diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index d85c683ad..20dbdf57a 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 08:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-04 07:41-0400\n" "Last-Translator: Guido T. \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " ms" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid " pt" -msgstr "" +msgstr ".pt" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid " s" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "vor %1 Tagen" #: settings/coverssettingspage.cpp:134 #, qt-format msgid "%1 does not need authentication." -msgstr "" +msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung." #: settings/coverssettingspage.cpp:129 #, qt-format msgid "%1 needs authentication." -msgstr "" +msgstr "%1 muss sich authentifizieren." #: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..." #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "Datenstrom hinzufügen" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." -msgstr "" +msgstr "Datenstrom hinzufügen..." #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Album-Interpret" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Album cover pixmap cache" -msgstr "" +msgstr "Alben Titelbilder Cache" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 msgid "Album cover size" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" #: dialogs/about.cpp:152 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Autor und Betreuer" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 msgid "Automatically search for album cover" -msgstr "" +msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen" #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 msgid "Automatically search for song lyrics" -msgstr "" +msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Automatically select current playing track" @@ -1127,11 +1127,12 @@ msgstr "Schriftart wählen …" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." -msgstr "" +msgstr "Wähle die Anbieter aus, die du für die Titelbildsuche nutzen willst. " #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Wähle die Anbieter aus, die du für die Suche nach Liedtexten nutzen willst. " #: equalizer/equalizer.cpp:138 msgid "Classical" @@ -1393,11 +1394,11 @@ msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 msgid "Cover providers" -msgstr "" +msgstr "Anbieter für Titelbilder" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 msgid "Covers" -msgstr "" +msgstr "Titelbilder" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Strg+Oben" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Current disk cache in use:" -msgstr "" +msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:" #: equalizer/equalizer.cpp:137 msgid "Custom" @@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 msgid "Enter the URL of a stream:" -msgstr "" +msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" @@ -1857,15 +1858,15 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD" #: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123 msgid "Error while querying CDDA tracks." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Abfragen von CDDA-Titeln." #: device/cddasongloader.cpp:102 msgid "Error while setting CDDA device to pause state." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in den Pausenzustand." #: device/cddasongloader.cpp:94 msgid "Error while setting CDDA device to ready state." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. " #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" @@ -2047,20 +2048,20 @@ msgstr "Titelbild an Breite anpassen" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Schriftart" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Font for data and lyrics" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für Daten und Liedtexte" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 msgid "Font for headline" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für die Überschrift" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" @@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" -msgstr "" +msgstr "Genius Authentifizierung" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 @@ -2311,6 +2312,8 @@ msgid "" "If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" +"Wenn Ihnen Strawberry gefällt und Sie es nutzen können, sollten Sie sponsern " +"oder spenden." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2360,11 +2363,11 @@ msgstr "Integritätsprüfung" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224 msgid "Internet Search View" -msgstr "" +msgstr "Internet Suchansicht" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Internet Tabs View" -msgstr "" +msgstr "Internet Registerkartenansicht" #: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" @@ -2379,6 +2382,8 @@ msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." msgstr "" +"Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an " +"Musiksammler und Audiophile richtet." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2544,7 +2549,7 @@ msgstr "Songtexte" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Lyrics providers" -msgstr "" +msgstr "Anbieter für Songtexte" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 msgid "MP3" @@ -2601,7 +2606,7 @@ msgstr "Mindestpufferfüllung" #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 msgid "Missing API token, username or password." -msgstr "" +msgstr "API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort." #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." @@ -2611,23 +2616,23 @@ msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt" #: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 #: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." -msgstr "" +msgstr "Tidal API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort." #: tidal/tidalservice.cpp:693 msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "" +msgstr "Tidal API Zeichen fehlt." #: settings/tidalsettingspage.cpp:155 msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "" +msgstr "Tidal Kunden ID fehlt." #: tidal/tidalservice.cpp:701 msgid "Missing Tidal password." -msgstr "" +msgstr "Tidal Passwort fehlt. " #: tidal/tidalservice.cpp:697 msgid "Missing Tidal username." -msgstr "" +msgstr "Tidal Benutzername fehlt." #: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 msgid "Missing server url, username or password." @@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke" #: tidal/tidalrequest.cpp:1248 msgid "No match." -msgstr "" +msgstr "Keine Übereinstimmung." #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" @@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: settings/coverssettingspage.cpp:189 settings/lyricssettingspage.cpp:183 msgid "No provider selected." -msgstr "" +msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. " #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" @@ -2792,12 +2797,14 @@ msgstr "Normaler Blocktyp" msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" +"Nicht bei Tidal authentifiziert und maximale Anzahl von Anmeldeversuchen " +"erreicht." #: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 #: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 #: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "" +msgstr "Nicht bei Tidal authentifiziert." #: device/deviceview.cpp:130 msgid "Not connected" @@ -3231,10 +3238,12 @@ msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:203 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" +"Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten " +"Elemente." