Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-18 01:01:33 +02:00
parent 710ed81067
commit 8b86c79bf9
10 changed files with 173 additions and 138 deletions

View File

@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Authentifizierung"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
#: dialogs/about.cpp:156
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
#: dialogs/about.cpp:174
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autoren von Clementine"
#: dialogs/about.cpp:183
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Beitragende zu Clementine"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht "
"verfügbar ist"
#: dialogs/about.cpp:165
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Contributors"
msgstr "Beitragende"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel "
"könnten nicht abspielbar sein."
#: dialogs/about.cpp:141
#: dialogs/about.cpp:137
msgid ""
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Einleitungstitel"
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ungültige Wiedergabe vom Webbrowser. Zeichen fehlt. "
#: dialogs/about.cpp:131
#: dialogs/about.cpp:127
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
@@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen"
#: dialogs/about.cpp:129
#: dialogs/about.cpp:125
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr "Strawberry ist ein Musikspieler und organisiert Musiksammlungen."
#: dialogs/about.cpp:135
#: dialogs/about.cpp:131
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
@@ -4097,11 +4097,11 @@ msgstr "Test erfolgreich!"
msgid "Text options"
msgstr "Texteinstellungen:"
#: dialogs/about.cpp:192
#: dialogs/about.cpp:188
msgid "Thanks to"
msgstr "Dank an"
#: dialogs/about.cpp:200
#: dialogs/about.cpp:196
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
"Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben."
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "Verschiedene Interpreten"
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Server Zertifikat verifizieren"
#: dialogs/about.cpp:125
#: dialogs/about.cpp:121
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Version %1"
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Sie sind angemeldet."
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird."
#: dialogs/about.cpp:143
#: dialogs/about.cpp:139
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr ""
"kursiv;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" aktivieren, um globale "
"Tastenkombinationen in Strawberry zu verwenden."
#: dialogs/about.cpp:137
#: dialogs/about.cpp:133
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "