counts" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Begrens til tegn i ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Kjør" msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Mellomtjener for SOCKS" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Bare vis duplikater" msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Vis spille widget" @@ -4192,23 +4192,27 @@ msgstr "" msgid "Show song lyrics" msgstr "Vis sangtekster" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Vis systemikon" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -4261,11 +4265,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4328,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -4590,7 +4594,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4704,11 +4708,11 @@ msgid "" "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4719,7 +4723,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4727,7 +4731,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4755,7 +4759,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt" msgid "Total network requests made" msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4826,11 +4830,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" @@ -4936,6 +4940,10 @@ msgstr "Bruk live skanning" msgid "Use pattern" msgstr "Bruk pattern" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Bruk ikoner fra system theme" @@ -4944,7 +4952,7 @@ msgstr "Bruk ikoner fra system theme" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Bruk midlertidig støyforming" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Bruk systemforevalg" @@ -4960,7 +4968,7 @@ msgstr "Brukergrensesnitt" msgid "User token:" msgstr "Bruker nøkkel:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -4977,7 +4985,7 @@ msgstr "" "Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at " "tastaturet slutter å fungere!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" @@ -5068,7 +5076,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -5076,7 +5084,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5173,7 +5181,7 @@ msgid "" "this program. If not, see %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index e934cbb09..45758a850 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pkt" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " s" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" msgid "&Lock rating" msgstr "Zab&lokuj ocenę" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Konfiguracja ręczna" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "&Używaj domyślnego koloru systemowego" msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Używaj domyślnego zestawu kolorów systemowych" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Używaj ustawień systemowych" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" msgid "Add to songs" msgstr "Dodaj do utworów" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Dodaj do kolejki" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Po skopiowaniu…" msgid "Albu&m cover" msgstr "Okładka albu&mu" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Płyta" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -832,8 +832,8 @@ msgstr "Pozwól na kodowanie mid-side" msgid "Alongside the originals" msgstr "Wraz z oryginałami" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Odtwarzaj automatycznie" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania" msgid "Append to current playlist" msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Balans" msgid "Basic Blue" msgstr "Prosty niebieski" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Best" msgstr "Najlepsza" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Przepływność" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Zmień okładkę" msgid "Change shortcut..." msgstr "Zmień skrót…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Rozdzielona przecinkami lista „klasa:poziom”, gdzie poziom ma wartość od 0 " "do 3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!" -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Data utworzenia" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Data modyfikacji" @@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia…" msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Bezpośrednie połączenie z Internetem" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr "Nie zatrzymuj!" msgid "Double click to open" msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu na liście odtwarzania…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu…" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku" msgid "File formats" msgstr "Formaty plików" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" @@ -2132,11 +2132,11 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" msgid "File paths" msgstr "Ścieżki plików" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Wielkość pliku" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr "Ogólne" msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gatunek/Artysta/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Nazwa grupowania" msgid "Grouping name:" msgstr "Nazwa grupowania:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Serwer pośredniczący HTTP" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "Ukrywaj główne okno" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Natychmiast przeskocz do poprzedniego utworu" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Natychmiast przeskocz do poprzedniego utworu" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Zachowaj proporcje" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Działaj w tle po zamknięciu okna" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Działaj w tle po zamknięciu okna" msgid "Keep the original files" msgstr "Zachowaj oryginalne pliki" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu" msgid "Large sidebar" msgstr "Duży pasek boczny" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Długość" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Nastrój" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Opcje nazewnictwa" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Wąskie pasmo (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Serwer pośredniczący" @@ -3001,8 +3001,8 @@ msgstr "Nigdy" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Wł" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "Po uruchomieniu" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Otwórz urządzenie" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Organizuję pliki" msgid "Original tags" msgstr "Oryginalne znaczniki" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Etykieta partycji" msgid "Party" msgstr "Impreza" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3296,8 +3296,8 @@ msgstr "Impreza" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3324,9 +3324,9 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Odtwarzaj" msgid "Play control buttons" msgstr "Odtwarzacz" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Liczba odtworzeń" @@ -3346,8 +3346,8 @@ msgstr "Liczba odtworzeń" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Odtwarzaj, jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "Czas powiadomienia" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Naciśnij klawisz" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Po wciśnięciu „Wstecz” na odtwarzaczu…" @@ -3565,21 +3565,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…" msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Widok kolejki" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Na pewno anulować?