Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-08-31 22:52:37 +02:00
parent 6dd79d5b8f
commit 7be0e284c2
22 changed files with 731 additions and 707 deletions

View File

@@ -42,13 +42,14 @@
# Geroyche <geroyche@gmail.com>, 2022. #zanata
# Guido T. <GuidoTelscher@web.de>, 2022. #zanata
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2022. #zanata
# Daniel Ostertag <dakes@vivaldi.net>, 2023. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 04:51-0400\n"
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 08:26-0400\n"
"Last-Translator: Daniel Ostertag <dakes@vivaldi.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "&Default"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen"
msgstr "&Die gesamte Bibliothek neu scannen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Musik umwandeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Bibliotheks-Ordner"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "&Use the system default color"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgid ""
"selecting songs."
msgstr ""
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine dynamische Liste von Titeln, die "
"aus Ihrer Sammlung stammen. Es gibt verschiedene Arten von intelligenten "
"aus Ihrer Bibliothek stammen. Es gibt verschiedene Arten von intelligenten "
"Wiedergabelisten, die verschiedene Möglichkeiten zur Auswahl von Songs "
"bieten."
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
msgstr "Bibliotheks-Scan abbrechen"
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2218
#: core/mainwindow.cpp:2222
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:416
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:416
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2020
#: core/mainwindow.cpp:2024
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "Album-Interpret"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Sammlung möglich."
msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Bibliothek möglich."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:443
msgid "Album cover pixmap cache"
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Titelbildgröße"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:313
msgid "Album cover types"
msgstr ""
msgstr "Titelbild Arten"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
@@ -965,14 +966,16 @@ msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1327
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Wiedergabestatistiken dieses Titels "
"zurücksetzen möchten?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:301
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie Wiedergabezahlen und Bewertungen für alle Lieder "
"in der Sammlung in eine Datei schreiben möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie Wiedergabezahlen und Bewertungen aller Lieder in "
"Ihrer Bibliothek in die Dateien der Lieder einbetten möchten?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:882
msgid "Art Automatic"
@@ -980,7 +983,7 @@ msgstr "Bild automatisch"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:884
msgid "Art Embedded"
msgstr ""
msgstr "Bild eingebettet"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:898
msgid "Art Manual"
@@ -988,7 +991,7 @@ msgstr "Bild manuell"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:896
msgid "Art Unset"
msgstr ""
msgstr "Bild nicht gesetzt"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1364
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
@@ -1023,7 +1026,7 @@ msgstr "Tonformat"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:668
msgid "Audio normalization"
msgstr ""
msgstr "Audio-Normalisierung"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:646
msgid "Audio output"
@@ -1077,7 +1080,7 @@ msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
#: settings/coverssettingspage.cpp:429
#, qt-format
msgid "Automatically picked up from album directory (%1)"
msgstr ""
msgstr "Automatisch in Albumsordner gefunden (%1)"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid "Automatically search for album cover"
@@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr "Balance"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:293
msgid "Base64 encoded secret"
msgstr ""
msgstr "Base64 kodiertes Geheimnis (Base64 encoded secret)"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
@@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "Lösche Cachespeicher"
msgid "Clear cover"
msgstr "Titelbild löschen"
#: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1376,19 +1379,19 @@ msgstr "Bibliothek"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr "Sammlungsfilter"
msgstr "Bibliotheksfilter"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2877
#: core/mainwindow.cpp:2881
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:95
msgid "Collection search"
msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
#: core/commandlineoptions.cpp:246
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
@@ -1540,12 +1543,12 @@ msgstr "Konnte nicht die Wiedergabeliste %1 zum Lesen öffnen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:823
#, qt-format
msgid "Could not save cover to file %1."
msgstr ""
msgstr "Konnte Titelbild nicht in Datei \"%1\" einbetten."
#: core/songloader.cpp:496
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
msgstr "Konnte kein \"GStreamer fakesink\" Element für \"%1\" erstellen."