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 msgid "Redirect missing token code or state!" -msgstr "" +msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 msgid "Redirect missing token code!" @@ -3295,7 +3304,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste entfernen" #: ../build/src/ui_organisedialog.h:274 msgid "Remove problematic characters from filenames" -msgstr "" +msgstr "Entferne problematische Zeichen von Dateinamen" #: playlist/playlisttabbar.cpp:173 msgid "Rename playlist" @@ -3353,7 +3362,7 @@ msgstr "Replay Gain" #: tidal/tidalservice.cpp:359 msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "" +msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente." #: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" @@ -3408,12 +3417,12 @@ msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben" #: tidal/tidalrequest.cpp:466 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "" +msgstr "Empfange Alben von %1 Künstler..." #: tidal/tidalrequest.cpp:467 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "" +msgstr "Empfange Alben von %1 Künstlern..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201 msgid "Retrieving albums..." @@ -3421,7 +3430,7 @@ msgstr "Empfange Alben..." #: tidal/tidalrequest.cpp:157 msgid "Retrieving artists..." -msgstr "" +msgstr "Empfange Künstler..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725 #, qt-format @@ -3435,7 +3444,7 @@ msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..." #: tidal/tidalrequest.cpp:245 msgid "Retrieving songs..." -msgstr "" +msgstr "Empfange Lieder..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" @@ -3549,7 +3558,7 @@ msgstr "Scrobbler" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:990 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:528 #, qt-format @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "Automatisch suchen" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 msgid "Search delay" -msgstr "" +msgstr "Suche verzögert" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." @@ -3586,7 +3595,7 @@ msgstr "Nach diesem suchen" #: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 #: tidal/tidalrequest.cpp:317 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Suche..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" @@ -3739,7 +3748,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 msgid "Show dialog for errors" -msgstr "" +msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Show dividers" @@ -3796,7 +3805,7 @@ msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Show sidebar" -msgstr "" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" @@ -3903,7 +3912,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 msgid "Songs search limit" -msgstr "" +msgstr "Liedersuche Limit" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" @@ -3919,7 +3928,7 @@ msgstr "Speex" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 msgid "Spotify Authentication" -msgstr "" +msgstr "Spotify Authentifizierung" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" @@ -4001,6 +4010,8 @@ msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " "on %1" msgstr "" +"Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht " +"wird. Der Quellcode ist auf% 1 verfügbar" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4008,7 +4019,7 @@ msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden." #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 msgid "Stream URL method" -msgstr "" +msgstr "Datenstrom URL Methode" #: settings/settingsdialog.cpp:156 msgid "Streaming" @@ -4248,13 +4259,16 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" -msgstr "" +msgstr "Tidal" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 msgid "" "Tidal support is not official and requires a API token from a registered " "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" +"Der Tidal-Support ist nicht offiziell und erfordert ein API-Token aus einer " +"registrierten Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht helfen, " +"diese zu bekommen." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" @@ -4422,7 +4436,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 msgid "Use OAuth" -msgstr "" +msgstr "Benutze OAuth" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4430,7 +4444,7 @@ msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" #: settings/coverssettingspage.cpp:122 settings/coverssettingspage.cpp:230 msgid "Use Tidal settings to authenticate." -msgstr "" +msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. " #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 msgid "Use X11's shortcut keys" @@ -4672,6 +4686,8 @@ msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "through %2." msgstr "" +"Sie können den Autor auf% 1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung " +"über% 2 vornehmen." #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." @@ -4703,6 +4719,8 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see %1" msgstr "" +"Sie sollten zusammen mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public " +"License erhalten haben. Wenn nicht, siehe% 1" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." @@ -4724,7 +4742,7 @@ msgstr "%n Titel hinzufügen" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "albums" -msgstr "" +msgstr "Alben\n" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 msgid "artist" @@ -4732,7 +4750,7 @@ msgstr "Künstler" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "artists" -msgstr "" +msgstr "Künstler" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" @@ -4766,7 +4784,7 @@ msgstr "Verschiebe %n Titel" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" @@ -4793,7 +4811,7 @@ msgstr "Titel mischen" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "songs" -msgstr "" +msgstr "Lieder" #: playlist/playlistundocommands.cpp:128 msgid "sort songs"