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej." @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "Pobieranie liczby odtworzeń dla %1 utworu(ów)…" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "W przekierowaniu z Geniusa brakuje kodu lub statusu elementów zapytania." @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Reggae" msgid "Relative" msgstr "Względna" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Zapamiętaj z &ostatniego użycia" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąpienie listy odtwarzania" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Wyzeruj" msgid "Reset play counts" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Rozpocznie utwór od nowa, przeskoczy przy kolejnym wciśnięciu" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Ogranicz zestaw znaków do ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Uruchom" msgid "S&huffle playlist" msgstr "Losuj z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Serwer pośredniczący SOCKS" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Błąd scrobblera %1: %2" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Przescrolluj nad ikoną, aby zmienić utwór" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę do określonej pozycji" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Przewijanie za pomocą skrótu klawiaturowego lub rolki w myszce" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" @@ -4245,23 +4245,27 @@ msgstr "Pokazuj pasek boczny" msgid "Show song lyrics" msgstr "Pokazuj tekst utworu" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Pokazuj ikonę tacki systemowej" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "Pokazuj główne okno" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "Maksymalizuj główne okno" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "Minimalizuj główne okno" @@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskocz wstecz na liście odtwarzania" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Liczba pominięć utworu" @@ -4314,11 +4318,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4381,7 +4385,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -4646,7 +4650,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4761,11 +4765,11 @@ msgstr "" "Obsługa Tidal jest nieoficjalna i wymaga do działania tokenu API z " "zarejestrowanej aplikacji. Nie możemy pomóc Ci w jego zdobyciu." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Odstęp czasu" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4776,7 +4780,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4784,7 +4788,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4812,7 +4816,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów" msgid "Total network requests made" msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4863,7 +4867,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4883,11 +4887,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -4961,7 +4965,7 @@ msgstr "Używaj własnego zestawu kolorów" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Używaj niestandardowej treści powiadomień" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj uwierzytelniania" @@ -4993,6 +4997,10 @@ msgstr "Używaj skanowania „na żywo”" msgid "Use pattern" msgstr "Używaj wzorca" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Używaj ikon z motywu systemowego" @@ -5001,7 +5009,7 @@ msgstr "Używaj ikon z motywu systemowego" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Używaj domyślnych ustawień systemowych" @@ -5017,7 +5025,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika" msgid "User token:" msgstr "Token użytkownika:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5034,7 +5042,7 @@ msgstr "" "Używanie skrótów klawiaturowych X11 w %1 jest niewskazane i może " "doprowadzić do blokowania klawiatury!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..." @@ -5131,7 +5139,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" @@ -5139,7 +5147,7 @@ msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5240,7 +5248,7 @@ msgstr "" "Powinieneś otrzymać kopię GNU General Public License wraz z tym programem. " "Jeśli nie, zobacz %1" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Po zmianie języka należy uruchomić Strawberry ponownie." diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 95860c3ec..81a9646ce 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " мс" msgid " pt" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" msgstr " с" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "&Загрузить плейлист..." msgid "&Lock rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ручная настройка прокси" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "&Использовать системный цвет по умолча msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Использовать системный набор цветов по умолчанию" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Использовать системные настройки прокси" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2120 +#: core/mainwindow.cpp:2123 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1928 +#: core/mainwindow.cpp:1931 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Добавить в плейлист" msgid "Add to songs" msgstr "Добавить в песни" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Add to the queue" msgstr "Добавить в очередь" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "После копирования…" msgid "Albu&m cover" msgstr "О&бложка альбома" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1263 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко msgid "Album - Disc" msgstr "raАльбом - Диск" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1270 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709 @@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Разрешить mid/side кодирование" msgid "Alongside the originals" msgstr "Вместе с оригиналами" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Always start playing" msgstr "Всегда начинать воспроизведение" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 +#: playlist/playlist.cpp:411 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист" msgid "Append to current playlist" msgstr "Добавить в текущий плейлист" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавить в плейлист" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить профил msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1262 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Баланс" msgid "Basic Blue" msgstr "Стандартный голубой" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Best" msgstr "Лучшее" #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:136 -#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119 +#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 msgid "Bit depth" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "Битрейт" #: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 -#: playlist/playlist.cpp:1282 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: playlist/playlist.cpp:1281 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Сменить обложку" msgid "Change shortcut..." msgstr "Изменить клавиши…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Сменить текущий трек" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2722 +#: core/mainwindow.cpp:2725 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Цвета" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: playlist/playlist.cpp:1290 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить теги автоматически..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710 @@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "Танцевальный" msgid "Database corruption detected." msgstr "Обнаружено повреждение базы данных." -#: playlist/playlist.cpp:1289 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 +#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:700 msgid "Date created" msgstr "Дата создания" -#: playlist/playlist.cpp:1288 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 +#: playlist/playlist.cpp:1287 ../build/src/ui_edittagdialog.h:699 msgid "Date modified" msgstr "Дата изменения" @@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1845 +#: core/mainwindow.cpp:1848 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1847 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Свойства устройства…" msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Прямое соединение с Интернетом" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1265 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708 @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "Не останавливать!" msgid "Double click to open" msgstr "Кликните дважды для открытия" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне…" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1889 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка получения обложки" -#: core/song.cpp:1049 +#: core/song.cpp:1040 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." @@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "Расширение файла" msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1284 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 +#: playlist/playlist.cpp:1283 ../build/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "File name" msgstr "Полное имя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1285 +#: playlist/playlist.cpp:1284 msgid "File name (without path)" msgstr "Имя файла" @@ -2133,11 +2133,11 @@ msgstr "Имя файла" msgid "File paths" msgstr "Пути файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 +#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:696 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1287 