Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-05-02 01:01:40 +02:00
parent 1e2c437a08
commit 7e1077426e
22 changed files with 748 additions and 748 deletions

View File

@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Внешний вид"
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr "Добавить явно к названию альбома для явных альбомов"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:236
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавить файлы/адреса в плейлист"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Сменить режим перемешивания"
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Сменить активный трек"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
#: core/commandlineoptions.cpp:242
msgid "Change the language"
msgstr "Сменить язык"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Уведомление о пересканировании фоноте
msgid "Collection search"
msgstr "Поиск фонотеки"
#: core/commandlineoptions.cpp:193
#: core/commandlineoptions.cpp:246
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Обложки"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Обложки из %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: core/commandlineoptions.cpp:235
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Создать новый плейлист с файлами"
@@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Дата изменения"
msgid "Days"
msgstr "Дни"
#: core/commandlineoptions.cpp:175
#: core/commandlineoptions.cpp:228
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: core/commandlineoptions.cpp:230
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Размер кэша диска"
msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показывать экранное уведомление"
@@ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr "Вся фонотека"
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
#: core/commandlineoptions.cpp:244
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
#: core/commandlineoptions.cpp:245
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлен
msgid "Include all songs"
msgstr "Включить все песни"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: core/commandlineoptions.cpp:227
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Увеличить громкость на 4 процента"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
#: core/commandlineoptions.cpp:229
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Увеличить громкость на <value> процентов"
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Загрузка сведений о треках"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…"
#: core/commandlineoptions.cpp:184
#: core/commandlineoptions.cpp:237
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущего плейлиста"
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Год оригинала - Альбом"
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr "Год оригинала - Альбом - Диск"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Other options"
msgstr "Прочие настройки"
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "Шаблон"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Pause playback"
msgstr "Приостановить воспроизведение"
@@ -3655,11 +3655,11 @@ msgstr "Разы"
msgid "Play counts"
msgstr "Счётчики прослушивания"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:239
msgid "Play given playlist"
msgstr "Проиграть данный плейлист"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:221
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Играть если остановлено, пауза если воспроизводится"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Проиграть, если ничего не играет"
msgid "Play next"
msgstr "Играть следующий"
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: core/commandlineoptions.cpp:238
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Играть <n> трек в плейлисте"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr "Получены счётчики прослушивания для %1 песен."
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:219
msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя"
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "Сначала надо открыть плейлист."
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: core/commandlineoptions.cpp:234
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Предыдущий"
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий трек"
#: core/commandlineoptions.cpp:194
#: core/commandlineoptions.cpp:247
msgid "Print out version information"
msgstr "Вывести информацию о версии"
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
#: core/commandlineoptions.cpp:243
msgid "Resize the window"
msgstr "Изменить размер окна"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Изменить размер окна"
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Перезапуск песни, при повторном нажатии — переход к предыдущей"
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: core/commandlineoptions.cpp:233
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4453,11 +4453,11 @@ msgstr "Перемотка назад"
msgid "Seek forward"
msgstr "Перемотка вперёд"
#: core/commandlineoptions.cpp:179
#: core/commandlineoptions.cpp:232
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Перемотать активный трек на относительную позицию"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: core/commandlineoptions.cpp:231
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Перемотать активный трек на абсолютную позицию"
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
#: core/commandlineoptions.cpp:226
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Установить громкость в <value> процентов"
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "Размер:"
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
#: core/commandlineoptions.cpp:224
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Переместить назад в плейлисте"
msgid "Skip count"
msgstr "Пропуски"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
#: core/commandlineoptions.cpp:225
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Стандартное"
msgid "Star playlist"
msgstr "Убрать/добавить в избранное"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
#: core/commandlineoptions.cpp:220
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист"
@@ -4886,11 +4886,11 @@ msgstr "Стоп после каждого трека"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Стоп после этого трека"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:223
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Остановить после текущего трека"
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:241
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Переключить видимость модного экранного меню"
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "URI"
msgstr "Ссылка"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "URL(s)"
msgstr "Ссылки"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "Сверху слева"
msgid "Upper Right"
msgstr "Сверху справа"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "сначала самые старые"
msgid "on"
msgstr "на"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "options"
msgstr "параметры"