Update translations
This commit is contained in:
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "外观"
|
||||
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:183
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:236
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "添加文件/URL 到播放列表"
|
||||
|
||||
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "更改乱序模式"
|
||||
msgid "Change the currently playing song"
|
||||
msgstr "改变正在播放歌曲"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:189
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:242
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "更改语言"
|
||||
|
||||
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "重新扫描媒体库提示"
|
||||
msgid "Collection search"
|
||||
msgstr "媒体库搜索"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:193
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:246
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3"
|
||||
|
||||
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "封面"
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
msgstr "来自 %1 的封面"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:182
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:235
|
||||
msgid "Create a new playlist with files"
|
||||
msgstr "用文件创建新播放列表"
|
||||
|
||||
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "修改日期"
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:175
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:228
|
||||
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
|
||||
msgstr "将音量降低 4 %"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:177
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:230
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "将音量降低 <value> %"
|
||||
|
||||
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "磁盘缓存大小"
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "显示选项"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:240
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "显示屏幕显示"
|
||||
|
||||
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "整个集合"
|
||||
msgid "Equalizer"
|
||||
msgstr "均衡器"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:244
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
|
||||
msgstr "相当于 --log-levels *:1"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:192
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:245
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "相当于 --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "在通知中加入专辑封面"
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:174
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:227
|
||||
msgid "Increase the volume by 4 percent"
|
||||
msgstr "将音量提升 4 %"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:176
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:229
|
||||
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "将音量提升 <value>%"
|
||||
|
||||
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "正在加载曲目信息"
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在载入..."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:184
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:237
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "载入文件或 URL,替换当前播放列表"
|
||||
|
||||
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "原始年份 - 专辑"
|
||||
msgid "Original year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "原始年份 - 专辑 - 碟片"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:240
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "其它选项"
|
||||
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:222
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "暂停播放"
|
||||
|
||||
@@ -3579,11 +3579,11 @@ msgstr "播放计数"
|
||||
msgid "Play counts"
|
||||
msgstr "播放计数"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:186
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:239
|
||||
msgid "Play given playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:168
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:221
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
|
||||
|
||||
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "播放下一首"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:185
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:238
|
||||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||||
msgstr "播放列表中的第 <n> 首"
|
||||
|
||||
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playcounts for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:219
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器选项"
|
||||
|
||||
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist must be open first."
|
||||
msgstr "必须先打开播放列表。"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:181
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:234
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "播放列表选项"
|
||||
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "上一首"
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "上一首曲目"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:194
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:247
|
||||
msgid "Print out version information"
|
||||
msgstr "输出版本信息"
|
||||
|
||||
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "重置播放计数"
|
||||
msgid "Reset song play statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:243
|
||||
msgid "Resize the window"
|
||||
msgstr "重设窗口大小"
|
||||
|
||||
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "重设窗口大小"
|
||||
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
|
||||
msgstr "按一次重新播放歌曲,连按两次则播放上首歌"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
|
||||
msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足 8 秒钟则播放上一曲。"
|
||||
@@ -4353,11 +4353,11 @@ msgstr "向前查找"
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr "向后查找"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:179
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:232
|
||||
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
||||
msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:178
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:231
|
||||
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
||||
msgstr "当前播放的曲目快进/快退至指定时间点"
|
||||
|
||||
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:226
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "设置音量为 <value>%"
|
||||
|
||||
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "大小:"
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
msgstr "Ska"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:224
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "在播放列表中后退"
|
||||
|
||||
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "在播放列表中后退"
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "跳过计数"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:225
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "在播放列表中前进"
|
||||
|
||||
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "标准"
|
||||
msgid "Star playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:167
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:220
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "开始播放当前播放列表"
|
||||
|
||||
@@ -4783,11 +4783,11 @@ msgstr "播放每个曲目前停止"
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在此曲目后停止"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:222
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "停止播放"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:223
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "播放完此曲目后停止"
|
||||
|
||||
@@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr "切换歌曲记录"
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:188
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:241
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "切换 OSD 可见性"
|
||||
|
||||
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:165
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:218
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "左上"
|
||||
msgid "Upper Right"
|
||||
msgstr "右上"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:165
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:218
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "用法"
|
||||
|
||||
@@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:165
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:218
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user