Update translations
This commit is contained in:
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2175
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1977
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1978
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Album cover Größe"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Alben"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:613
|
||||
#: context/contextview.cpp:612
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Alben von %1"
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft:"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:565
|
||||
#: core/database.cpp:586
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Die Datenbank wird gesichert"
|
||||
|
||||
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Sprache ändern"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:776
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:777
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
|
||||
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2266 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
||||
|
||||
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2846
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …"
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Knöpfe einrichten\n"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:653
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Bibliothek einrichten …"
|
||||
|
||||
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Kopiere URL-Pfade"
|
||||
|
||||
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopiere Album Cover "
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
||||
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "D-Bus Pfad"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:516
|
||||
#: core/database.cpp:533
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
|
||||
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Vom Gerät löschen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:731 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
|
||||
@@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1891
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "Einfügen …"
|
||||
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
||||
msgstr "Installiere Strawberry durch ein PPA:<br />"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:501
|
||||
#: core/database.cpp:516
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritätsprüfung"
|
||||
|
||||
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Nach unten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
|
||||
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2175 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1993
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1994
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Dateien organisieren..."
|
||||
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1790
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -3536,8 +3536,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:694 core/mainwindow.cpp:1252 core/mainwindow.cpp:1279
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1794 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3786,22 +3786,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
|
||||
"abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1901 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
|
||||
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Neu füllen"
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Lied erneut scannen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr "Lieder erneut scannen..."
|
||||
|
||||
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
||||
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:642
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
||||
|
||||
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Zeige im Dateimanager"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
|
||||
@@ -4475,11 +4475,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -4572,11 +4572,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Titel überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:696 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
@@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Überspring-Status umschalten"
|
||||
|
||||
@@ -5153,10 +5153,10 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:603 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1615 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
@@ -5176,11 +5176,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Titelbild entfernen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1904
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
|
||||
"verschieben?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "hw"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "als letztes"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:699
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "Kb/s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user