Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-08-31 22:52:37 +02:00
parent 6dd79d5b8f
commit 7be0e284c2
22 changed files with 731 additions and 707 deletions

View File

@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2218
#: core/mainwindow.cpp:2222
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:416
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:416
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2020
#: core/mainwindow.cpp:2024
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco"
msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2877
#: core/mainwindow.cpp:2881
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1935
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1978
#: core/mainwindow.cpp:1982
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2608 core/mainwindow.cpp:2759
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid ""
"as well as grouped with parentheses. "
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:325
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2036
#: core/mainwindow.cpp:2040
msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "No está sonando ningún tema"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2608 core/mainwindow.cpp:2759
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3689,8 +3689,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2309
#: core/mainwindow.cpp:2313
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3949,20 +3949,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1937
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1945
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:356
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:356
#: internet/internetcollectionview.cpp:321
msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:355
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue track"
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1977
#: core/mainwindow.cpp:1981
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4815,11 +4815,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1950
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1949
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen!"
#: core/mainwindow.cpp:2872
#: core/mainwindow.cpp:2876
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Conmutar panel de información estilizado"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1951
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5469,11 +5469,11 @@ msgstr "Extensión de la lista de reproducción desconocida"
msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1948
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2876
#: core/mainwindow.cpp:2880
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"