#: core/songloader.cpp:479
#, qt-format
@@ -1555,7 +1558,7 @@ msgstr "Konnte GStreamer-Quellelement für %1 nicht erzeugen"
#: core/songloader.cpp:489
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
msgstr "Konnte kein \"GStreamer typefind\" Element für \"%1\" erstellen."
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
@@ -1583,6 +1586,8 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
"Konnte nicht \"GStreamer source, typefind und fakesink\" Elemente für %1 "
"verlinken."
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@@ -1617,15 +1622,15 @@ msgstr "Titelbild-Datei %1 ist leer."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:843 dialogs/edittagdialog.cpp:846
#, qt-format
msgid "Cover from %1"
msgstr ""
msgstr "Titelbild von %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover from embedded image."
msgstr ""
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover is unset."
msgstr ""
msgstr "Titelbild ist nicht gesetzt."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:306
msgid "Cover providers"
@@ -1828,11 +1833,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1935
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1991,23 +1996,23 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
#: context/contextview.cpp:167
msgid "EBU R 128 Integrated Loudness"
msgstr ""
msgstr "EBU R 128 Integrierte Lautheit"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:679
msgid "EBU R 128 Loudness Normalization"
msgstr ""
msgstr "EBU R 128 Lautstärke Normalisierung"
#: context/contextview.cpp:168
msgid "EBU R 128 Loudness Range"
msgstr ""
msgstr "EBU R 128 Lautstärke Bereich"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:890
msgid "EBU R 128 integrated loudness"
msgstr ""
msgstr "EBU R 128 Integrierte Lautheit"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:899
msgid "EBU R 128 loudness range"
msgstr ""
msgstr "EBU R 128 Lautstärke Bereich"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
@@ -2017,7 +2022,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1978
#: core/mainwindow.cpp:1982
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
#: settings/coverssettingspage.cpp:432
#, qt-format
msgid "Embedded album cover art (%1)"
msgstr ""
msgstr "Eingebettetes Titelbild (%1)"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:906
msgid "Embedded cover"
@@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
@@ -2174,7 +2179,7 @@ msgstr "Ihr Benutzer-Token eingeben von"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "Gesamte Sammlung"
msgstr "Gesamte Bibliothek"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
@@ -2188,7 +2193,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2608 core/mainwindow.cpp:2759
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2322,7 +2327,7 @@ msgstr "Dauer:"
#: core/database.cpp:478 collection/collectionbackend.cpp:119
#, qt-format
msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr ""
msgstr "Fehlgeschlagene SQL-Abfrage: %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:379
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:396
@@ -2457,7 +2462,7 @@ msgstr "Dateityp"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:98
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
"Suchen Sie nach Titeln in Ihrer Sammlung, die den von Ihnen angegebenen "
"Suchen Sie nach Titeln in Ihrer Bibliothek, die den von Ihnen angegebenen "
"Kriterien entsprechen."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:79
@@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr "Strawberry aus PPA installieren:"
#: playlist/playlist.cpp:1398
msgid "Integrated loudness"
msgstr ""
msgstr "Integrierte Lautheit"
#: core/database.cpp:486
msgid "Integrity check"
@@ -2916,6 +2921,12 @@ msgid ""
"you should build Strawberry from source. For instructions see.: https://wiki."
