Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-08-31 22:52:37 +02:00
parent 6dd79d5b8f
commit 7be0e284c2
22 changed files with 731 additions and 707 deletions

View File

@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2218
#: core/mainwindow.cpp:2222
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:416
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:416
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:2020
#: core/mainwindow.cpp:2024
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2877
#: core/mainwindow.cpp:2881
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1935
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý playlist..."
#: core/mainwindow.cpp:1978
#: core/mainwindow.cpp:1982
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2608 core/mainwindow.cpp:2759
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid ""
"as well as grouped with parentheses. "
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:325
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:2036
#: core/mainwindow.cpp:2040
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2608 core/mainwindow.cpp:2759
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -3667,8 +3667,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2309
#: core/mainwindow.cpp:2313
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3923,20 +3923,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1937
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1945
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:356
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:356
#: internet/internetcollectionview.cpp:321
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:355
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue track"
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1977
#: core/mainwindow.cpp:1981
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -4785,11 +4785,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1950
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1949
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2872
#: core/mainwindow.cpp:2876
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1951
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -5431,11 +5431,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1948
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2876
#: core/mainwindow.cpp:2880
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"