Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-05-02 01:01:40 +02:00
parent 1e2c437a08
commit 7e1077426e
22 changed files with 748 additions and 748 deletions

View File

@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Aparência"
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:236
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Trocar a música em reprodução"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
#: core/commandlineoptions.cpp:242
msgid "Change the language"
msgstr "Alterar idioma"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
msgid "Collection search"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:193
#: core/commandlineoptions.cpp:246
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr "Capas do %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: core/commandlineoptions.cpp:235
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr ""
@@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "Data de modificação"
msgid "Days"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:175
#: core/commandlineoptions.cpp:228
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: core/commandlineoptions.cpp:230
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuir o volume por porcentagem <valor>"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar na tela"
@@ -2073,11 +2073,11 @@ msgstr "Toda a coletânia"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
#: core/commandlineoptions.cpp:244
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
#: core/commandlineoptions.cpp:245
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
@@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr "Incluir capa do álbum na notificação"
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: core/commandlineoptions.cpp:227
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:176
#: core/commandlineoptions.cpp:229
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar o volume por porcentagem <valor>"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Carregando informações da faixa"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: core/commandlineoptions.cpp:184
#: core/commandlineoptions.cpp:237
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Ano original - álbum"
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reprodução"
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr "Número de reproduções"
msgid "Play counts"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:239
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:221
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
msgid "Play next"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: core/commandlineoptions.cpp:238
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Tocar a <n>ª faixa da lista"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:219
msgid "Player options"
msgstr "Opções do player"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: core/commandlineoptions.cpp:234
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opções da lista de reprodução"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Previous track"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:194
#: core/commandlineoptions.cpp:247
msgid "Print out version information"
msgstr "Imprimir informação da versão"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Limpar contador de reprodução"
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:190
#: core/commandlineoptions.cpp:243
msgid "Resize the window"
msgstr ""
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"Reiniciar a faixa e só pular para a faixa anterior caso seja pressionado "
"novamente"
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: core/commandlineoptions.cpp:233
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4382,11 +4382,11 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:179
#: core/commandlineoptions.cpp:232
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: core/commandlineoptions.cpp:231
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Avançar na faixa atual para uma posição absoluta"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr ""
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:173
#: core/commandlineoptions.cpp:226
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Mudar volume para <value> por cento"
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "Tamanho:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
#: core/commandlineoptions.cpp:224
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Pular para a música anterior da lista"
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Pular para a música anterior da lista"
msgid "Skip count"
msgstr "Número de pulos"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
#: core/commandlineoptions.cpp:225
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Padrão"
msgid "Star playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:167
#: core/commandlineoptions.cpp:220
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Iniciar a lista que está em execução"
@@ -4812,11 +4812,11 @@ msgstr "Parar depois de todas as faixas"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Parar depois desta música"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reprodução"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:223
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Parar reprodução depois da música atual"
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:241
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito"
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "URL(s)"
msgstr "Site(s)"
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr ""
msgid "Upper Right"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
@@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "options"
msgstr "opções"