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"Es scheint, dass Strawberry mithilfe von Rosetta gestartet wurde. Momentan "
"hat Strawberry beschränkte macOS Unterstützung und Strawberry mithilfe von "
"Rosetta auszuführen ist nicht unterstützt und führt zu bekannten Problemen. "
"Wenn Sie Strawberry auf Ihrem momentanen Gerät ausführen möchten, ist es "
"leider nötig es selbst zu kompilieren. Für Anweisungen lesen Sie diesen Wiki "
"Eintrag: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2936,11 +2947,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien behalten"
#: core/song.cpp:715
msgid "LU"
msgstr ""
msgstr "LU"
#: core/song.cpp:703
msgid "LUFS"
msgstr ""
msgstr "LUFS"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
@@ -3009,7 +3020,7 @@ msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
msgstr "ListenBrainz Fehler: %1"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Listenbrainz"
@@ -3098,7 +3109,7 @@ msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
#: playlist/playlist.cpp:1399
msgid "Loudness range"
msgstr ""
msgstr "Lautstärkeumfang"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
@@ -3149,7 +3160,7 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
#: settings/coverssettingspage.cpp:423
#, qt-format
msgid "Manually unset (%1)"
msgstr ""
msgstr "Manuell entfernt (%1)"
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Manufacturer"
@@ -3186,7 +3197,7 @@ msgstr "Mittel (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
msgstr "Meldungsfenster"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
@@ -3207,7 +3218,7 @@ msgstr "API-Token fehlt."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
msgstr "Fehlende MusicBrainz Aufnahmenkennung (recording ID) für %1 %2 %3"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:741 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:82
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
@@ -3336,8 +3347,10 @@ msgid ""
"Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", "
"as well as grouped with parentheses. "
msgstr ""
"Mehrere Suchbegriffe können auch mit \"%1\" (und, standard) und \"%2\" "
"(oder) kombiniert, sowie mit Klammern gruppiert werden."
#: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:325
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3381,7 +3394,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:2036
#: core/mainwindow.cpp:2040
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3419,7 +3432,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809 dialogs/edittagdialog.cpp:825
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nein"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
msgid "No analyzer"
@@ -3427,7 +3440,7 @@ msgstr "Keine Visualisierung"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:669
msgid "No audio normalization"
msgstr ""
msgstr "Keine Audio-Normalisierung"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1017
msgid "No covers to export."
@@ -3466,7 +3479,7 @@ msgstr "Es wird kein Lied gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2608 core/mainwindow.cpp:2759
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3705,7 +3718,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3723,10 +3736,12 @@ msgid ""
"Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness "
"normalization)"
msgstr ""
"Durchführung einer EBU R 128 Analyse (Benötigt für EBU R 128 Lautstärke-"
"Normalisierung)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:680
msgid "Perform track loudness normalization"
msgstr ""
msgstr "Lautstärke-Normalisierung anwenden"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1374
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
@@ -3743,8 +3758,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -3818,7 +3833,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2309
#: core/mainwindow.cpp:2313
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3900,13 +3915,15 @@ msgid ""
"Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e."
"g.:"
msgstr ""
"Stellen Sie einem Suchbegriff einen Feldnamen voran, um die Suche auf dieses "
"Feld zu beschränken, z.B:"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
"Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu "
"beschränken, z.B:"
"Stellen Sie einem Suchbegriff einen Feldnamen voran, um die Suche auf dieses "
"Feld zu beschränken, z.B:"
#: core/songloader.cpp:151
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
@@ -4005,22 +4022,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1937
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1945
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:356
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:356
#: internet/internetcollectionview.cpp:321
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:355
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue track"
@@ -4083,34 +4100,36 @@ msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:261
msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser."
msgstr ""
"Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie einen anderen "
"Webbrowser."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Titelbild für %1 Album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1196 qobuz/qobuzrequest.cpp:1258
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Titelbilder für %1 Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:548 qobuz/qobuzrequest.cpp:550
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artist..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Alben von %1 Künstler..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:549 qobuz/qobuzrequest.cpp:551
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artists..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Alben von %1 Künstlern..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:273 qobuz/qobuzrequest.cpp:253
msgid "Receiving albums..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:225 qobuz/qobuzrequest.cpp:201
msgid "Receiving artists..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Künstler..."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:75
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
@@ -4136,16 +4155,16 @@ msgstr "Empfange Wiedergabezahl für %1 Songs."