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1286 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:697 msgid "File type" @@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr "Общие" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1269 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1273 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706 @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Имя группы" msgid "Grouping name:" msgstr "Имя группы:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-прокси" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" msgstr "" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Сохранять пропорции" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при msgid "Keep the original files" msgstr "Сохранять оригинальные файлы" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома" msgid "Large sidebar" msgstr "Широкая боковая панель" -#: playlist/playlist.cpp:1278 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Левый канал" -#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1267 +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1266 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 msgid "Length" msgstr "Длина" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Следить за изменениями фонотеки" msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1293 +#: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Настройки названия" msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Прокси-сервер" @@ -2996,8 +2996,8 @@ msgstr "Никогда" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Never start playing" msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1944 +#: core/mainwindow.cpp:1947 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605 +#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Вкл." -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "On startup" msgstr "При запуске" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Открыть устройство" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "Исходные теги" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Метка раздела" msgid "Party" msgstr "Вечеринка" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 @@ -3290,8 +3290,8 @@ msgstr "Вечеринка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение" msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715 @@ -3318,9 +3318,9 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 -#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 +#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Воспроизвести" msgid "Play control buttons" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" msgstr "Количество проигрываний" @@ -3340,8 +3340,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2210 +#: core/mainwindow.cpp:2213 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:127 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Поп" msgid "Popup duration" msgstr "Длительность отображения" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Нажмите клавиши" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществит…" @@ -3551,20 +3551,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…" msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1847 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Просмотр очереди" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" -#: playlist/playlist.cpp:1294 +#: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgid "Really cancel?" msgstr "Действительно отменить?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:155 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Регги" msgid "Relative" msgstr "Относительные" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Remember from &last time" msgstr "Вернуть преды&дущее состояние" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Заменить пробелы на тире" msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Заменить пробелы на нижнее подчеркивание" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Replace the playlist" msgstr "Заменить плейлист" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Сброс" msgid "Reset play counts" msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Перезапустит песню при повторном переходе к предыдущей " @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Ограничить символы до ASCII" msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Ограничить разрешенными символами в файловых системах FAT" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Resume playback on start" msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Выполнить" msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемешать плейлист" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS прокси" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1279 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694 @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Скроллинг над значком переключает треки" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Перемотать текущий трек на относительн msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Перемотать текущую трек на абсолютную позицию" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1888 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Показывать только повторяющиеся" msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Show playing widget" msgstr "Показать виджет воспроизведения" @@ -4227,23 +4227,27 @@ msgstr "" msgid "Show song lyrics" msgstr "Показать текст песни" +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" msgstr "Показать технические данные песни" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Show system tray icon" msgstr "Показывать значок в системном трее" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" @@ -4288,7 +4292,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Переместить назад в плейлисте" -#: playlist/playlist.cpp:1277 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" msgstr "Пропустить подсчёт" @@ -4296,11 +4300,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1858 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1857 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4364,7 +4368,7 @@ msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1292 +#: playlist/playlist.cpp:1291 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -4626,7 +4630,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2717 +#: core/mainwindow.cpp:2720 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4741,11 +4745,11 @@ msgid "" "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" msgstr "Шаг времени" -#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4756,7 +4760,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4764,7 +4768,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4792,7 +4796,7 @@ msgstr "Всего передано байт" msgid "Total network requests made" msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" -#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1264 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4843,7 +4847,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593 @@ -4863,11 +4867,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1856 +#: core/mainwindow.cpp:1859 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1855 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4941,7 +4945,7 @@ msgstr "Использовать собственный набор цветов" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" @@ -4973,6 +4977,10 @@ msgstr "Использовать сканирование в реальном в msgid "Use pattern" msgstr "Использовать шаблон" +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons" msgstr "Использовать системную тему иконок" @@ -4981,7 +4989,7 @@ msgstr "Использовать системную тему иконок" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Use the system default" msgstr "Использовать язык системы" @@ -4997,7 +5005,7 @@ msgstr "Интерфейс" msgid "User token:" msgstr "Пользовательский токен:" -#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 @@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "" "Использование сочетаний клавиш X11 на %1 не рекомендуется и может привести к " "тому, что клавиатура перестает отвечать на запросы!" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "После добавления песни через меню…" @@ -5107,7 +5115,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2721 +#: core/mainwindow.cpp:2724 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5115,7 +5123,7 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1267 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714 @@ -5212,7 +5220,7 @@ msgid "" "this program. If not, see %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Strawberry."