Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-05-02 01:01:40 +02:00
parent 1e2c437a08
commit 7e1077426e
22 changed files with 748 additions and 748 deletions

View File

@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Aspetto"
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr "Aggiungi esplicito al titolo dell'album per gli album espliciti"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:236
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla playlist"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Modifica modalità casuale"
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Modifica la traccia attuale in riproduzione"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
#: core/commandlineoptions.cpp:242
msgid "Change the language"
msgstr "Modifica lingua interfaccia"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
msgid "Collection search"
msgstr "Ricerca raccolta"
#: core/commandlineoptions.cpp:193
#: core/commandlineoptions.cpp:246
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Elenco separato da virgole (classe:livello, livello è 0-3)"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Copertine"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Copertine da '%1'"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: core/commandlineoptions.cpp:235
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crea una nuova playlist con i file"
@@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "Data creazione"
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: core/commandlineoptions.cpp:175
#: core/commandlineoptions.cpp:228
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Diminuisce il volume del 4 %"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: core/commandlineoptions.cpp:230
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Riduci il volume del <value> %"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Dimensioni cache disco"
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni visualizzazione"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Visualizza onscreen display"
@@ -2105,11 +2105,11 @@ msgstr "Raccolta completa"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
#: core/commandlineoptions.cpp:244
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
#: core/commandlineoptions.cpp:245
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr "Includi copertina nella notifica"
msgid "Include all songs"
msgstr "Includi tutte i brani"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: core/commandlineoptions.cpp:227
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Aumenta il volume del 4 %"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
#: core/commandlineoptions.cpp:229
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumenta il volume del <value> %"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Caricamento informazioni traccia"
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: core/commandlineoptions.cpp:184
#: core/commandlineoptions.cpp:237
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la playlist attuale"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Anno originale - album"
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr "Anno originale - album - disco"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Other options"
msgstr "Altre opzioni"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Modello"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Pause playback"
msgstr "Sospendi riproduzione"
@@ -3654,11 +3654,11 @@ msgstr "Contatore riproduzione"
msgid "Play counts"
msgstr "Numero riproduzioni"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:239
msgid "Play given playlist"
msgstr "Riproduci una determinata playlist"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:221
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
msgid "Play next"
msgstr "Riproduci successivo"
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: core/commandlineoptions.cpp:238
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della playlist"
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr ""
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr "Numero di riproduzioni per '%1' brani ricevuti."
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:219
msgid "Player options"
msgstr "Opzioni riproduttore"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "Prima è necessario aprire la playlist."
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: core/commandlineoptions.cpp:234
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni playlist"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Precedente"
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
#: core/commandlineoptions.cpp:194
#: core/commandlineoptions.cpp:247
msgid "Print out version information"
msgstr "Visualizza informazioni versione"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Azzera contatori riproduzione"
msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Ripristina statistiche riproduzione brano"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
#: core/commandlineoptions.cpp:243
msgid "Resize the window"
msgstr "Ridimensiona la finestra"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Ridimensiona la finestra"
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Riavvia il brano, poi salta al precedente se premuto ancora"
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: core/commandlineoptions.cpp:233
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4454,11 +4454,11 @@ msgstr "Vai indietro"
msgid "Seek forward"
msgstr "Vai avanti"
#: core/commandlineoptions.cpp:179
#: core/commandlineoptions.cpp:232
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: core/commandlineoptions.cpp:231
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Sposta la traccia in riproduzione in una posizione assoluta"
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "Scrobbling lato server"
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta '%1' a '%2'..."
#: core/commandlineoptions.cpp:173
#: core/commandlineoptions.cpp:226
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Imposta il volume al <value> %"
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "Dimensioni:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
#: core/commandlineoptions.cpp:224
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella playlist"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Salta indietro nella playlist"
msgid "Skip count"
msgstr "Salta il conteggio"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
#: core/commandlineoptions.cpp:225
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella playlist"
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "Star playlist"
msgstr "Stella playlist"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
#: core/commandlineoptions.cpp:220
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Avvia la playlist attualmente in riproduzione"
@@ -4892,11 +4892,11 @@ msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Stop playback"
msgstr "Ferma riproduzione"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:223
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia attuale"
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Attiva/disattiova scrobbling"
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva/disattiva stato salto"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:241
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Attiva/disattiva visibilità OSD gradevole"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "Superiore Sinistro"
msgid "Upper Right"
msgstr "Superiore destro"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "prima i più vecchi"
msgid "on"
msgstr "in"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "options"
msgstr "opzioni"