#: tidal/tidalrequest.cpp:818 qobuz/qobuzrequest.cpp:807
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 album..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Lieder für %1 Album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:819 qobuz/qobuzrequest.cpp:808
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 albums..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:321 qobuz/qobuzrequest.cpp:305
msgid "Receiving songs..."
msgstr ""
msgstr "Empfange Lieder..."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
@@ -4308,7 +4327,7 @@ msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1327
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
msgstr "Titel-Wiedergabestatistiken zurücksetzen"
#: core/commandlineoptions.cpp:243
msgid "Resize the window"
@@ -4548,6 +4567,8 @@ msgid ""
"Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine "
"the search, e.g.: "
msgstr ""
"Suchbegriffe für numerische Felder können mit %1 oder %2 vorangestellt "
"werden, um die Suche expliziter zu machen, z.B:"
#: tidal/tidalrequest.cpp:369 tidal/tidalrequest.cpp:383
#: tidal/tidalrequest.cpp:397 qobuz/qobuzrequest.cpp:357
@@ -4632,7 +4653,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1977
#: core/mainwindow.cpp:1981
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4644,7 +4665,7 @@ msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
#: settings/coverssettingspage.cpp:426
#, qt-format
msgid "Set through album cover search (%1)"
msgstr ""
msgstr "Durch Titelbildsuche setzen (%1)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Set value for all selected tracks..."
@@ -4725,7 +4746,7 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Bibliothek"
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show all songs"
@@ -4877,11 +4898,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1950
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1949
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4946,7 +4967,7 @@ msgstr "Lieder Suchlimit"
#: analyzer/sonogram.cpp:31
msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgstr "Spektrogramm"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
@@ -5084,7 +5105,7 @@ msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
msgstr "Strawberry läuft unter Rosetta"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@@ -5186,7 +5207,7 @@ msgstr "Tags"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:681
msgid "Target Level"
msgstr ""
msgstr "Ziel Level:"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
@@ -5255,7 +5276,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2872
#: core/mainwindow.cpp:2876
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5395,7 +5416,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Schalten Sie das OSD um"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -5403,7 +5424,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1951
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -5485,17 +5506,17 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
#: core/database.cpp:477
#, qt-format
msgid "Unable to execute SQL query: %1"
msgstr ""
msgstr " SQL-Abfrage kann nicht ausgeführt werden: %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:118
#, qt-format
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
msgstr "Bibliotheks-SQL-Abfrage kann nicht ausgeführt werden: %1"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
msgstr "Konnte scrobble %1 - %2 aufgrund eines Fehlers nicht ausführen: %3"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:255
msgid "Undo"
@@ -5532,11 +5553,11 @@ msgstr "Unbekannte Dateiendung für Wiedergabeliste."
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1948
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5649,7 +5670,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die Proxy-Einstellungen für das Streaming"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:661
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr ""
msgstr "\"Strict SSL\" Modus verwenden"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
@@ -5793,9 +5814,9 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2876
#: core/mainwindow.cpp:2880
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musik-Bibliothek erneut einlesen?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:301
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
@@ -5829,7 +5850,7 @@ msgstr "Jahre"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809 dialogs/edittagdialog.cpp:825
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: utilities/timeutils.cpp:86
msgid "Yesterday"
@@ -5866,7 +5887,7 @@ msgstr "Sie sind angemeldet."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr "Sie können die Organisation der Songs in der Sammlung ändern."
msgstr "Sie können die Organisation der Songs in der Bibliothek ändern."
#: dialogs/about.cpp:125
#, qt-format
@@ -6079,7 +6100,7 @@ msgstr "PCM"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:90 playlist/playlistcontainer.cpp:140
msgid "rating"
msgstr ""
msgstr "Bewertung"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96
#, c-format, qt-plural-format
@@ -6091,11 +6112,14 @@ msgstr "%n Titel entfernen"
#, qt-format
msgid "searches the collection for all artists that contain the word %1. "
msgstr ""
"durchsucht die Bibliothek nach allen Künstlern, die das Wort %1 enthalten."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:134
#, qt-format
msgid "searches the playlist for all artists that contain the word %1. "
msgstr ""
"durchsucht die Wiedergabeliste nach allen Künstlern, die das Wort %1 "
"enthalten."
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433
msgid "shortest first"